Bug#913034: libasound: Upgrade to 1.1.7-1 makes libasound2 fail

2018-11-06 Thread Vincent Zweije
Package: libasounds
Version: 1.1.7-1
Severity: normal

Dear Maintainer,

After upgrading libasound2 and -data recently from 1.1.6-1 to 1.1.7-1,
pulseaudio failed to find my usb headphones.

A little rooting around pointed at aplay to demonstrate the problem.

Before the upgrade (actually, after downgrading again), aplay -l reports:

$aplay -l
 List of PLAYBACK Hardware Devices 
card 0: PCH [HDA Intel PCH], device 0: ALC892 Analog [ALC892 Analog]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 0: PCH [HDA Intel PCH], device 1: ALC892 Digital [ALC892 Digital]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 1: EarMicrophone [USB Ear-Microphone], device 0: USB Audio [USB Audio]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 2: NVidia [HDA NVidia], device 3: HDMI 0 [HDMI 0]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 2: NVidia [HDA NVidia], device 7: HDMI 0 [HDMI 0]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 2: NVidia [HDA NVidia], device 8: HDMI 0 [HDMI 0]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
card 2: NVidia [HDA NVidia], device 9: HDMI 0 [HDMI 0]
  Subdevices: 1/1
  Subdevice #0: subdevice #0
$

After the upgrade, it reports:

$aplay -l
 List of PLAYBACK Hardware Devices 
ALSA lib conf.c:3639:(config_file_open) cannot access file 
/etc/alsa/conf.d/10-rate-lav.conf
ALSA lib conf.c:3559:(snd_config_hooks_call) function snd_config_hook_load 
returned error: No such file or directory
ALSA lib conf.c:4013:(snd_config_update_r) hooks failed, removing 
configuration
aplay: device_list:281: control open (0): No such file or directory
ALSA lib conf.c:3639:(config_file_open) cannot access file 
/etc/alsa/conf.d/10-rate-lav.conf
ALSA lib conf.c:3559:(snd_config_hooks_call) function snd_config_hook_load 
returned error: No such file or directory
ALSA lib conf.c:4013:(snd_config_update_r) hooks failed, removing 
configuration
aplay: device_list:281: control open (1): No such file or directory
ALSA lib conf.c:3639:(config_file_open) cannot access file 
/etc/alsa/conf.d/10-rate-lav.conf
ALSA lib conf.c:3559:(snd_config_hooks_call) function snd_config_hook_load 
returned error: No such file or directory
ALSA lib conf.c:4013:(snd_config_update_r) hooks failed, removing 
configuration
aplay: device_list:281: control open (2): No such file or directory
$

/etc/alsa/conf.d contains a lot of broken symlinks (what are they supposed
to point at anyway?):

$ls -L /etc/alsa/conf.d
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/50-arcam-av-ctl.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/50-oss.conf': No such file or directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/60-a52-encoder.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/50-jack.conf': No such file or directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/60-upmix.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/10-speexrate.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/10-rate-lav.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/50-pulseaudio.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/98-usb-stream.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/60-vdownmix.conf': No such file or 
directory
ls: cannot access '/etc/alsa/conf.d/10-samplerate.conf': No such file or 
directory
10-rate-lav.conf@10-speexrate.conf@ 50-jack.conf@  
50-pulseaudio.conf@   60-upmix.conf@ 98-usb-stream.conf@
10-samplerate.conf@  50-arcam-av-ctl.conf@  50-oss.conf@   
60-a52-encoder.conf@  60-vdownmix.conf@  99-pulseaudio-default.conf.example
$

Removing the symlinks (actually, renaming /etc/alsa/conf.d to
.../conf.d.off) fixes the problem.

It appears libasound has become sensitive to not being to open these files.

Vincent.
-- System Information:
Debian Release: buster/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (800, 'testing'), (400, 'stable'), (300, 'unstable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 4.16.0-1-amd64 (SMP w/8 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to C.UTF-8), 
LANGUAGE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to C.UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: sysvinit (via /sbin/init)



Bug#786810: ITA: xl2tpd -- layer 2 tunneling protocol implementation

2016-05-13 Thread Vincent Zweije
On Wed, May 11, 2016 at 10:50:06PM -0400, Roberto C. Sánchez wrote:

||  http://anonscm.debian.org/cgit/users/roberto/xl2tpd.git/

I've cloned it, thanks.

||  As far as the upstream repository goes, upstream previously tried to
||  always merge my Debian packaging into their repository.  Of course, they
||  did it on the master branch (probably owing to the fact that they were
||  probably still on Subversion when they began this practice).  In any
||  event, it caused problems every time I tried to make a new upstream
||  release.  If you look in the debian/ directory if repo I just published,
||  you will see a repack.sh script.  That script removes upstream's debian/
||  directory and a non-free RFC text that they ship in their tarball.

It looks like things have got easier for me:
* Upstream has incorporated the changes you had in quilt patches, removing the
  need for quilt.
* Upstream has removed the RFC text, removing the need for repacking.
* Upstream has modified its debian directory to *almost* work, except that the
  changelog file is bogus.

That last point doesn't matter really, as upstream's debian directory
is discarded by dpkg-source -x anyway. Still, their changes to their
debian directory can be taken over.

Am I correct in concluding that you were importing upstream releases
whenever they came out, and not using git to merge their sources?

I'm considering stopping repacking upstream sources. Is there a concensus
in Debian on whether it is better not to repack and be as close to
upstream as possible, or to repack to get the debian directory out of
there and save some space? Or is it just left up to the maintainer?

Do you have a close contact with upstream, or should I go through the
regular channels? This in connection with forwarding the RC bug upstream.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: PGP signature


Bug#786810: ITA: xl2tpd -- layer 2 tunneling protocol implementation

2016-05-11 Thread Vincent Zweije
Control: retitle -1 ITA: xl2tpd -- layer 2 tunneling protocol implementation

[taking the liberty of replying to you directly as well]

On Sun, May 08, 2016 at 02:50:45PM +0200, Vincent Zweije wrote:

||  Ah, getting up to speed with current debian building practices. I have
||  some reading to do. :-/

Well. Nothing very new in the fine documention. I can work with that.

||  ||  Additionally, I have the complete package history in Git back to version
||  ||  1.1.11.  If you like, I can clone my local repository onto
||  ||  git.debian.org so that you can clone it from there and maintain the
||  ||  complete history.
||  ||
||  ||  Let me know if you would like for me to do this.  Also, if you have any
||  ||  questions about the package please don't hesitate to ask.
||
||  Good, I prefer to main complete history.

In the mean time, I've cloned upstream git from
https://github.com/xelerance/xl2tpd.git and checked it out. It seems
to build fine. I still have to figure out what current bugs are fixed
upstream, I'll get onto that.

There are some commits by you but I guess that is not the history that
you're talking about. I'd like to take a look at your repo. If you can
put it up somewhere I'll clone it. Do you mind if I make it public?

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: PGP signature


Bug#786810: O: xl2tpd -- layer 2 tunneling protocol implementation

2016-05-08 Thread Vincent Zweije
On Sun, May 08, 2016 at 08:19:50AM -0400, Roberto C. Sánchez wrote:

||  I suggest you have a look at the Debian Mentors [0] website.  There is
||  documentation there on how to get packages into Debian.  If you like,
||  rather than go through the normal process of soliciting a sponsor, you
||  can contact me directly when you have an upload prepared and I will
||  review it and sponsor your upload.
||
||  For information on building packages, I wrote an article [1] several
||  years ago that covers customizing an existing package (taking over an
||  existing package is a very similar process).  The only thing I would say
||  is that I wrote that article before cowbuilder existed, so I suggest
||  that you use cowbuilder instead of using pbuilder directly for your
||  builds.  Also, make sure to check out the documentation at the Debian
||  Developers' Corner [2].

Ah, getting up to speed with current debian building practices. I have
some reading to do. :-/

||  As far as the RC bug, you may want to contact upstream.  I have found
||  them to be responsive in the past, so that is likely a good starting
||  point.

Good point. I think I came across a reference to bugs.xelerance.org but
it failed to resolve. Do they keep bugs publicly? It might be solved in
the new upstream release. I can probably ask to reproduce using that.

||  Additionally, I have the complete package history in Git back to version
||  1.1.11.  If you like, I can clone my local repository onto
||  git.debian.org so that you can clone it from there and maintain the
||  complete history.
||
||  Let me know if you would like for me to do this.  Also, if you have any
||  questions about the package please don't hesitate to ask.

Good, I prefer to main complete history.

On to reading then.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: PGP signature


Bug#786810: O: xl2tpd -- layer 2 tunneling protocol implementation

2016-05-08 Thread Vincent Zweije
On Mon, May 25, 2015 at 02:48:05PM -0400, Roberto C. Sanchez wrote:

||  Package: wnpp
||  Severity: normal
||
||  I no longer use xl2tpd, having transitioned everything over to OpenVPN.
||  I cannot devote the necessary effort to this package, so I am orphaning
||  it.  I have the complete change history in Git and I will make it
||  available to prospective adopters.

Hello,

Given that:

 * I'm using xl2tpd
 * I do not see a different l2tp client daemon in debian
 * xl2tpd is scheduled for removal from testing soon
 * I feel I would be more than capable
 * There's an upstream release that fixes a bug that affects me

I'm considering adopting. However:

 * I don't know how to approach the RC bug yet
 * I am not a debian developer

How can we proceed?
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: PGP signature


Bug#725702: wide-dhcpv6-client: fails to upgrade/install properly

2015-06-04 Thread Vincent Zweije
On Thu, Jun 04, 2015 at 08:35:02PM +0200, Vincent Zweije wrote:

||  Package: wide-dhcpv6-client
||  Version: 20080615-13
||  Followup-For: Bug #725702
||  
||  Having the symptoms of this bug as well.

And here as well, downgrading from 20080615-13 to 20080615-11.1 works.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#725702: wide-dhcpv6-client: fails to upgrade/install properly

2015-06-04 Thread Vincent Zweije
Package: wide-dhcpv6-client
Version: 20080615-13
Followup-For: Bug #725702

Having the symptoms of this bug as well.

This is from /var/log/syslog:

[...]
Jun  2 01:45:55 love dhcp6c[8673]: dhcp6_reset_timer: reset a timer on 
ppp0, state=RELEASE, timeo=4, retrans=16868
Jun  2 01:46:12 love dhcp6c[8673]: client6_timo: no responses were received
Jun  2 01:46:12 love dhcp6c[8673]: dhcp6_remove_event: removing an event on 
ppp0, state=RELEASE
Jun  2 01:46:12 love dhcp6c[8673]: check_exit: exiting
Jun  2 02:12:30 love dhcp6c[18495]: get_duid: extracted an existing DUID 
from /var/lib/dhcpv6/dhcp6c_duid: [duid elided]
Jun  2 02:12:30 love dhcp6c[18495]: client6_init: setsockopt(SO_REUSEPORT): 
Protocol not available
Jun  4 08:44:10 love dhcp6c[21084]: get_duid: extracted an existing DUID 
from /var/lib/dhcpv6/dhcp6c_duid: [duid elided]
Jun  4 08:44:10 love dhcp6c[21084]: client6_init: setsockopt(SO_REUSEPORT): 
Protocol not available
Jun  4 08:46:41 love dhcp6c[21147]: client6_init: setsockopt(SO_REUSEPORT): 
Protocol not available
Jun  4 08:46:47 love dhcp6c[21150]: get_duid: extracted an existing DUID 
from /var/lib/dhcpv6/dhcp6c_duid: [duid elided]
Jun  4 08:46:47 love dhcp6c[21150]: client6_init: setsockopt(SO_REUSEPORT): 
Protocol not available
Jun  4 08:47:29 love dhcp6c[21166]: get_duid: extracted an existing DUID 
from /var/lib/dhcpv6/dhcp6c_duid: [duid elided]
Jun  4 08:47:29 love dhcp6c[21166]: client6_init: setsockopt(SO_REUSEPORT): 
Protocol not available

Strace shows this, associated with the last two lines, I think:

21166 1433400449.523386 execve("/usr/sbin/dhcp6c", ["dhcp6c", "-D", "-p", 
"/var/run/dhcp6c-xs4all.pid", "ppp0"], [/* 20 vars */]) = 0
[...]
21166 1433400449.603832 open("/etc/wide-dhcpv6/dhcp6cctlkey", O_RDONLY) = 4
21166 1433400449.603975 fstat64(4, {st_mode=S_IFREG|0600, st_size=33, ...}) 
= 0
21166 1433400449.604061 mmap2(NULL, 4096, PROT_READ|PROT_WRITE, 
MAP_PRIVATE|MAP_ANONYMOUS, -1, 0) = 0xb77d
21166 1433400449.604187 read(4, [elided], 4096) = 33
21166 1433400449.604299 close(4)= 0
21166 1433400449.604372 munmap(0xb77d, 4096) = 0
21166 1433400449.604487 socket(PF_INET6, SOCK_DGRAM|SOCK_CLOEXEC, 
IPPROTO_UDP) = 4
21166 1433400449.604590 setsockopt(4, SOL_SOCKET, SO_REUSEPORT, [1], 4) = 
-1 ENOPROTOOPT (Protocol not available)
21166 1433400449.604700 time(NULL)  = 1433400449
21166 1433400449.604788 send(3, "<27>Jun  4 08:47:29 dhcp6c[21166"..., 97, 
MSG_NOSIGNAL) = 97
21166 1433400449.604962 exit_group(1)   = ?
21166 1433400449.605131 +++ exited with 1 +++

I suspect it's this fragment in dhcp6c.c (taken from upstream git repo):

 290 if (setsockopt(sock, SOL_SOCKET, SO_REUSEPORT,
 291&on, sizeof(on)) < 0) {
 292 dprintf(LOG_ERR, FNAME,
 293 "setsockopt(SO_REUSEPORT): %s", strerror(errno));
 294 exit(1);
 295 }

... although it doesn't seem to correspond exactly with the strace output.

No idea why this would fail: socket(7) suggests this should be ok.

Vincent.

-- System Information:
Debian Release: stretch/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (650, 'testing'), (600, 'unstable'), (500, 'oldstable-updates'), 
(500, 'oldstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to C.UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: sysvinit (via /sbin/init)

Versions of packages wide-dhcpv6-client depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.56
ii  libc6  2.19-18
ii  lsb-base   4.1+Debian13+nmu1
ii  sharutils  1:4.15.1-1

wide-dhcpv6-client recommends no packages.

wide-dhcpv6-client suggests no packages.

-- Configuration Files:
/etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf changed:
interface ppp0
{
send ia-pd 0;
};
id-assoc pd 0 {
prefix-interface eth0  {
sla-id 19;
    };
prefix-interface wlan0 {
sla-id 83;
};
};


-- debconf information:
* wide-dhcpv6-client/interfaces:

-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#553335: nautilus: Asks passwd for CIFS share when kerberos ticket available

2014-03-13 Thread Vincent Zweije
On Thu, Mar 13, 2014 at 12:19:52AM +, althaser wrote:

||  Could you please still reproduce this issue with newer version
||  likeA 1.12.3-4 orA 1.16.3-2 ?

Unforunately, the problem persists.

~$ dpkg -l gvfs-backends
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| 
Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend
|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)
||/ Name Version 
ArchitectureDescription

+++--===-===-==
ii  gvfs-backends1.16.3-2amd64  
 userspace virtual filesystem - backends
~$ klist
Ticket cache: FILE:/tmp/krb5cc_1000_FwHFwc
Default principal: vzweije@

Valid starting ExpiresService principal
03/13/14 09:03:15  03/13/14 19:03:15  krbtgt/@
renew until 03/14/14 02:03:15
~$

Starting nautilus through openbox menu, selecting a previously unused
CIFS share, asks for password. Clicking cancel shows the share without
problems. After that:

~$ klist
Ticket cache: FILE:/tmp/krb5cc_1000_FwHFwc
Default principal: vzweije@

Valid starting ExpiresService principal
03/13/14 09:03:15  03/13/14 19:03:15  krbtgt/@
renew until 03/14/14 02:03:15
03/13/14 09:31:21  03/13/14 19:03:15  cifs/file01.@
renew until 03/14/14 02:03:15
03/13/14 09:31:30  03/13/14 19:03:15  cifs/file01@
renew until 03/14/14 02:03:15
~$

So two cifs tickets have been added in this interaction.

Starting nautilus from the command line makes no difference -- this
excludes environment variable problems.

After stopping and starting nautilus the problem is gone -- if the cifs
tickets are already there, the cifs backend will use them.

It appears that the cifs backend checks the presence of the ticket,
but does not try to request it from the kerberos server, before asking
the password. Then when the password box is canceled, it still requests
the ticket from the kerberos server.

If so, it should try to request the cifs ticket if it's not there before
asking for the password.

Don't think it matters, but the kerberos server in question is a windows
active directory server.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#683329: flash-kernel: Toshiba AC100 support broken

2014-01-11 Thread Vincent Zweije
On Sat, Jan 11, 2014 at 11:08:22AM +, Ian Campbell wrote:

||  I've just come across this old bug report and I'm wondering about the
||  proposed patch. Is it correct to continue on through the body of the
||  loop when that abootimg -i call has failed?
||
||  I would expect that either there would be a continue or a -z check.
||  Perhaps (untested):
||  if ! abootimg="$(LC_ALL=C abootimg -i "$p" 2>/dev/null)"; then
||  continue
||  fi
||  ?
||
||  Or perhaps:
||  abootimg="$(LC_ALL=C abootimg -i "$p" 2>/dev/null || true)"
||  if [ -z "$abootimg" ]; then
||  continue
||  fi
||  Or:
||  abootimg="$(LC_ALL=C abootimg -i "$p" 2>/dev/null || echo "none")"
||  if [ "$abootimg" = "none" ]; then
||  continue
||  fi
||
||  I'm not familiar with abootimg so I don't know what the expect failure
||  modes actually look like.

The manpage says nothing about abootimg failure modes. However, a little
probing shows this:

#abootimg -i /dev/mmcblk0p2

Android Boot Image Info:

* file name = /dev/mmcblk0p2 [block device]

* image size = 8388608 bytes (8.00 MB)
  page size  = 2048 bytes

* Boot Name = "Ubuntu Boot Img"

* kernel size   = 3161540 bytes (3.02 MB)
  ramdisk size  = 2884017 bytes (2.75 MB)

* load addresses:
  kernel:   0x10008000
  ramdisk:  0x1500
  tags: 0x1100

* cmdline = mem=448M@0M 
tegrapart=recovery:300:a00:800,boot:d00:1000:800,mbr:1d00:200:800 
root=UUID=ae1a77f6-839f-4d0d-a196-31b1d421ab7a nosplash

* id = 0x 0x 0x 0x 0x 0x 
0x 0x

#echo $?
0
#abootimg -i /dev/mmcblk0p2 | wc
 22  73 608
#abootimg -i /dev/mmcblk0p3
/dev/mmcblk0p3: no Android Magic Value
/dev/mmcblk0p3: not a valid Android Boot Image.

#echo $?
1
#abootimg -i /dev/mmcblk0p3 | wc
/dev/mmcblk0p3: no Android Magic Value
/dev/mmcblk0p3: not a valid Android Boot Image.

  0   0   0
#

Conclusion:
with correct argument, prints info on stdout, exit status 0
with wrong argument, prints nothing on stdout, exit status 1

Either result (output or exit status) can be used in this case.

The proposed code just looks for a relatively distinctive pattern in the
output. Empty output will certainly not match this pattern. I think adding
an exit status check only serves to obscure what's actually going on.

I'd really love this little trivial issue to be resolved, please.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#694092: bacula: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2012-11-23 Thread Vincent Zweije
Package: bacula
Version: 5.2.6+dfsg-6
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.# Dutch bacula po-debconf translation,
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bacula package.
# Vincent Zweije , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bacula 5.2.6+dfsg-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bac...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 16:28+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid "Unsafe bacula-director password changed"
msgstr ""
"Onveilig bacula-director wachtwoord gewijzigd"

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid ""
"This installation of Bacula was still using an unsafe password for access to "
"the bacula-director service, as shipped with old versions of Bacula."
msgstr ""
"Deze installatie van Bacula gebruikte nog een onveilig wachtwoord voor toegang 
"
"tot de bacula-director dienst, zoals dat meekwam met oude Bacula versies."

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid ""
"In order to secure this Bacula server, the password in bacula-dir.conf has "
"been modified. You will need to change it on clients so that they can still "
"access the bacula-director service."
msgstr ""
"Om deze Bacula server te beschermen is het wachtwoord in bacula-dir.conf "
"gewijzigd. U dient het wachtwoord ook op clients te wijzigen opdat zij de "
"bacula-director dienst kunnen blijven gebruiken."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#693962: citadel: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2012-11-22 Thread Vincent Zweije
Package: citadel
Version: 8.14-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch citadel po-debconf translation,
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
# Vincent Zweije , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: citadel 8.14-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cita...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 09:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:14+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr ""
"Luisteradres voor de citadel server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
"you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
msgstr ""
"Voer het IP-adres in waarop de server moet luisteren. Als u 0.0.0.0 invoert "
"luistert de server op alle adressen."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid ""
"This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
"are running on the same computer."
msgstr ""
"Dit kunt u normaal gesproken op de standaard waarde laten staan tenzij er "
"meerdere instanties van Citadel op dezelfde computer draaien."

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "Internal"
msgstr ""
"Intern"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "Host"
msgstr ""
"Host"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "LDAP"
msgstr ""
"LDAP"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "Active Directory"
msgstr ""
"Active Directory"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3002
msgid "Authentication method to use:"
msgstr ""
"Te gebruiken authenticatiemethode:"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3002
msgid ""
"Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
"own internal user accounts database. If you choose \"Host\", Citadel users "
"will have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a "
"PAM source. \"LDAP\" means an RFC 2307 compliant directory server; \"Active "
"Directory\" means the nonstandard Microsoft Active Directory LDAP scheme."
msgstr ""
"Kies de gebruikersauthenticatiemethode. Standaard gebruikt Citadel zijn "
"eigen interne bestand van gebruikersaccounts. Als u kiest voor \"Host\" "
"zullen Citadel gebruikers een account hebben op het host systeem, en "
"geauthenticeerd worden via /etc/passwd of een PAM bron. \"LDAP\" betekent "
"een RFC-2307-directoryserver; \"Active Directory\" betekent het afwijkende "
"Microsoft Active Directory LDAP schema."

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3002
msgid ""
"Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
"back requires a full reinstall of Citadel."
msgstr ""
"Wijzig deze optie niet tenzij u zeker bent dat het nodig is, omdat "
"terugwijzigen een volledige herinstallatie van Citadel vereist."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "LDAP host:"
msgstr ""
"LDAP host:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server."
msgstr ""
"Voer de hostnaam of het IP-adres in van uw LDAP server."

#. Type: string
#.

Bug#692831: lsh-utils: [INTL:nl] Translation into Dutch updated

2012-11-09 Thread Vincent Zweije
Package: lsh-utils
Version: 2.0.4-dfsg-11
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.0.4-dfsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-ut...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 12:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 09:56+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "lsh server port:"
msgstr "lsh-serverpoort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, "
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need "
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than "
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled "
"automatically if you choose 22 here."
msgstr ""
"De standaardpoort voor lshd is 22. Als u wilt dat lshd draait op een andere "
"poort, specificeer deze alternatieve poort dan hier. Als u 22 aangeeft, dan "
"zult u andere ssh-servers die draaien op poort 22 verschillend van OpenSSH "
"(uit het `openssh-server'-pakket) handmatig moeten uitzetten. OpenSSH zal "
"automatisch uitgezet worden als u hier 22 kiest."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Enable the SFTP subsystem?"
msgstr "Het SFTP-subsysteem aanzetten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support."
msgstr "Kies nu of u de EXPERIMENTELE lsh-SFTP-ondersteuning wilt gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can "
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Aangezien dit experimenteel is, staat het standaard uit, maar kan het nu "
"of later worden aangezet door /etc/default/lsh-server handmatig te bewerken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Host-sleutel verwijderen bij wissen (purge)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host."
msgstr ""
"Wanneer dit pakket wordt geïnstalleerd, wordt er een host-sleutel aangemaakt "
"om uw computer te authenticeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Kies of u de host-sleutel wilt verwijderen wanneer het pakket wordt "
"verwijderd."

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:5001
msgid "Additional arguments to pass to lshd:"
msgstr ""
"Extra argumenten om aan lshd mee te geven:"


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#692818: redhat-cluster: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2012-11-09 Thread Vincent Zweije
Package: redhat-cluster
Version: 3.1.8-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch redhat-cluster po-debconf translation,
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the redhat-cluster package.
# Vincent Zweije , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redhat-cluster 3.1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: redhat-clus...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 15:38+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid "Do you want to abort the Red Hat Cluster Suite upgrade?"
msgstr ""
"Wilt u het opwaarderen van de Red Hat Cluster Suite afbreken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cman.templates:2001
msgid ""
"The new version 3 of the Red Hat Cluster Suite is not compatible with the "
"currently installed one. Upgrading these packages without stopping the "
"complete cluster can cause file system corruption on shared storage devices."
msgstr ""
"De nieuwe versie 3 van de Red Hat Cluster Suite is niet compatibel met de nu "
"geïnstalleerde versie. Opwaarderen van deze pakketten zonder het volledige "
"cluster te stoppen kan het bestandssysteem op gedeelde opslagapparaten "
"stukmaken."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#692817: ipsec-tools: [INTL:nl] Translation into Dutch updated

2012-11-09 Thread Vincent Zweije
Package: ipsec-tools
Version: 0.8.0-14
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch ipsec-tools po-debconf translation,
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
# Vincent Zweije , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 15:32+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:2001
msgid "direct"
msgstr "direct"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:2001
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:"
msgstr "Configuratiemodus voor de racoon IKE-achtergronddienst:"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon."
"conf, or using the racoon-tool administrative front end."
msgstr ""
"Racoon kan ingesteld worden, ofwel door het configuratiebestand "
"/etc/racoon/racoon.conf direct aan te passen, ofwel via het administratieve "
"programma racoon-tool."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all "
"the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon "
"feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and "
"possibly manually set up the Security Policy Database via setkey."
msgstr ""
"De directe methode wordt sterk aanbevolen als u alle racoon voorbeelden op "
"het net wilt gebruiken, en als u de volledige mogelijkheden van racoon wilt "
"gebruiken. U moet dan direct /etc/racoon/racoon.conf wijzigen, en mogelijk "
"handmatig de Security Policy Database opzetten met behulp van setkey."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic "
"configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with "
"the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/"
"X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported."
msgstr ""
"Racoon-tool is bijgewerkt voor racoon 0.8.0, en is bedoeld voor gebruik in "
"basale configuraties. Het heeft het voordeel dat de Security Policy Database "
"wordt beheerd samen met de IKE (Internet Key Exchange) die strongSwan "
"biedt. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/X509 authenticatie en "
"basic \"anonymous\" VPN server worden ondersteund."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian."
msgstr ""
"Meer informatie is te vinden in /usr/share/doc/racoon/README.Debian."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#692586: root-system: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2012-11-07 Thread Vincent Zweije
Package: root-system
Version: 5.34.00-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch root-system po-debconf translation,
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the root-system package.
# Vincent Zweije , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: root-system 5.34.00-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: root-sys...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:44+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid "Non-free fonts"
msgstr ""
"Niet-vrije fonts"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the "
"interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but "
"they are still available from third parties."
msgstr ""
"De fonts waarin dit pakket voorziet waren beschikbaar gesteld door Microsoft "
"\"in the interest of cross-platform compatibilty\", maar dit is nu niet "
"langer zo. Ze zijn echter nog steeds beschikbaar via derde partijen."

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but "
"you  have no permission to redistribute them in modified form, including "
"changes to the file name or packaging format."
msgstr ""
"U mag deze fonts downloaden en voor uw eigen doeleinden gebruiken, maar "
"u mag ze niet verder verspreiden in gewijzigde vorm, met inbegrip van "
"wijzigingen aan de bestandsnaam of het pakketformaat."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):"
msgstr ""
"Map met Microsoft fonts (indien reeds gedownload):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the "
"name of the directory which contains the archive."
msgstr ""
"Indien u Microsofts TrueType Core Fonts al heeft gedownload van de ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), geef dan hier "
"de naam van de map waar het bestand zich bevindt."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB."
msgstr ""
"Indien u deze fonts nog niet heeft gedownload, laat dit dan leeg; de fonts "
"worden dan automatisch gedownload. De grootte van de download is ongeveer "
"1,6 MB."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you are not connected to the Internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Indien u niet bent verbonden met Internet, of wanneer u deze fonts nu niet "
"wilt downloaden, voer dan \"none\" in om te stoppen."

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid "Font files not found"
msgstr ""
"Fontbestanden niet gevonden"

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid ""
"The directory you entered either does not exist, or does not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT."
msgstr ""
"De map die u heeft ingevoerd bestaat niet, of bevat niet de Microsoft "
"Tr

Bug#683329: flash-kernel: Toshiba AC100 support broken [fix included]

2012-09-03 Thread Vincent Zweije
Package: flash-kernel
Version: 3.2
Followup-For: Bug #683329

Dear Maintainer,

This is probably the same bug, although the original report contains
close to zero information...

Trying to flash a new kernel failed - flash-kernel exits early because
some shell command returned an error code. I have tracked this down to
faulty boot device detection.

This little loop from /usr/share/flash-kernel/functions around line 468
does the detection:

for p in "$android_boot_device"*[0-9]; do
abootimg="$(LC_ALL=C abootimg -i "$p" 2>/dev/null)"
image_size="$(abootimg_get_image_size "$abootimg")"
if [ -n "$image_size" ] &&
[ "$image_size" -gt "$largest_size" ]; then
part="$p"
fi
done

The assignment to abootimg contains a call to abootimg -i "$p". This
call fails when the glob pattern on the line above returns a block device
that is not an android boot image. Since the script is executed with -e,
this aborts the script.

Adding a "|| :" after the command fixes the problem thus:

for p in "$android_boot_device"*[0-9]; do
abootimg="$(LC_ALL=C abootimg -i "$p" 2>/dev/null || : 
)"
image_size="$(abootimg_get_image_size "$abootimg")"
if [ -n "$image_size" ] &&
[ "$image_size" -gt "$largest_size" ]; then
part="$p"
fi
done

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers precise-updates
  APT policy: (800, 'precise-updates'), (800, 'precise-security'), (800, 
'precise'), (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable')
Architecture: armel (armv7l)

Kernel: Linux 3.0.27-1-ac100 (SMP w/2 CPU cores; PREEMPT)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to C.UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages flash-kernel depends on:
ii  devio1.2-1build1
ii  initramfs-tools  0.99ubuntu13
ii  linux-base   3.4ubuntu2

flash-kernel recommends no packages.

Versions of packages flash-kernel suggests:
ii  u-boot-tools  2011.09-2

-- Configuration Files:
/etc/initramfs/post-update.d/flash-kernel changed [not included]
/etc/initramfs/post-update.d/zz-flash-kernel changed [not included]

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#388453: fails to handle interrupt

2012-06-16 Thread Vincent Zweije
On Fri, Feb 13, 2009 at 03:42:22PM +0100, Vincent Zweije wrote:

||  And unfortunately, it's there in the trunk snapshot as well.

||  [   31.787940] [drm] Initialized drm 1.1.0 20060810
||  [   31.811084] pci :01:00.0: PCI INT A -> GSI 16 (level, low) -> IRQ 16
||  [   31.811244] [drm] Initialized via 2.11.1 20070202 on minor 0
||  [   31.843844] agpgart-amd64 :00:00.0: AGP 3.0 bridge
||  [   31.843861] agpgart: Xorg tried to set rate=x12. Setting to AGP3 x8 mode.
||  [   31.843868] agpgart-amd64 :00:00.0: putting AGP V3 device into 8x 
mode
||  [   31.843930] pci :01:00.0: putting AGP V3 device into 8x mode
||  [   32.318292] irq 16: nobody cared (try booting with the "irqpoll" option)
||  [   32.318299] Pid: 2514, comm: debtorrent-clie Not tainted 2.6.28-1-686 #1
||  [   32.318302] Call Trace:
||  [   32.318311]  [] __report_bad_irq+0x24/0x69
||  [   32.318316]  [] __report_bad_irq+0x2b/0x69
||  [   32.318320]  [] note_interrupt+0xed/0x131
||  [   32.318324]  [] handle_IRQ_event+0x23/0x51
||  [   32.318328]  [] handle_fasteoi_irq+0x86/0xaa
||  [   32.318332]  [] do_IRQ+0x67/0x7c
||  [   32.318336]  [] common_interrupt+0x23/0x28
||  [   32.318338] handlers:
||  [   32.318339] [] (via_driver_irq_handler+0x0/0x13d [via])
||  [   32.318350] Disabling IRQ #16

The problem has disappeared. Don't know when, haven't checked the PC in
a long time.

The new log is also mussing the line:

agpgart: Xorg tried to set rate=x12. Setting to AGP3 x8 mode.

so maybe it was Xorg after all.

Log attached.

From my part, this can probably be closed.

Vincent.

[0.00] Initializing cgroup subsys cpuset
[0.00] Initializing cgroup subsys cpu
[0.00] Linux version 3.2.0-2-686-pae (Debian 3.2.19-1) 
(debian-ker...@lists.debian.org) (gcc version 4.6.3 (Debian 4.6.3-7) ) #1 SMP 
Fri Jun 1 18:56:14 UTC 2012
[0.00] BIOS-provided physical RAM map:
[0.00]  BIOS-e820:  - 0009f800 (usable)
[0.00]  BIOS-e820: 0009f800 - 000a (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: 000f - 0010 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: 0010 - 1bff (usable)
[0.00]  BIOS-e820: 1bff - 1bff3000 (ACPI NVS)
[0.00]  BIOS-e820: 1bff3000 - 1c00 (ACPI data)
[0.00]  BIOS-e820: fec0 - fec01000 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: fee0 - fee01000 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820:  - 0001 (reserved)
[0.00] NX (Execute Disable) protection: active
[0.00] DMI 2.3 present.
[0.00] DMI: Packard Bell NEC 000/K8M800-8237, BIOS 
1.0v 06/24/2005
[0.00] e820 update range:  - 0001 (usable) 
==> (reserved)
[0.00] e820 remove range: 000a - 0010 (usable)
[0.00] last_pfn = 0x1bff0 max_arch_pfn = 0x100
[0.00] MTRR default type: uncachable
[0.00] MTRR fixed ranges enabled:
[0.00]   0-9 write-back
[0.00]   A-B uncachable
[0.00]   C-C7FFF write-protect
[0.00]   C8000-CBFFF uncachable
[0.00]   CC000-D3FFF write-back
[0.00]   D4000-E uncachable
[0.00]   F-F write-through
[0.00] MTRR variable ranges enabled:
[0.00]   0 base 00 mask FFE000 write-back
[0.00]   1 base 001C00 mask FFFC00 uncachable
[0.00]   2 base 00D000 mask FFF800 write-combining
[0.00]   3 disabled
[0.00]   4 disabled
[0.00]   5 disabled
[0.00]   6 disabled
[0.00]   7 disabled
[0.00] x86 PAT enabled: cpu 0, old 0x7040600070406, new 0x7010600070106
[0.00] found SMP MP-table at [c00f5a50] f5a50
[0.00] initial memory mapped : 0 - 01a0
[0.00] Base memory trampoline at [c009b000] 9b000 size 16384
[0.00] init_memory_mapping: -1bff
[0.00]  00 - 20 page 4k
[0.00]  20 - 001be0 page 2M
[0.00]  001be0 - 001bff page 4k
[0.00] kernel direct mapping tables up to 1bff @ 19fa000-1a0
[0.00] RAMDISK: 1aaa8000 - 1b4f1000
[0.00] ACPI: RSDP 000f76e0 00014 (v00 VIAK8 )
[0.00] ACPI: RSDT 1bff3000 0002C (v01 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD 
01010101)
[0.00] ACPI: FACP 1bff3040 00074 (v01 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD 
01010101)
[0.00] ACPI: DSDT 1bff30c0 045DC (v01 VIAK8  AWRDACPI 1000 MSFT 
010C)
[0.00] ACPI: FACS 1bff 00040
[0.00] ACPI: APIC 1bff76c0 0005A (v01 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD 
01010101)
[0.00] ACPI: Local APIC address 0xfee0
[0.00] 0MB HIGHMEM available.
[0.00] 447MB LOWMEM available.
[0.00]   mapped low ram: 0 - 1bff
[0.00]   low ram

Bug#659001: libstdc++6-4.5-dbg: python file in /usr/lib/x86_64-linux-gnu triggers ldconfig warnings

2012-02-07 Thread Vincent Zweije
Package: libstdc++6-4.5-dbg
Version: 4.5.3-12
Severity: minor

Hello,

The package installs in /usr/lib/x86_64-linux-gnu the
folowing file:

libstdc++.so.6.0.14-gdb.py

This is a python script, not an ELF file. I'm unclear what
a python script is doing in that directory, and it makes
ldconfig complain every time it runs during upgrades.

Could be please find another location for that file, if it
is needed at all?

Thank you.
Vincent.

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable'), (400, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.1.0-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=C.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages libstdc++6-4.5-dbg depends on:
ii  gcc-4.5-base  4.5.3-12
ii  libc6 2.13-24
ii  libgcc1   1:4.6.2-12
ii  libgcc1-dbg   1:4.6.2-12
ii  libstdc++64.6.2-12

Versions of packages libstdc++6-4.5-dbg recommends:
ii  libstdc++6-4.5-dev  4.5.3-12

libstdc++6-4.5-dbg suggests no packages.

-- no debconf information

-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-07-04 Thread Vincent Zweije
On Mon, Jul 04, 2011 at 09:01:05PM +0200, Patrick Matth?i wrote:

||  I have attached the diff, I had comitted to the subversion repository.
||
||  Am 04.07.2011 15:23, schrieb Vincent Zweije:

||  > Indeed, upstream source contains this snippet:
||  >
||  > DISP_AUTH_KEY=`xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep 
$DISP_SEARCH_STRING | awk '{ print $3 }'`
||  > if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
||  > xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY || exit -1
||  > else
||  > exit -1
||  > fi
||  >
||  > which should probably be something like:
||  >
||  > DISP_AUTH_KEY=`xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep 
$DISP_SEARCH_STRING | awk '{ print $3 }'`
||  > if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
||  > echo "$2 . $DISP_AUTH_KEY" | xauth -f $3 merge - || exit -1
||  > else
||  > exit -1
||  > fi
||  >
||  > under the assumption that echo runs as a shell builtin, so does not use
||  > execve, so its command line arguments cannot be snarfed from outside.
||  >
||  > However, better would be to put everything inside the pipeline and
||  > never read the cookie into a variable at all, saving an if as well
||  > (completely untested):
||  >
||  > xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep $DISP_SEARCH_STRING | \
||  > awk '{printf "%s %s %s\n","'$2'",$2,$3}' | xauth -f $3 merge -
||  > exit -1

||  --- tags/11-4-2/debian/patches/03-authatieventsd.sh.diff2011-05-29 
09:53:13.571962952 +0200
||  +++ trunk/debian/patches/03-authatieventsd.sh.diff  2011-07-04 
20:16:49.005207455 +0200
||  @@ -1,8 +1,8 @@
||   # Make the authatieventsd.sh working on Debian.
||
||  -diff -Naur fglrx-driver-10-4.orig//common/etc/ati/authatieventsd.sh 
fglrx-driver-10-4/common/etc/ati/authatieventsd.sh
||   fglrx-driver-10-4.orig//common/etc/ati/authatieventsd.sh   
2010-04-15 18:44:15.0 +0200
||  -+++ fglrx-driver-10-4/common/etc/ati/authatieventsd.sh 2010-04-29 
19:16:43.0 +0200
||  +diff -Naur fglrx-driver-11-6.orig/common/etc/ati/authatieventsd.sh 
fglrx-driver-11-6/common/etc/ati/authatieventsd.sh
||  +--- fglrx-driver-11-6.orig/common/etc/ati/authatieventsd.sh
2011-06-01 23:20:56.0 +0200
||   fglrx-driver-11-6/common/etc/ati/authatieventsd.sh 2011-07-04 
20:13:52.841207585 +0200
||   @@ -42,6 +42,16 @@
||return 0
||fi
||  @@ -46,7 +46,7 @@
||   +  if [ `pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { print 
$1; exit; } }'` ]; then
||   +  user=`pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) 
{ print $1; exit; } }'`
||   +  if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
||  -+  su $user -c "xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY" 
|| exit -1
||  ++  su $user -c "echo \"$2 . 
$DISP_AUTH_KEY\" | xauth -f $3 merge - || exit -1"
||   +      else
||   +  exit -1
||   +  fi

Unfortunately, no.

The cookie is no longer passed on the command line to xauth, but it
still passed to su. Try something like this (still needs testing):

echo "$2 . $DISP_AUTH_KEY" | su $user -c "xauth -f $3 merge - || exit -1"

Ciao. Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-07-04 Thread Vincent Zweije
On Wed, May 11, 2011 at 07:29:25PM +0200, Patrick Matth?i wrote:

||  It looks like those issue were introduced by Debian years ago with the
||  patch 03-authatieventsd.sh.diff and I can't say for what it is realy
||  there (it already was available @ fglrx, where I was not the maintainer).
||  Could you please deapply it and look if everything is right?

Finally got around to looking at it.

Patch 03-* did not introduce the bad code, it just modified it. It
contains the following part:

-if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
-xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY || exit -1
-else
-exit -1

Which means the original code already passes $DISP_AUTH_KEY on the
command line.

Indeed, upstream source contains this snippet:

DISP_AUTH_KEY=`xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep 
$DISP_SEARCH_STRING | awk '{ print $3 }'`
if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY || exit -1
else
exit -1
fi

which should probably be something like:

DISP_AUTH_KEY=`xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep 
$DISP_SEARCH_STRING | awk '{ print $3 }'`
if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
echo "$2 . $DISP_AUTH_KEY" | xauth -f $3 merge - || exit -1
else
exit -1
fi

under the assumption that echo runs as a shell builtin, so does not use
execve, so its command line arguments cannot be snarfed from outside.

However, better would be to put everything inside the pipeline and
never read the cookie into a variable at all, saving an if as well
(completely untested):

xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep $DISP_SEARCH_STRING | \
awk '{printf "%s %s %s\n","'$2'",$2,$3}' | xauth -f $3 merge -
exit -1

You'll have to merge this with patch 03-*.

Ciao.Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-06-09 Thread Vincent Zweije
On Sat, May 28, 2011 at 11:37:31AM +0200, Moritz Muehlenhoff wrote:

||  On Wed, May 11, 2011 at 07:29:25PM +0200, Patrick Matthäi wrote:

||  > It looks like those issue were introduced by Debian years ago with the
||  > patch 03-authatieventsd.sh.diff and I can't say for what it is realy
||  > there (it already was available @ fglrx, where I was not the maintainer).
||  > Could you please deapply it and look if everything is right?
||  
||  Vincent, did you test it?

No(t yet), sorry. My computers are normally disk space starved and my
personal life time-starved. Rebuilding is a little undertaking for which
I need some energy.

Ciao.   Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#624173: krb5: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates

2011-06-01 Thread Vincent Zweije
We accidentally redid this translation, but concluded that the new
version should supersede the old one.

Please accept the attached translation for this bug.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch krb5 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Vincent Zweije , 2008.
# Vincent Zweije , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.9+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: k...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 15:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:40+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Aanmaken van een Kerberos autoriteitsgebied (realm)"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Dit pakket bevat de administratieve hulpmiddelen die nodig zijn om de "
"Kerberos hoofd-server te draaien."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"De installatie van dit pakket maakt echter niet automatisch een Kerberos "
"autoriteitsgebied (realm) aan. Dit kan later worden gedaan door het "
"programma \"krb5_newrealm\" uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Lees alstublieft ook het bestand /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC en de "
"administratiehandleiding in pakket krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "De Kerberos-V5 administratie-achtergronddienst (kadmind) starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind handelt aanvragen af om principals in de Kerberos database toe te "
"voegen, te wijzigen of te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Het is vereist voor het programma kpasswd, dat wordt gebruikt voor het "
"wijzigen van wachtwoorden. Gewoonlijk werkt deze achtergronddienst op de "
"hoofd-KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC configuratie aanmaken met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Key Distribution Center (KDC) configuration files, in /etc/"
"krb5kdc, may be created automatically."
msgstr ""
"De configuratiebestanden van het Kerberos sleuteldistributiecentrum (Key "
"Distribution Center, KDC), in /etc/krb5kdc, kunnen automatisch worden "
"aangemaakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Standaard zal een sjabloon naar deze map worden gekopieerd, waarin de locale "
"parameters al zijn ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr "&q

Bug#627520: postgresql-common: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2011-05-21 Thread Vincent Zweije
Package: postgresql-common
Version: 115
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch postgresql-common po-debconf translation,
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
# Vincent Zweije , 2006.
# Vincent Zweije , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common 115\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postgresql-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:55+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Verouderde hoofdversie ${old}"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"De PostgreSQL versie ${old} is verouderd, maar het server- en/of clientpakket "
"zijn nog geïnstalleerd. U dient de nieuwste pakketten (postgresql-${latest} "
"en postgresql-client-${latest}) te installeren en uw bestaande ${oldversion} "
"groepen (clusters) op te waarderen met pg_upgradecluster (zie de man-pagina)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Let op: de installatie van postgresql-${latest} zal automatisch een "
"standaard groep ${latest}/main aanmaken. Indien u de ${old}/main groep wilt "
"opwaarderen dient u de reeds bestaande ${latest} groep te verwijderen met "
"\"pg_dropcluster --stop ${latest} main\". Zie de man-pagina voor details."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"De oude server- en clientpakketten worden niet langer ondersteund. Nadat u "
"de bestaande groepen hebt opgewaardeerd, kunt u het beste de postgresql-"
"${old} en postgresql-client-${old} pakketten verwijderen."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Zie /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz voor details."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#627519: samba: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2011-05-21 Thread Vincent Zweije
Package: samba
Version: 3.5.8~dfsg-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch samba po-debconf translation,
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the samba package.
# Vincent Zweije , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.5.8~dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 14:32+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr "Samba-server en hulpprogramma's"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Indien uw computer zijn IP-adresinformatie van een DHCP-server op het "
"netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het "
"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\"). Dit vereist een "
"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Het pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
"gebruik te kunnen maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "smb.conf automatisch instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters "
"in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt "
"voor de Samba-programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een "
"\"include\"-regel of een optie die meerdere regels beslaat; het kan zijn "
"dat dit het automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient "
"u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle "
"configuratie-instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit "
"de periodieke configuratie-verbeteringen."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgrou

Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-05-09 Thread Vincent Zweije
On Mon, May 09, 2011 at 08:57:24AM +0200, Patrick Matth?i wrote:

||  Am 08.05.2011 23:58, schrieb Vincent Zweije:
||  >On Sun, May 08, 2011 at 11:51:40PM +0200, Vincent Zweije wrote:
||  >
||  >||  Looking at /etc/ati/authatieventsd.sh, this piece of code is wrong:
||  >
||  >||>  revoke)
||  >||>  if [ `pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" 
) { print $1; exit; } }'` ]; then
||  >||>user=`pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) 
{ print $1; exit; } }'`
||  >||>su $user -c "xauth -f $3 remove $2" || exit -1
||  >||>  else
||  >||>xauth -f $3 remove $2 || exit -1
||  >||
||  >||  And strictly speaking, the same twice here, but the secret is being
||  >||  removed so exploiting its knowledge would be very hard though not
||  >||  theoretically impossible. Anyway, if your fixing the grant case, do the
||  >||  revoke case at the same time so they use the same method. It's just 
good
||  >||  software engineering.
||  >
||  >I think I had my eyes crossed here. No secret cookie is being mentioned,
||  >only the display name which is not secret.
||  Do you want to say, that the security part of this bug could be closed?

Sorry, no, only that the "revoke" part has no security problem. The
"grant" part still does.

||  Sorry yes I mean 11-4, not 10-4 :)

Right. Well, if the offending code is gone in 11-4 that would be the
end of the problem, but even without checking I suspect it's still there.

Ciao.Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-05-08 Thread Vincent Zweije
On Sun, May 08, 2011 at 10:06:08PM +0200, Patrick Matth?i wrote:

||  Am 06.05.2011 15:10, schrieb Giuseppe Iuculano:

||  > On 05/04/2011 11:12 AM, Vincent Zweije wrote:

||  >> nobody@arrow:/$ ps axlO+T | grep ati[e]vnt
||  >> 0 0 32530 23664  20   0   3264   804 ?  S?  0:00 
/bin/sh /etc/ati/authatieventsd.sh grant :0 /tmp/atievntX.aWEZgM
||  >> 4  1000 32548 32530  20   0   4296   628 ?  S?  0:00 su 
vincent -c xauth -f /tmp/atievntX.aWEZgM add :0 . 
76662e1da9b24d7ce5de363900837c18
||  >> 0  1000 32555 32548  20   0   2936   324 ?  S?  0:00 
xauth -f /tmp/atievntX.aWEZgM add :0 . 76662e1da9b24d7ce5de363900837c18
||  >> nobody@arrow:/$

||  I am a bit limited in my time, but I tried to reproduce it with fglrx
||  10-4 from unstable and kdm as login manager, but I were not suc.
||  * grepping for it => false
||  * logging in and then grepping for it => false
||  * after that shutting down kdm => false

Would that be 11-4, instead of 10-4?

I'd suspect that for some unknown reason, xauth process 32555 above
hangs, and that that is still there to see. Normally xauth is a short
lived process and it would not show up in a process listing unless you
timed it very precisely (which is, by the way, another mitigating factor
re security).

Looking at /etc/ati/authatieventsd.sh, this piece of code is wrong:

> case "$1" in
> grant)
> GetServerAuthFile $2 || exit -1
> DISP_AUTH_KEY=`xauth -f $SERVER_AUTH_FILE list | grep 
> $DISP_SEARCH_STRING | awk '{ print $3 }'`
> if [ `pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { 
> print $1; exit; } }'` ]; then
>   user=`pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { 
> print $1; exit; } }'`
>   if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
>   su $user -c "xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY" || 
> exit -1

The $DISP_AUTH_KEY here puts the secret cookie on a command line. You just
should not do this. Write it to a temp file instead of catching it in the
DISP_AUTH_KEY variable, then have the su-xauth command read it from there.

Even better would be to use pipes only, but that may require quite a bit
of shell hackery if doable at all. For xauth scripting tasks it ought
to be possible though.

As a basic rule, catching the cookie in a variable is useless because
the only way to use it is to put it on the command line for others to see
(or export it to the environment, but that would be worse even.)

>   else
>   exit -1
>   fi
> else
>   if [ -n "$DISP_AUTH_KEY" ]; then
>   xauth -f $3 add $2 . $DISP_AUTH_KEY || exit -1

Same here.

>   else
>   exit -1
>   fi
> fi
> ;;
>
> revoke)
> if [ `pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { 
> print $1; exit; } }'` ]; then
>   user=`pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { 
> print $1; exit; } }'`
>   su $user -c "xauth -f $3 remove $2" || exit -1
> else
>   xauth -f $3 remove $2 || exit -1

And strictly speaking, the same twice here, but the secret is being
removed so exploiting its knowledge would be very hard though not
theoretically impossible. Anyway, if your fixing the grant case, do the
revoke case at the same time so they use the same method. It's just good
software engineering.

> fi
> ;;
>
> *)
> exit -1
> ;;
> esac
> exit 0

||  Could you please retest it with 10-4? Did you installed the driver from
||  another location (amd website e.g.) before?

I have the following apt package sources:

$apt-cache policy fglrx-atieventsd
fglrx-atieventsd:
  Installed: 1:11-3-1
  Candidate: 1:11-3-1
  Version table:
 1:11-4-2 0
650 http://ftp.nl.debian.org/debian/ unstable/non-free i386 Packages
 *** 1:11-3-1 0
700 http://ftp.nl.debian.org/debian/ testing/non-free i386 Packages
100 /var/lib/dpkg/status
 1:10-9-3 0
600 http://ftp.nl.debian.org/debian/ stable/non-free i386 Packages
$

So, not installed from any other location.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625868: [Pkg-fglrx-devel] Bug#625868: auth event shows secret xauth cookie on command line

2011-05-08 Thread Vincent Zweije
On Sun, May 08, 2011 at 11:51:40PM +0200, Vincent Zweije wrote:

||  Looking at /etc/ati/authatieventsd.sh, this piece of code is wrong:

||  > revoke)
||  > if [ `pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == "'$2'" ) { 
print $1; exit; } }'` ]; then
||  >   user=`pinky -fs | awk '{ if ($3 == "'$2'" || $(NF) == 
"'$2'" ) { print $1; exit; } }'`
||  >   su $user -c "xauth -f $3 remove $2" || exit -1
||  > else
||  >   xauth -f $3 remove $2 || exit -1
||
||  And strictly speaking, the same twice here, but the secret is being
||  removed so exploiting its knowledge would be very hard though not
||  theoretically impossible. Anyway, if your fixing the grant case, do the
||  revoke case at the same time so they use the same method. It's just good
||  software engineering.

I think I had my eyes crossed here. No secret cookie is being mentioned,
only the display name which is not secret.

Ciao.   Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#625896: resolvconf: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2011-05-06 Thread Vincent Zweije
Package: resolvconf
Version: 1.48
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch resolvconf po-debconf translation,
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
# Vincent Zweije , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 20:32+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Het resolvconf-pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken van "
"het resolver-configuratiebestand mogelijk te maken. Een gedeelte van de "
"noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van /etc/resolv."
"conf naar /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Als u deze optie accepteert zal "
"deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf bestand zal "
"worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en zal worden "
"teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Het weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties de "
"symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het resolver-"
"configuratiebestand niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch bijwerken "
"kan alsnog worden geactiveerd door de instructies in de README te volgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"De aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's "
"beïnvloeden. Het is dus af te raden om dit pakket ongeconfigureerd, maar wel "
"geïnstalleerd te laten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reboot recommended"
msgstr "Herstart aanbevolen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""
"Van programma's die naamserver-informatie leveren, zoals lokale "
"naamservers en interface-configuratieprogramma's, wordt verwacht dat zij "
"naamserver-informatie aan het resolvconf programma doorgeven. Sommigen "
"doen dit echter niet, hoewel de installatie van het resolvconf-pakket hun "
"daartoe een signaal geeft."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid

Bug#612138: www.debian.org: Old translation warning obscures main text

2011-02-06 Thread Vincent Zweije
Package: www.debian.org
Severity: normal

In the new website style, when a translation is too old, a warning overlay
is included. This overlay obscures part of the main text, making it very
hard to read.

You can find a screenschot at:

http://www.zweije.nl/~vzweije/overlay-error.png

Yes, I know the translation should be updated, but this looks really
unprofessional on an otherwise professional layout (for which kudos).

Ciao. Vicennt.

-- System Information:
Debian Release: 6.0
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.37 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
-- 
Vincent Zweije| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#594171: libnunit2.4-cil: nunit-console and nunit-gui fail to load

2010-08-25 Thread Vincent Zweije
On Tue, Aug 24, 2010 at 11:21:23AM +0200, Vincent Zweije wrote:

> Package: libnunit2.4-cil
> Version: 2.4.7+dfsg-6
> Severity: grave
> Justification: renders package unusable
>
> nunit fails to start after the recent upgrade from 2.4.7+dfsg-5:
>
> $nunit-console
>
> ** (/usr/lib/nunit/nunit-console.exe:17010): WARNING **: The following 
> assembly referenced from /usr/lib/nunit/nunit-console-runner.dll could not be 
> loaded:
>  Assembly:   nunit.util(assemblyref_index=0)
>  Version:2.4.7.0
>  Public Key: 96d09a1eb7f44a77
> The assembly was not found in the Global Assembly Cache, a path listed in 
> the MONO_PATH environment variable, or in the location of the executing 
> assembly (/usr/lib/nunit/).
>
>
> ** (/usr/lib/nunit/nunit-console.exe:17010): WARNING **: Could not load 
> file or assembly 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
> PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77' or one of its dependencies.
>
> Unhandled Exception: System.IO.FileNotFoundException: Could not load file 
> or assembly 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
> PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77' or one of its dependencies.
> File name: 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
> PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77'
>   at NUnit.ConsoleRunner.Class1.Main (System.String[] args) [0x0]
> $printenv|grep -i path
> 
> PATH=/home/vincent/bin:/usr/local/bin:/usr/bin:/bin:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin
> WINDOWPATH=7:8:8:8:8:8:8
> $

After having logged off yesterday and back on today, but no
reboot, nunit just works again. No nunit packages have been
upgraded, but the following have been:

desktop-file-utils 0.15-2
gconf2 2.28.1-3
gnome-menus 2.30.2-1
imagemagick 8:6.6.0.4-2.2
libao-common 1.0.0-5
libao4 1.0.0-5
libhtml-template-perl 2.9-2
libmagickcore3 8:6.6.0.4-2.2
libmagickcore3-extra 8:6.6.0.4-2.2
libmagickwand3 8:6.6.0.4-2.2
linux-image-2.6.32-5-amd64 2.6.32-20
man-db 2.5.7-3
menu 2.1.43

So, no idea what happened, but the problem is gone.
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#594171: libnunit2.4-cil: nunit-console and nunit-gui fail to load

2010-08-24 Thread Vincent Zweije
Package: libnunit2.4-cil
Version: 2.4.7+dfsg-6
Severity: grave
Justification: renders package unusable

nunit fails to start after the recent upgrade from 2.4.7+dfsg-5:

$nunit-console

** (/usr/lib/nunit/nunit-console.exe:17010): WARNING **: The following 
assembly referenced from /usr/lib/nunit/nunit-console-runner.dll could not be 
loaded:
 Assembly:   nunit.util(assemblyref_index=0)
 Version:2.4.7.0
 Public Key: 96d09a1eb7f44a77
The assembly was not found in the Global Assembly Cache, a path listed in 
the MONO_PATH environment variable, or in the location of the executing 
assembly (/usr/lib/nunit/).


** (/usr/lib/nunit/nunit-console.exe:17010): WARNING **: Could not load 
file or assembly 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77' or one of its dependencies.

Unhandled Exception: System.IO.FileNotFoundException: Could not load file 
or assembly 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77' or one of its dependencies.
File name: 'nunit.util, Version=2.4.7.0, Culture=neutral, 
PublicKeyToken=96d09a1eb7f44a77'
  at NUnit.ConsoleRunner.Class1.Main (System.String[] args) [0x0] 
$printenv|grep -i path

PATH=/home/vincent/bin:/usr/local/bin:/usr/bin:/bin:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin
WINDOWPATH=7:8:8:8:8:8:8
$

[So, no MONO_PATH in effect]

Something analogous happens with nunit-gui.

I am willing to investigate, but I have no idea where to
start looking as to what exactly causes this.

Ciao.   Vincent.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable'), (400, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages libnunit2.4-cil depends on:
ii  cli-common 0.7.1 common files between all CLI packa
ii  libmono-corlib2.0-cil  2.4.4~svn151842-3 Mono core library (for CLI 2.0)
ii  libmono-system-runtime 2.4.4~svn151842-3 Mono System.Runtime Library (for C
ii  libmono-system2.0-cil  2.4.4~svn151842-3 Mono System libraries (for CLI 2.0

libnunit2.4-cil recommends no packages.

Versions of packages libnunit2.4-cil suggests:
pn  libnunit-doc   (no description available)
pn  monodoc-nunit-manual   (no description available)

-- no debconf information
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#584550: Memory leak in darcs whatsnew

2010-06-07 Thread Vincent Zweije
On Mon, Jun 07, 2010 at 06:26:38PM +1000, trentb...@gmail.com
wrote:

> Vincent Zweije wrote:
> > Recently, darcs whatsnew --look-for-adds --boring eats up all memory
> > (on this 4 Gb system) on a fairly sizable repository (and still
> > produces no output).
>
> I think this might be http://bugs.darcs.net/issue1746.  Do you agree?
> If so, I'll link this Debian ticket to that Darcs one.

Yes. The boring new files are in fact many object and archive
files, totaling several gigabytes. Reading those into memory
is not going to work.

As added information to that ticket, I don't think the
combined size of the boring files should be considered
improbably large. We compile for up to 8 configurations at
the same time (32/64 bit, position dependent and independent,
and with and without optimization), and with debug symbols
and all, gigabytes is not hard to reach.

In short, darcs should not assume the boring files are going
to fit into memory.

> > I'm thinking the gzcrc check feature might be responsible for this,
> > because subjectively, the gzcrc warnings started to appear at the
> > same time. I'm assuming some darcs update introduced this.
>
> I think this is an unrelated new feature.

In view of the above, I gree.

Thanks.  Vincent.
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#584550: Memory leak in darcs whatsnew

2010-06-04 Thread Vincent Zweije
Package: darcs
Version: 2.4.3-1
Severity: normal

Hi,

Recently, darcs whatsnew --look-for-adds --boring eats up all
memory (on this 4 Gb system) on a fairly sizable repository
(and still produces no output).

I'm thinking the gzcrc check feature might be responsible
for this, because subjectively, the gzcrc warnings started
to appear at the same time. I'm assuming some darcs update
introduced this.

Also subjectively, darcs has got a bit slower as of a few
days or weeks. This might be related.

Ciao.Vincent.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable'), (400, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages darcs depends on:
ii  libc6   2.10.2-9 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libcurl3-gnutls 7.20.1-2 Multi-protocol file transfer libra
ii  libffi5 3.0.9-2  Foreign Function Interface library
ii  libgmp3c2   2:4.3.2+dfsg-1   Multiprecision arithmetic library
ii  libncurses5 5.7+20100313-2   shared libraries for terminal hand
ii  zlib1g  1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime

Versions of packages darcs recommends:
ii  postfix [mail-transport-agent 2.6.5-3High-performance mail transport ag

darcs suggests no packages.

-- no debconf information
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#584224: darcs: --boring does not work with whatsnew --look-for-adds

2010-06-02 Thread Vincent Zweije
Package: darcs
Version: 2.4.3-1
Severity: normal

I'd have expected the following to suggest adding f.o:

$mkdir d
$cd d
$darcs initialize --darcs-2
$touch f.o
$darcs whatsnew --look-for-adds --boring
No changes!
$

but it does not.

Ciao. Vincent.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.34 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages darcs depends on:
ii  libc6   2.10.2-9 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libcurl3-gnutls 7.20.1-2 Multi-protocol file transfer libra
ii  libffi5 3.0.9-2  Foreign Function Interface library
ii  libgmp3c2   2:4.3.2+dfsg-1   Multiprecision arithmetic library
ii  libncurses5 5.7+20100313-2   shared libraries for terminal hand
ii  zlib1g  1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime

Versions of packages darcs recommends:
ii  postfix [mail-transport-agent 2.6.5-3High-performance mail transport ag

darcs suggests no packages.

-- no debconf information
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#567328: xserver-xorg-video-radeon: rendering duplication across dual-head setup

2010-05-14 Thread Vincent Zweije
notfound 1:6.13.0-1
thanks

The problem appears to be fixed in version 6.13, although
the two screens have switched position. Then again, that is
easily fixed by an s/LeftOf/RightOf/ in xorg.conf.

Ciao.  Vincent.
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#576965: [issue1520] Irrefutable pattern failed for pattern Data.Maybe.Just a2

2010-04-14 Thread Vincent Zweije
On Wed, Apr 14, 2010 at 09:43:37AM +, Eric Kow wrote:

> On Wed, Apr 14, 2010 at 09:24:17 +0000, Vincent Zweije wrote:
> > There must be something in the history of the repository
> > causing the crash.
> >
> > Actually, looks like there are two problems:
> >
> >  1. The pull produces a patch that does not apply to the
> > pull destination, and
> >
> >  2. The non-applying patch causes a darcs crash.
> >
> > Would you agree that the first is the more interesting?
>
> This depends... where there any conflictors involved in the
> edit-the-line number stage?  Editing conflictors is rather tricky
> business so there may be a risk of accidentally introducing a red
> herring for #1.

They were all plain hunk patches, some deleting lines, some
inserting lines, and some replacing lines.

The history contains several conflicts, though.

>  If no herrings are involved then it might make
> sense to open a new bug for #1.  Otherwise, the best is to ensure
> that your edits manage to preserve the 'Irrefutable pattern'
> message.

I've gone back to a non-coalesced history.

Most hunks can be made to apply by fixing their line
numbers. If the line numbers are wrong, darcs produces a
normal error: cannot apply patch, instead of a crash.

It turns out two hunks cannot be got to apply by modifying
their line numbers. Somewhere in the region where the line
numbers presumably should be (a region of 4 line numbers),
the darcs error turns into the dreaded darcs crash.

By the way, to speed up this line number editing, what
precisely is the line number of a hunk supposed to mean?
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#576965: [issue1520] Irrefutable pattern failed for pattern Data.Maybe.Just a2

2010-04-14 Thread Vincent Zweije
On Fri, Apr 09, 2010 at 09:47:14PM +0200, Vincent Zweije wrote:

> On Fri, Apr 09, 2010 at 09:34:39AM +1000, trentb...@gmail.com
> wrote:
>
> > Vincent Zweije wrote:
> > > I presume this is seriously ungood:
> > >
> > > $ darcs pull --all --patch 
> > > http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
> > > Merging us 19/60
> > > Merging us 23/60
> > > Merging us 43/60
> > > Pulling from "/home/vincent/Lemon/darcs/trunk/tool"...
> > > Will pull the following changes:
> > > Wed Dec 10 21:10:05 CET 2008  shane
> > >   * 
> > > http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
> > >   Added option (-l) to lemon parser to have it skip printing line 
> > > numbers (#line ... ). (CVS 6008)
> > >
> > > M ./lemon.c -19 +21
> > > darcs: src/Darcs/Patch/Real.hs:(506,21)-(507,35): Irrefutable pattern 
> > > failed for pattern Data.Maybe.Just a2'
>
> > Vincent, it would be great if you could step through
> > http://wiki.darcs.net/Forensics to get more information.
>
> I've narrowed it down to one repository (unchanged from the
> original problem, the pull destination), plus one patch bundle
> (the one pulled in the original problem) containing a single
> patch with several hunks. That was the easy part.
>
> Then I coalesced all of the repository history into a single
> patch, and tried to get the patch bundle to apply. After
> fooling around with hunk line numbers I found that one of the
> hunks is trying to delete two lines which in the target file
> (lemon.c) have different contents. Replacing the lines with
> the actual lines in the target file makes the patch bundle
> apply cleanly (with the hunk line numbers adjusted).

I'm afraid I haven't done any more sleuthing since my previous
message, but...

I neglected to mention that with coalesced history and fixed
line numbers (but no fixed hunk), darcs does not crash,
but simply fails with:

$./reproduce.sh
+ darcs apply --repo repo bundle.dpatch

darcs failed:  Error applying hunk to file ./lemon.c
$

There must be something in the history of the repository
causing the crash.

Actually, looks like there are two problems:

 1. The pull produces a patch that does not apply to the
pull destination, and

 2. The non-applying patch causes a darcs crash.

Would you agree that the first is the more interesting?

Hm. Things are getting complicated...
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#576965: [issue1520] Irrefutable pattern failed for pattern Data.Maybe.Just a2

2010-04-09 Thread Vincent Zweije
On Fri, Apr 09, 2010 at 09:34:39AM +1000, trentb...@gmail.com
wrote:

> Vincent Zweije wrote:
> > I presume this is seriously ungood:
> >
> > $ darcs pull --all --patch 
> > http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
> > Merging us 19/60
> > Merging us 23/60
> > Merging us 43/60
> > Pulling from "/home/vincent/Lemon/darcs/trunk/tool"...
> > Will pull the following changes:
> > Wed Dec 10 21:10:05 CET 2008  shane
> >   * 
> > http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
> >   Added option (-l) to lemon parser to have it skip printing line 
> > numbers (#line ... ). (CVS 6008)
> >
> > M ./lemon.c -19 +21
> > darcs: src/Darcs/Patch/Real.hs:(506,21)-(507,35): Irrefutable pattern 
> > failed for pattern Data.Maybe.Just a2'

> Vincent, it would be great if you could step through
> http://wiki.darcs.net/Forensics to get more information.

I've narrowed it down to one repository (unchanged from the
original problem, the pull destination), plus one patch bundle
(the one pulled in the original problem) containing a single
patch with several hunks. That was the easy part.

Then I coalesced all of the repository history into a single
patch, and tried to get the patch bundle to apply. After
fooling around with hunk line numbers I found that one of the
hunks is trying to delete two lines which in the target file
(lemon.c) have different contents. Replacing the lines with
the actual lines in the target file makes the patch bundle
apply cleanly (with the hunk line numbers adjusted).

I do not know (yet) if the different contents are because
of a spurious change in the target repository or in the
patch bundle.

More when I have time again.

If you have suggestions where to direct my attention from
here let me know.

Ciao.  Vincent.
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#576965: darcs: crashes with irrefutable pattern failed

2010-04-08 Thread Vincent Zweije
Package: darcs
Version: 2.2.0-1+b1
Severity: normal

I presume this is seriously ungood:

$ darcs pull --all --patch 
http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
Merging us 19/60
Merging us 23/60
Merging us 43/60
Pulling from "/home/vincent/Lemon/darcs/trunk/tool"...
Will pull the following changes:
Wed Dec 10 21:10:05 CET 2008  shane
  * http://www.sqlite.org/src/info/ccb9393a7a10f0970419b860af293b0bdad7f894
  Added option (-l) to lemon parser to have it skip printing line numbers 
(#line ... ). (CVS 6008)

M ./lemon.c -19 +21
darcs: src/Darcs/Patch/Real.hs:(506,21)-(507,35): Irrefutable pattern 
failed for pattern Data.Maybe.Just a2'
$

Repositories available on request.

Ciao.
Vincent.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable'), (400, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-trunk-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages darcs depends on:
ii  libc6   2.10.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libcurl3-gnutls 7.20.0-2 Multi-protocol file transfer libra
ii  libffi5 3.0.9-1  Foreign Function Interface library
ii  libgmp3c2   2:4.3.2+dfsg-1   Multiprecision arithmetic library
ii  zlib1g  1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime

Versions of packages darcs recommends:
ii  postfix [mail-transport-agent 2.6.5-3High-performance mail transport ag

darcs suggests no packages.

-- no debconf information

-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#574161: fossil: Segmentation fault when opening a clone of http://www.sqlite.org/src

2010-03-22 Thread Vincent Zweije
Upstream responds that this bug is already fixed in upstream
checkin:


http://www.fossil-scm.org/index.html/info/0cbc5d295c9911b00ed405d301a7b8e76db77b41

You could cherry-pick that change, but waiting for the next
release is probably just as good given that this is pretty
obscure.

Workaround: run fossil under valgrind. valgrind will report
the invalid free, but not crash on it.

Thanks. Vincent.
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#574161: fossil: Segmentation fault when opening a clone of http://www.sqlite.org/src

2010-03-16 Thread Vincent Zweije
Package: fossil
Version: 2010.02.13.123048-1
Severity: normal

This bug was already reported as upstream fossil ticket:


http://www.fossil-scm.org/index.html/tktview?name=7b8f21b8762189662b70c10745a8d40f78c93d45

However, upstream does not know what fossil version is in
Debian. Indeed, the bug should have been reported here in
the first place, so doing that now.

How to reproduce:

$cd
$cd fossil
$fossil clone http://www.sqlite.org/src sqlite2
...
Total network traffic: 1235641 bytes sent, 15936166 bytes received
Rebuilding repository meta-data...
31344 (100%)...
project-id: 2ab58778c2967968b94284e989e43dc11791f548
server-id:  65fd455f4dffe08321c1e9895d6f6a9cad7904a0
...
$cd
$cd Lemon/fossil
$mkdir fossil2
$cd fossil2
$fossil open ~/fossil/sqlite2 590d4ac1ee0db824c00c1f6b0ec3cc9437cb1477
...
tool/speedtest8inst1.c
tool/vdbe-compress.tcl
project-name: SQLite
repository:   /home/vincent/fossil/sqlite2
local-root:   /home/vincent/Lemon/fossil/fossil2/
project-code: 2ab58778c2967968b94284e989e43dc11791f548
server-code:  65fd455f4dffe08321c1e9895d6f6a9cad7904a0
checkout: 590d4ac1ee0db824c00c1f6b0ec3cc9437cb1477 2009-11-04 18:51:17 
UTC
parent:   f228c7ca0682c370f8c435fcade1d78b78da8e07
Segmentation fault
$date
Fri Mar 12 19:15:35 CET 2010
$fossil version
This is fossil version 479637167a 2010-02-13 21:11:48 UTC
$uname -a
Linux vincent 2.6.32-trunk-amd64 #1 SMP Sun Jan 10 22:40:40 UTC 2010 x86_64 
GNU/Linux
$dpkg -l fossil
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| 
Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend
|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)
||/ Name Version   Description

+++--=-===
ii  fossil   2010.02.13.123048-1   DSCM with built-in wiki, http interface 
and ...
$

Ciao.Vincent.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable'), (400, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-trunk-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages fossil depends on:
ii  libc6   2.10.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libsqlite3-03.6.22-1 SQLite 3 shared library
ii  libssl0.9.8 0.9.8m-2 SSL shared libraries
ii  zlib1g  1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime

fossil recommends no packages.

Versions of packages fossil suggests:
ii  gnupg 1.4.10-2   GNU privacy guard - a free PGP rep

-- no debconf information
-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#559158: New upstream release 2.8.0 of libarchive available

2010-02-11 Thread Vincent Zweije
On Wed, Dec 02, 2009 at 12:30:45PM +0100, Julian Andres Klode wrote:

> Package: libarchive
> Version: 2.6.2-1
> Severity: wishlist
>
> Please upgrade to libarchive 2.7.1, it contains useful
> features such as the ability to use the command-line tools
> for uncompressing if libarchive is not linked against the
> needed library, like it is the case for lzma.

Seconded.

And in the mean time, libarchive 2.8.0 is out; please upgrade.

This package has a nice mtree feature that gives total archive content
control, enabling debian package building without needing root or
fakeroot. I'd like to be able to (build-)depend on bsdtar for the packages
that I build in this way, but that's only useful if it's in debian proper.

Ciao.         Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#553335: nautilus: Asks passwd for CIFS share when kerberos ticket available

2009-11-02 Thread Vincent Zweije
On Mon, Nov 02, 2009 at 12:26:03PM +0100, Josselin Mouette wrote:

||  reassign 553335 gvfs-backends 1.2.3-3
||  thanks
||
||  Le vendredi 30 octobre 2009 à 13:00 +0100, Vincent Zweije a écrit :
||  > When connecting to a (Windows) CIFS share, nautilus asks for a password,
||  > even when an applicable kerberos ticket is available.
||  >
||  > Clicking away the password dialog box (cancel) shows the share without
||  > problems.
||  >
||  > I'd expect nautilus to try using the kerberos ticket before asking for
||  > a password, so I don't have to click away the password window.
||
||  Does it still happen with gvfs-backends 1.4 from unstable?

Unfortunately, yes.

After apt-get -t unstable install gvfs-backends (pulling in gvfs as well),
passwords are still asked.

Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| 
Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend
|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)
||/ Name   VersionDescription

+++-==-==-
ii  gvfs   1.4.1-2userspace virtual filesystem - server
ii  gvfs-backends  1.4.1-2userspace virtual filesystem - backends

By the way, when closing the share browser and bringing it back up again,
no password dialog box is shown.

Ciao.         Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#553335: nautilus: Asks passwd for CIFS share when kerberos ticket available

2009-10-30 Thread Vincent Zweije
Package: nautilus
Version: 2.26.3-1
Severity: minor

When connecting to a (Windows) CIFS share, nautilus asks for a password,
even when an applicable kerberos ticket is available.

Clicking away the password dialog box (cancel) shows the share without
problems.

I'd expect nautilus to try using the kerberos ticket before asking for
a password, so I don't have to click away the password window.

Ciao.Vincent.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (650, 'unstable'), (600, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.30-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages nautilus depends on:
ii  desktop-file-utils  0.15-2   Utilities for .desktop files
ii  gvfs1.2.3-3  userspace virtual filesystem - ser
ii  libatk1.0-0 1.28.0-1 The ATK accessibility toolkit
ii  libbeagle1  0.3.9-1  library for accessing beagle using
ii  libc6   2.9-25   GNU C Library: Shared libraries
ii  libcairo2   1.8.8-2  The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libdbus-glib-1-20.82-2   simple interprocess messaging syst
ii  libexempi3  2.1.1-1  library to parse XMP metadata (Lib
ii  libexif12   0.6.17-1 library to parse EXIF files
ii  libgail18   2.18.2-1 GNOME Accessibility Implementation
ii  libgconf2-4 2.28.0-1 GNOME configuration database syste
ii  libglib2.0-02.22.2-2 The GLib library of C routines
ii  libgnome-desktop-2-11   2.28.0-1 Utility library for loading .deskt
ii  libgtk2.0-0 2.18.2-1 The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6 2:1.0.5-1X11 Inter-Client Exchange library
ii  libnautilus-extension1  2.26.3-1 libraries for nautilus components 
ii  libpango1.0-0   1.26.0-1 Layout and rendering of internatio
ii  libselinux1 2.0.87-3 SELinux runtime shared libraries
ii  libsm6  2:1.1.1-1X11 Session Management library
ii  libtrackerclient0   0.6.95-3 metadata database, indexer and sea
ii  libunique-1.0-0 1.1.2-2  Library for writing single instanc
ii  libx11-62:1.2.2-1X11 client-side library
ii  libxml2 2.7.6.dfsg-1 GNOME XML library
ii  libxrender1 1:0.9.4-2X Rendering Extension client libra
ii  nautilus-data   2.26.3-1 data files for nautilus
ii  shared-mime-info0.60-2   FreeDesktop.org shared MIME databa

Versions of packages nautilus recommends:
ii  app-install-dat 2009.06.06   Application Installer Data Files
ii  consolekit  0.3.1-1  framework for defining and trackin
ii  desktop-base5.0.5common files for the Debian Deskto
ii  eject   2.1.5+deb1+cvs20081104-6 ejects CDs and operates CD-Changer
ii  gnome-mount 0.8-2wrapper for (un)mounting and eject
ii  gvfs-backends   1.2.3-3  userspace virtual filesystem - bac
ii  librsvg2-common 2.26.0-1 SAX-based renderer library for SVG
ii  nautilus-cd-bur 2.24.0-3 CD Burning front-end for Nautilus
ii  synaptic0.62.9   Graphical package manager

Versions of packages nautilus suggests:
ii  eog   2.28.0-1   Eye of GNOME graphics viewer progr
ii  evince [pdf-viewer]   2.26.2-2   Document (postscript, pdf) viewer
ii  gv [pdf-viewer]   1:3.6.7-1  PostScript and PDF viewer for X
pn  tracker(no description available)
ii  vlc [mp3-decoder] 1.0.2-1multimedia player and streamer
ii  vlc-nox [mp3-decoder] 1.0.2-1multimedia player and streamer (wi
ii  xdg-user-dirs 0.10-1 tool to manage well known user dir

-- no debconf information

-- 
WCC - Smart Search & Match
NL  +31 30 7503222
vzwe...@wcc-group.com
www.wcc-group.com


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#546509: lilo: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2009-09-13 Thread Vincent Zweije
Package: lilo
Version: 22.8-8
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch lilo po-debconf translation,
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
# Vincent Zweije , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 22.8-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:46+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
"after this."
msgstr ""
"Dit lijkt uw eerste LILO-installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
"om na deze installatie liloconfig(8) en /sbin/lilo uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "Als u dit niet doet zal LILO niet werken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
"order to properly upgrade the package."
msgstr ""
"Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
"'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
"passen om het opgewaardeerde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "The new 'install=' options are:"
msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=bmp\n"
" old: install=/boot/boot-bmp.b"
msgstr ""
" nieuw: install=bmp\n"
" oud: install=/boot/boot-bmp.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=text\n"
" old: install=/boot/boot-text.b"
msgstr ""
" nieuw: install=text\n"
" oud: install=/boot/boot-text.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=menu\n"
" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
msgstr ""
" nieuw: install=menu\n"
" oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr ""
"Wilt u de 'large-memory' (groot geheugen) optie toevoegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
msgstr ""
"Normaal gesproken laadt LILO het initrd bestand in de eerste 15MB van het "
"geheugen om BIOS beperkingen met oudere systemen (van voor 2001) te vermijden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
"larger than 8MB."
msgstr ""
"Met nieuwere kernels kan het echter voorkomen dat de combina

Bug#539102: Request for new list: debian-user-dutch

2009-07-29 Thread Vincent Zweije
On Wed, Jul 29, 2009 at 08:54:09AM +0200, Paul van der Vlis wrote:

||  I like to request for a new mailinglist debian-user-dutch.

Seconded. Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#388453: fails to handle interrupt

2009-03-01 Thread Vincent Zweije
On Fri, Feb 13, 2009 at 04:30:51PM +0100, Maximilian Attems wrote:

||  could you please file upstream in bugzilla.kernel.org
||  so that upstream devs have a look at it and let us know bug number.

Submitted in bugzilla.kernel.org as bug number 12796.

Ciao. Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#388453: fails to handle interrupt

2009-02-13 Thread Vincent Zweije
On Fri, Feb 13, 2009 at 03:09:47PM +0100, Vincent Zweije wrote:

||  On Fri, Feb 13, 2009 at 02:48:43PM +0100, Vincent Zweije wrote:

||  ||  I cannot get to that computer now. Probably Monday night, perhaps
||  ||  Sunday night.
||  ||  
||  ||  I've monitored it a little until a few months ago, and hadn't gone.
||  
||  Remote access is Good.
||  
||  Unfortunately, the bug is still there in the latest testing kernel. I'm
||  including dmesg output.

And unfortunately, it's there in the trunk snapshot as well.

Ciao.  Vincent.

[0.00] BIOS EBDA/lowmem at: 0009f800/0009f800
[0.00] Initializing cgroup subsys cpuset
[0.00] Initializing cgroup subsys cpu
[0.00] Linux version 2.6.28-1-686 (Debian 
2.6.28-1~experimental.1~snapshot.12762) (wa...@debian.org) (gcc version 4.1.3 
20080623 (prerelease) (Debian 4.1.2-23+1)) #1 SMP Thu Feb 12 02:12:30 UTC 2009
[0.00] KERNEL supported cpus:
[0.00]   Intel GenuineIntel
[0.00]   AMD AuthenticAMD
[0.00]   NSC Geode by NSC
[0.00]   Cyrix CyrixInstead
[0.00]   Centaur CentaurHauls
[0.00]   Transmeta GenuineTMx86
[0.00]   Transmeta TransmetaCPU
[0.00]   UMC UMC UMC UMC
[0.00] BIOS-provided physical RAM map:
[0.00]  BIOS-e820:  - 0009f800 (usable)
[0.00]  BIOS-e820: 0009f800 - 000a (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: 000f - 0010 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: 0010 - 1bff (usable)
[0.00]  BIOS-e820: 1bff - 1bff3000 (ACPI NVS)
[0.00]  BIOS-e820: 1bff3000 - 1c00 (ACPI data)
[0.00]  BIOS-e820: fec0 - fec01000 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820: fee0 - fee01000 (reserved)
[0.00]  BIOS-e820:  - 0001 (reserved)
[0.00] DMI 2.3 present.
[0.00] last_pfn = 0x1bff0 max_arch_pfn = 0x10
[0.00] kernel direct mapping tables up to 1bff @ 7000-d000
[0.00] RAMDISK: 1b9d7000 - 1bfdf9a1
[0.00] ACPI: RSDP 000F76E0, 0014 (r0 VIAK8 )
[0.00] ACPI: RSDT 1BFF3000, 002C (r1 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD  
1010101)
[0.00] ACPI: FACP 1BFF3040, 0074 (r1 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD  
1010101)
[0.00] ACPI: DSDT 1BFF30C0, 45DC (r1 VIAK8  AWRDACPI 1000 MSFT  
10C)
[0.00] ACPI: FACS 1BFF, 0040
[0.00] ACPI: APIC 1BFF76C0, 005A (r1 VIAK8  AWRDACPI 42302E31 AWRD  
1010101)
[0.00] ACPI: Local APIC address 0xfee0
[0.00] 0MB HIGHMEM available.
[0.00] 447MB LOWMEM available.
[0.00]   mapped low ram: 0 - 1bff
[0.00]   low ram:  - 1bff
[0.00]   bootmap 2000 - 5800
[0.00] (9 early reservations) ==> bootmem [00 - 001bff]
[0.00]   #0 [00 - 001000]   BIOS data page ==> [00 
- 001000]
[0.00]   #1 [001000 - 002000]EX TRAMPOLINE ==> [001000 
- 002000]
[0.00]   #2 [006000 - 007000]   TRAMPOLINE ==> [006000 
- 007000]
[0.00]   #3 [10 - 47a5c4]TEXT DATA BSS ==> [10 
- 47a5c4]
[0.00]   #4 [001b9d7000 - 001bfdf9a1]  RAMDISK ==> [001b9d7000 
- 001bfdf9a1]
[0.00]   #5 [47b000 - 47e000]INIT_PG_TABLE ==> [47b000 
- 47e000]
[0.00]   #6 [09f800 - 10]BIOS reserved ==> [09f800 
- 10]
[0.00]   #7 [007000 - 009000]  PGTABLE ==> [007000 
- 009000]
[0.00]   #8 [002000 - 006000]  BOOTMAP ==> [002000 
- 006000]
[0.00] found SMP MP-table at [c00f5a50] 000f5a50
[0.00] Zone PFN ranges:
[0.00]   DMA  0x -> 0x1000
[0.00]   Normal   0x1000 -> 0x0001bff0
[0.00]   HighMem  0x0001bff0 -> 0x0001bff0
[0.00] Movable zone start PFN for each node
[0.00] early_node_map[2] active PFN ranges
[0.00] 0: 0x -> 0x009f
[0.00] 0: 0x0100 -> 0x0001bff0
[0.00] On node 0 totalpages: 114575
[0.00] free_area_init_node: node 0, pgdat c03a4180, node_mem_map 
c100
[0.00]   DMA zone: 32 pages used for memmap
[0.00]   DMA zone: 0 pages reserved
[0.00]   DMA zone: 3967 pages, LIFO batch:0
[0.00]   Normal zone: 864 pages used for memmap
[0.00]   Normal zone: 109712 pages, LIFO batch:31
[0.00]   HighMem zone: 0 pages used for memmap
[0.00]   Movable zone: 0 pages used for memmap
[0.00] ACPI: PM-Timer IO Port: 0x4008
[0.00] ACPI: Local APIC address 0xfee0
[0.00] ACPI: LAPIC (acpi_id[0x00] lapic_id[0x00] enabled)
[0.00] ACPI

Bug#388453: fails to handle interrupt

2009-02-13 Thread Vincent Zweije
On Thu, Feb 12, 2009 at 11:46:17PM +0100, maximilian attems wrote:

||  can you please give an update on 2.6.26 thats gonna be released
||  with Lenny or if still failing 2.6.28 from trunk, see apt lines
||  -> http://wiki.debian.org/DebianKernel

I cannot get to that computer now. Probably Monday night, perhaps
Sunday night.

I've monitored it a little until a few months ago, and hadn't gone.

Anyway, it's not critical, because the system keeps running. It's just
a remarkable error message.

I vaguely suspect that I've seen some interrupt improvements on another
system in 2.6.27 or 2.6.28, but that's probably entirely unrelated.

Ciao.          Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#513299: squid: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2009-01-27 Thread Vincent Zweije
Package: squid
Version: 2.7.STABLE3-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch squid po-debconf translation,
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the squid package.
# Vincent Zweije , 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid 2.7.STABLE3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lu...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-01 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:02+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije \n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrade squid.conf automatically?"
msgstr "squid.conf automatisch opwaarderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file."
msgstr ""
"Incompatibele instellingen gevonden in bestaand squid.conf bestand"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "They will prevent Squid from starting or working correctly."
msgstr ""
"Squid zal hierdoor niet correct starten of werken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"These settings can be corrected now. Please choose whether you want to apply "
"the needed changes."
msgstr ""
"Deze instellingen kunnen nu worden gecorrigeerd. Wilt u de benodigde "
"wijzigingen toepassen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Fix permissions of 'cache_dir'?"
msgstr ""
"Permissies van 'cache_dir' repareren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The values for 'cache_effective_user' and/or 'cache_effective_group' in "
"Squid's configuration file are incompatible with the owner/group of the "
"cache directories."
msgstr ""
"De waarden voor 'cache_effective_user' en/of 'cache_effective_group' "
"in het configuratiebestand zijn incompatibel met de gebruiker/groep van "
"de cache-mappen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose whether this should be fixed automatically."
msgstr ""
"Wilt u de permissies van de cache-map automatisch laten repareren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"However, please note that if you specified a cache directory different from /"
"var/spool/squid (such as /tmp), this could affect any other programs using "
"that directory."
msgstr ""
"Echter, als u een andere cache-map opgaf dan /var/spool/squid (zoals /tmp), "
"dan kan dit deze programma's beïnvloeden."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#495733: krb5: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-08-19 Thread Vincent Zweije
Package: krb5
Version: 1.6.dfsg.4~beta1-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch krb5 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.6.dfsg.4~beta1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 08:40+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Aanmaken van een Kerberos autoriteitsgebied (realm)"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Dit pakket bevat de administratieve hulpmiddelen die nodig zijn om de "
"Kerberos hoofd-server te draaien."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"De installatie van dit pakket maakt echter niet automatisch een Kerberos "
"autoriteitsgebied (realm) aan. Dit kan later worden gedaan door het "
"programma \"krb5_newrealm\" uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Lees alstublieft ook het bestand /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC en de "
"administratiehandleiding in pakket krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "De Kerberos-V5 administratie-achtergronddienst (kadmind) starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind handelt aanvragen af om principals in de Kerberos database toe te "
"voegen, te wijzigen of te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Het is vereist voor het programma kpasswd, dat wordt gebruikt voor het "
"wijzigen van wachtwoorden. Gewoonlijk werkt deze achtergronddienst op de "
"hoofd-KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC instellingen aanmaken met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"De Kerberos Domain Controller (KDC) instellingsbestanden, in /etc/krb5kdc, "
"kunnen automatisch worden aangemaakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Standaard zal een sjabloon naar deze map worden gekopieerd, waarin de locale "
"parameters al zijn ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid &qu

Bug#492472: ntpd fails to set IP TOS (type of service) bits

2008-07-26 Thread Vincent Zweije
Package: ntp
Version: 1:4.2.4p4+dfsg-7
Severity: normal
Tags: patch

Running tcpdump -v shows that ntpd is not setting the IP type of service
to optimize for low delay.

The code to do this is there in the sources, so the intention is
definitely that the bit should be set. However, it is not activated
because:

  * it depends on IPTOS_LOWDELAY being defined,

  * IPTOS_LOWDELAY is defined in netinet/ip.h, but

  * netinet/ip.h is not included.

The patch below adds the inclusion of netinet/ip.h. As a result, TOS
bits are now set in my locally compiled version:

14:23:51.869725 IP (tos 0x10, ttl 64, id 0, offset 0, flags [DF], proto UDP 
(17), length 76) sense.xs4all.nl.ntp > monitorul.suceava.rdsnet.ro.55672: 
NTPv4, length 48
Server, Leap indicator: clock unsynchronized (192), Stratum 0, poll 6s, 
precision -20
[...]

the tos 0x10 is the bit I meant. This was tos 0x0 before the patch.

--- ntpd/ntp_io.c.orig  2008-07-26 14:25:28.0 +0200
+++ ntpd/ntp_io.c   2008-07-26 14:13:32.0 +0200
@@ -41,6 +41,9 @@
 #ifdef HAVE_SYS_UIO_H
 # include 
 #endif
+#ifdef HAVE_NETINET_IP_H
+# include 
+#endif
 
 /*
  * setsockopt does not always have the same arg declaration

Ciao.Vincent.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages ntp depends on:
ii  adduser  3.108   add and remove users and groups
ii  libc62.7-10  GNU C Library: Shared libraries
ii  libcap1  1:1.10-14   support for getting/setting POSIX.
ii  libedit2 2.11~20080614-1 BSD editline and history libraries
ii  libncurses5  5.6+20080308-1  Shared libraries for terminal hand
ii  libssl0.9.8  0.9.8g-10.1 SSL shared libraries
ii  lsb-base 3.2-12  Linux Standard Base 3.2 init scrip
ii  netbase  4.32Basic TCP/IP networking system

Versions of packages ntp recommends:
ii  perl  5.10.0-11  Larry Wall's Practical Extraction 

Versions of packages ntp suggests:
ii  ntp-doc 1:4.2.4p4+dfsg-6 Network Time Protocol documentatio

-- no debconf information
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#486048: [Debian-med-packaging] Bug#486048: minc-tools: bashism in /bin/sh script

2008-06-17 Thread Vincent Zweije
On Tue, Jun 17, 2008 at 09:36:14AM +0900, Charles Plessy wrote:

||  I am sorry if anything in my message gave the impression that your help
||  was not welcome.

You did not give that impression.  At least, not to me.  I'm sorry if
I gave you the impression that you did give that impression.  ;-)

||  Given that in that case the package works better with dash than with
||  bash, I think that it is not blocking the "Switch to dash" release goal,
||  so I will downgrade the severity of this bug.

The downgrade seems appropriate because the problem is only cosmetic.
Personally, I'd say downgrade to minor.

||  Since the OpenSSH accident, I became reluctant to apply patches unless
||  it is really necessary. Yours does not have any issue of course, but it
||  would be one more patch to track, and I think that the lesser the
||  better.

Your reluctance is laudable but probably not warranted.  The openssh
patch was an order of magnitude more invasive.

||  Steve M. Robbins, who is listed in the Uploaders field, is the lead
||  maintainer of this package, and of course has the final word. In the
||  meantime, I will report the issue upstream.

That is precisely the proper action I think.  Include the proposed patch.

||  I will not remove the usertag goal-dash myself. But you seem to work on
||  many of these bugs. If you agree that this bug is not a bashism, maybe
||  it can help the release team if you remove the tag?

I only took part in the Utrecht BSP <http://wiki.debian.org/BSP2008/Utrecht>,
and focused on some easy stuff.

It *is* a bash/dash problem because there is a difference in behaviour,
so goal-dash should stay.

Ciao.        Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#486050: mgp: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
tag 486050 patch
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:41:00PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/bin/tex2eps.sh line 16 (unsafe echo with
||  > backslash):
||  > echo '\nopagenumbers' > $tmp.tex

tex2eps.sh will indeed fail when interpreted by dash: it replaces the \n
with a newline when echoing.

The following patch should fix the problem:

diff -rud mgp-1.11b.orig/contrib/tex2eps.sh mgp-1.11b/contrib/tex2eps.sh
--- mgp-1.11b.orig/contrib/tex2eps.sh   1998-11-30 14:21:55.0 +0100
+++ mgp-1.11b/contrib/tex2eps.sh2008-06-15 19:05:43.0 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 # temporary filename (without .eps suffix)
 tmp=$1
 
-echo '\nopagenumbers' > $tmp.tex
+printf '\\nopagenumbers\n' > $tmp.tex
 cat >> $tmp.tex
 echo '\end' >> $tmp.tex
 tex $tmp.tex > /dev/null 2> /dev/null

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486048: minc-tools: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
tag 486048 patch
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:41:40PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/bin/mincedit line 142 (unsafe echo with
||  > backslash):
||  > echo "${0}: Error reading file '$infile'\n"
||  > possible bashism in ./usr/bin/mincedit line 158 (unsafe echo with
||  > backslash):
||  > echo "$me: Error editing with editor '$editor'\n"
||  > possible bashism in ./usr/bin/mincedit line 168 (unsafe echo with
||  > backslash):
||  > echo "$me: File $infile not modified\n"

The following patch should fix this:

diff -rud minc-2.0.15.orig/progs/mincedit/mincedit 
minc-2.0.15/progs/mincedit/mincedit
--- minc-2.0.15.orig/progs/mincedit/mincedit2008-02-05 14:48:45.0 
+0100
+++ minc-2.0.15/progs/mincedit/mincedit 2008-06-15 18:42:06.0 +0200
@@ -139,7 +139,8 @@
 status=$?
 if [ $status -ne 0 ]
 then
-   echo "${0}: Error reading file '$infile'\n"
+   echo "${0}: Error reading file '$infile'"
+   echo
exit 1
 fi
 
@@ -155,7 +156,8 @@
status=$?
if [ $status -ne 0 ] 
then
-  echo "$me: Error editing with editor '$editor'\n"
+  echo "$me: Error editing with editor '$editor'"
+  echo
   exit 1
fi
do_edit=0
@@ -165,7 +167,8 @@
status=$?
if [ $status -eq 0 ] 
then
-  echo "$me: File $infile not modified\n"
+  echo "$me: File $infile not modified"
+  echo
   exit 0
fi


Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486041: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
user [EMAIL PROTECTED]
usertag 486041 -goal-dash
tag 486041 patch
severity 486041 minor
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:13:07PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 71 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "x$UID" = "x" ] ; then
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 75 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "$UID" != 0 ] ; then

On inspection this code appears safe. If UID is empty, it sets it using
id -u.

There is however a different although minor bug: the code should be
using $EUID (or set UID using id -ru).

The following patch should change the use of UID to EUID:

diff -rud grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in 
grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in
--- grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in2008-05-31 
11:47:06.0 +0200
+++ grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in 2008-06-15 14:35:59.0 
+0200
@@ -68,11 +68,11 @@
 
 . ${libdir}/grub/update-grub_lib
 
-if [ "x$UID" = "x" ] ; then
-  UID=`id -u`
+if [ "x$EUID" = "x" ] ; then
+  EUID=`id -u`
 fi
 
-if [ "$UID" != 0 ] ; then
+if [ "$EUID" != 0 ] ; then
   echo "$0: You must run this as root" >&2
   exit 1
 fi

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486042: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
user [EMAIL PROTECTED]
usertag 486042 goal-dash
tag 486042 -patch
severity 486042 important
thanks

Fixing fallout of message sent to wrong bug number.

Sorry. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486046: libfftw3-dev: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
severity 486046 minor
tag 486046 patch
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:33:09PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/bin/fftw-wisdom-to-conf line 67 (unsafe echo 
with
||  > backslash):
||  > echo "X($reg_nam)\\"

Since bash and dash behave the same in this case, the severity is
probably better set at minor.

Nevertheless echo behavior with \ in the arguments is not defined:

http://www.opengroup.org/onlinepubs/009695399/utilities/echo.html

The following patch should fix this by switching to printf:

diff -rud fftw3-3.1.2.orig/tools/fftw-wisdom-to-conf.in 
fftw3-3.1.2/tools/fftw-wisdom-to-conf.in
--- fftw3-3.1.2.orig/tools/fftw-wisdom-to-conf.in   2006-01-05 
04:04:28.0 +0100
+++ fftw3-3.1.2/tools/fftw-wisdom-to-conf.in2008-06-15 17:30:18.0 
+0200
@@ -64,7 +64,7 @@
 EOF
 
 sed 's/ *(//' | cut -d" " -f1 | grep -v -- - | egrep -v '^ *\)*$' | sort | 
uniq | while read reg_nam; do
-echo "X($reg_nam)\\"
+printf 'X(%s)\\\n' "$reg_nam"
 done
 
 cat <

Bug#486045: libcgal-dev: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
severity 486045 minor
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:31:27PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/bin/cgal_create_makefile line 96 (unsafe echo
||  > with backslash):
||  > echo"CXXFLAGS = \\"
[snip]

These comments all concern the case of a doubled backslash inside a
double quoted string which is an argument to echo. Both dash and bash
treat this according to the sus spec as displayed in

http://www.opengroup.org/onlinepubs/009695399/utilities/xcu_chap02.html

Although other shells might implement things differently, this does not
warrant severity important.

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486042: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
user [EMAIL PROTECTED]
usertag 486040 -goal-dash
tag 486040 patch
severity 486040 minor
usertag 486042 -goal-dash
tag 486042 patch
severity 486042 minor
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:13:07PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 71 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "x$UID" = "x" ] ; then
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 75 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "$UID" != 0 ] ; then

On inspection this code appears safe. If UID is empty, it sets it using
id -u.

There is however a different although minor bug: the code should be
using $EUID (or set UID using id -ru).

The following patch should change the use of UID to EUID:

diff -rud grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in 
grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in
--- grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in2008-05-31 
11:47:06.0 +0200
+++ grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in 2008-06-15 14:35:59.0 
+0200
@@ -68,11 +68,11 @@
 
 . ${libdir}/grub/update-grub_lib
 
-if [ "x$UID" = "x" ] ; then
-  UID=`id -u`
+if [ "x$EUID" = "x" ] ; then
+  EUID=`id -u`
 fi
 
-if [ "$UID" != 0 ] ; then
+if [ "$EUID" != 0 ] ; then
   echo "$0: You must run this as root" >&2
   exit 1
 fi

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486043: grub-efi: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
user [EMAIL PROTECTED]
usertag 486039 -goal-dash
tag 486039 patch
severity 486039 minor
usertag 486043 -goal-dash
tag 486043 patch
severity 486043 minor
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 11:13:07PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 71 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "x$UID" = "x" ] ; then
||  > possible bashism in ./usr/sbin/update-grub line 75 ($UID should be "id
||  > -ru"):
||  > if [ "$UID" != 0 ] ; then

On inspection this code appears safe. If UID is empty, it sets it using
id -u.

There is however a different although minor bug: the code should be
using $EUID (or set UID using id -ru).

The following patch should change the use of UID to EUID:

diff -rud grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in 
grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in
--- grub2-1.96+20080601.orig/util/update-grub.in2008-05-31 
11:47:06.0 +0200
+++ grub2-1.96+20080601/util/update-grub.in 2008-06-15 14:35:59.0 
+0200
@@ -68,11 +68,11 @@
 
 . ${libdir}/grub/update-grub_lib
 
-if [ "x$UID" = "x" ] ; then
-  UID=`id -u`
+if [ "x$EUID" = "x" ] ; then
+  EUID=`id -u`
 fi
 
-if [ "$UID" != 0 ] ; then
+if [ "$EUID" != 0 ] ; then
   echo "$0: You must run this as root" >&2
   exit 1
 fi

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#486038: kdesdk-scripts: bashism in /bin/sh script

2008-06-15 Thread Vincent Zweije
tag 486038 patch
thanks

On Thu, Jun 12, 2008 at 10:59:22PM -0500, Raphael Geissert wrote:

||  While performing an archive wide checkbashisms (from the 'devscripts' 
package)
||  check I've found your package containing one or more /bin/sh scripts making
||  use of bashisms.
||
||  checkbashisms' output:
||  > possible bashism in ./usr/bin/build-progress.sh line 8 (echo -e):
||  >   echo -ne "\033]0;$1\007"

The following patch should fix this problem:

Only in kdesdk-3.5.5: debian
diff -rud kdesdk-3.5.5.orig/scripts/build-progress.sh 
kdesdk-3.5.5/scripts/build-progress.sh
--- kdesdk-3.5.5.orig/scripts/build-progress.sh 2005-09-10 10:21:03.0 
+0200
+++ kdesdk-3.5.5/scripts/build-progress.sh  2008-06-15 13:29:28.0 
+0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 # <[EMAIL PROTECTED]> for the code :-)
 set_title() {
 if ([ "$TERM" = "xterm" ] || [ "$TERM" = "xterm-color" ] || [ "$TERM" = 
"screen" ]) && tty -s; then
-  echo -ne "\033]0;$1\007"
+  printf '\033]0;%s\007' "$1"
 fi
 }
 . ./kde-buildrc

Ciao. Vincent.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#470578: uswsusp: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-03-11 Thread Vincent Zweije
Package: uswsusp
Version: 0.7-1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch uswsusp po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the uswsusp package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uswsusp 0.7-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:22+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:2001
msgid "Swap space to resume from:"
msgstr ""
"Swaplocatie vanwaar uit de slaapstand te komen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:2001
msgid ""
"To be able to suspend the system, uswsusp needs a swap partition or file to "
"store a system snapshot. Please choose the device to use, from the list of "
"suitable swap spaces, sorted by size (largest first)."
msgstr ""
"Om het systeem in slaapstand te kunnen zetten, heeft uswsusp een swappartitie "
"of -bestand nodig om de toestand van het systeem te bewaren. Gelieve het "
"te gebruiken apparaat te kiezen uit de lijst van bruikbare swaplocaties, "
"geordend naar grootte, de grootste eerst."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid "No suitable swap space for software suspend"
msgstr "Geen geschikte swaplocatie voor software-suspend gevonden."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid ""
"To be able to suspend the system, uswsusp needs a swap partition or file to "
"write a system snapshot to. No such space seems to be available for this."
msgstr ""
"Om het systeem in slaapstand te kunnen zetten, heeft uswsusp een swappartitie "
"of -bestand nodig om de toestand van het systeem te bewaren. Een dergelijke "
"locatie lijkt niet beschikbaar."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid ""
"You should create a swap partition or file, preferably twice the size of the "
"system's physical RAM."
msgstr ""
"U dient een swappartitie of -bestand aan te maken, bij voorkeur ter grootte "
"van tweemaal het fysieke systeemgeheugen."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid ""
"Then, run 'dpkg-reconfigure uswsusp' or edit the configuration file manually."
msgstr ""
"Daarna dient u 'dpkg-reconfigure uswsusp' uit te voeren of het "
"configuratiebestand handmatig te wijzigen."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid "No userspace software suspend support in the kernel"
msgstr ""
"De kernel ondersteunt geen software-suspend."

#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid ""
"The current kernel doesn't support userspace software suspend. Please "
"recompile the kernel with the 'CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y' option."
msgstr ""
"De huidige kernel ondersteunt geen userspace-software-suspend. Gelieve de "
"kernel opnieuw te compileren met de optie 'CONFIG_SOFTWARE_SUSPEND=y'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid "Continue without a valid swap space?"
msgstr ""
"Verder gaan zonder geldige swaplocatie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid ""
"The swap file or partition that was found in uswsusp's configuration file is "
"not active."
msgstr ""
"Het swapbestand of -partitie dat werd gevonden in uswsusps configuratiebestand "
"is niet actief."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uswsusp.templates:6001
msgid &

Bug#468249: resolvconf: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-27 Thread Vincent Zweije
Package: resolvconf
Version: 1.38
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:24+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Het resolvconf pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken "
"van het resolver-configuratiebestand mogelijk te maken. Een gedeelte "
"van de noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van "
"/etc/resolv.conf naar /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Als u deze optie "
"accepteert zal deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf "
"bestand zal worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en "
"zal worden teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Het weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties "
"de symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het "
"resolver-configuratiebestand niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch "
"bijwerken kan worden gereactiveerd door de instructies in de README te volgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"De aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's "
"beïnvloeden. Het is dus af te raden om dit pakket ongeconfigureerd, maar "
"wel geïnstalleerd te laten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr ""
"Herconfigureren van netwerkinterfaces noodzakelijk"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is nece

Bug#467495: heimdal: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-25 Thread Vincent Zweije
Package: heimdal
Version: 1.0.1-5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch heimdal po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the heimdal package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heimdal 1.0.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 07:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 22:27+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
msgid "Local realm name:"
msgstr ""
"Naam van het lokale autoriteitsgebied:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
msgid "Please enter the name of the local Kerberos realm."
msgstr ""
"Gelieve de naam van het locale autoriteitsgebeid (realm) aan te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:2001
msgid ""
"Using the uppercase domain name is common. For instance, if the host name is "
"host.example.org, then the realm will become EXAMPLE.ORG. The default for "
"this host is ${default_realm}."
msgstr ""
"Het is gebruikelijk om uw domeinnaam in hoofdletters te gebruiken. Als uw "
"computernaam bijvoorbeeld host.example.org is, dan zal uw autoriteitsgebied "
"EXAMPLE.ORG zijn. De standaardwaarde voor uw computer is ${default_realm}."

#. Type: password
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:3001
msgid "KDC password:"
msgstr ""
"KDC-wachtwoord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heimdal-kdc.templates:3001
msgid ""
"Heimdal can encrypt the key distribution center (KDC) data with a password. "
"A hashed representation of this password will be stored in /var/lib/heimdal-"
"kdc/m-key."
msgstr ""
"Heimdal kan de gegevens van het KDC (key distribution center; "
"sleuteldistributiecentrum) versleutelen met een wachtwoord. Een "
"gehashte representatie van dit wachtwoord zal worden bewaard in "
"/var/lib/heimdal-kdc/m-key."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#466461: setserial: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-18 Thread Vincent Zweije
Package: setserial
Version: 2.17-44.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch setserial po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the setserial package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setserial 2.17-44.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 21:59+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr ""
"Seriële poortparameters automatisch instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen de seriële poortparameters automatisch te laten "
"instellen. Het is ook mogelijk om ze handmatig in te stellen door "
"/etc/serial.conf te wijzigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"PCMCIA apparaten van het seriële type kunnen het beste met pcmciautils "
"worden ingesteld. Zie /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz voor nadere "
"informatie."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr ""
"éénmalig automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr ""
"handmatig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr ""
"altijd automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr ""
"kernel"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr ""
"Type van automatische instelling van seriële poort:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""
"Setserial staat toe uw huidige seriële instelling op verschillende manieren "
"te bewaren:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"  serial.conf file with errors);\n"
" kernel : do not use the serial.conf file and use the kernel "
"settings\n"
"  at bootup."
msgstr ""
" éénmalig automatisch: nu éénmalig automatisch bewaren;\n"
" handmatig   : nooit automatisch bewaren;\n"
" altijd automatisch  : altijd automatisch bewaren (met het risico dat\n"
"   /etc/serial.conf met fouten wordt overschreven);\n"
" kernel  : /etc/serial.conf niet gebruiken, maar de kernel\n"
"   instellingen gebruiken bij het opstarten."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
msgstr ""
"Fout tijdens update-modules instelling voor setserial"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The setserial configuration process tried to install the module management "
"

Bug#465667: tcp-wrappers: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-13 Thread Vincent Zweije
Package: tcp-wrappers
Version: 7.6.dbs-14
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch tcp-wrappers po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tcp-wrappers package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-wrappers 7.6.dbs-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 21:47+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid "Use paranoid settings in hosts.allow and hosts.deny?"
msgstr ""
"Paranoïde instellingen gebruiken in hosts.allow en hosts.access?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"New /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files for the TCP wrapper programs "
"(tcpd) and the libwrap library will be created as they do not exist yet."
msgstr ""
"Nieuwe bestanden /etc/hosts.allow en /etc/hosts.deny voor de \"TCP wrapper\" "
"programma's en de libwrap bibliotheek zullen worden aangemaakt, omdat ze "
"nog niet bestaan."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"You can choose between a generic and permissive configuration which will "
"allow any incoming connection or a paranoid configuration which will not "
"allow remote connections regardless of where they originate from. The "
"latter, even if more secure, will block out all communication, including, "
"for example, remote administration."
msgstr ""
"U kunt ofwel een algemene, permissieve instelling hebben die iedere "
"inkomende verbinding toelaat, ofwel een paranoïde instelling die geen "
"inkomende verbindingen toelaat ongeacht waar ze vandaan komen. De paranoïde "
"instelling is veiliger, maar blokkeert alle verkeer, inclusief bijvoorbeeld "
"voor beheer op afstand."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"Both files can be modified later to suit your needs as explained in the "
"hosts_access(5) manpage. These settings will only affect network services "
"that use the libwrap library: restrictions for other services may be "
"established by using package-specific configuration directives or firewall "
"rules."
msgstr ""
"Beide bestanden kunnen later naar wens worden aangepast zoals uitgelegd "
"in de hosts_access(5) man-pagina. Deze instellingen zullen slechts die "
"netwerkdiensten beïnvloeden die de libwrap bibliotheek gebruiken; voor "
"andere diensten kunnen beperkingen worden gedaan door pakket-specifieke "
"instellingen of firewallregels."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#465665: cyrus-sasl2: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-13 Thread Vincent Zweije
Package: cyrus-sasl2
Version: 2.1.22.dfsg1-17
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch cyrus-sasl2 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cyrus-sasl2 package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-sasl2 2.1.22.dfsg1-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-02 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 21:41+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgstr ""
"/etc/sasldb2 verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL kan gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opslaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"If important data is stored in that file, you should back it up now or "
"choose not to remove the file."
msgstr ""
"Indien dat bestand belangrijke gegevens bevat, dient u er nu een reservekopie "
"van te maken, of ervoor te kiezen het niet te verwijderen."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:"
msgstr ""
"Bestandsnaam voor de reservekopie van /etc/sasldb2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL heeft gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opgeslagen."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"That file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of "
"the current file will be created. You can use that if you need to manually "
"downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported."
msgstr ""
"Dat bestand moet worden opgewaardeerd naar een nieuwer formaat. Eerst wordt "
"een reservekopie van het huidige bestand gemaakt. U kunt dit gebruiken als "
"u handmatig Cyrus SASL moet degraderen. Automatische degraderingen worden "
"echter niet ondersteund."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Please specify the backup file name. You should check the available disk "
"space in that location. If the backup file already exists, it will be "
"overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/"
"backups/sasldb2.bak)."
msgstr ""
"Gelieve de bestandsnaam van de reservekopie op te geven. Het is aan "
"te raden de beschikbare schijfruimte op die locatie te bekijken. Als het "
"bestand al bestaat zal het worden overschreven. Als u dit veld "
"leeg laat wordt de standaardwaarde /var/backups/sasldb2.bak gebruikt."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid "Failed to back up /etc/sasldb2"
msgstr ""
"Maken van reservekopie van /etc/sasldb2 mislukt"

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you "
"specified."
msgstr ""
"Er kon geen reservekopie van /etc/sasldb2 worden gemaakt met de door u "
"opgegeven naam."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001 ../sasl2-bin.templates:5001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr ""
"Dit is een fat

Bug#388453: via driver fails to handle interrupt

2008-02-12 Thread Vincent Zweije
On Mon, Feb 11, 2008 at 11:21:46PM +0100, maximilian attems wrote:

||  On Wed, 06 Feb 2008, Vincent Zweije wrote:

||  > Reportbug asked for 2.6.24-2 but I didn't see that on
||  > packages.debian.org, so this is for 2.6.24-1.
||
||  thanks for the quick feedback!
||
||  did you try booting with the bootparam irqpoll?
||  via boxes are missing upstream specs, thus..

Startup log attached.

Irqpoll is not fun for daily operations: the system becomes far too slow.

Furthermore a cdrom window (sound juicer) keeps popping up now, and hdc
failures are being spewed all over the place. I suspect the via interrupt
is now being interpreted as a spurious hdc interrupt or something.

||  you may want to sign and propagate
||  http://www.petitiononline.com/vialinux/

Sounds good on principle, though the actual effect would seem dubitable.

Ciao.Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
Feb 12 23:05:17 arrow syslogd 1.5.0#1.1: restart.
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: klogd 1.5.0#1.1, log source = /proc/kmsg started.
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Initializing cgroup subsys cpuset
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Linux version 2.6.24-1-686 (Debian 2.6.24-2) 
([EMAIL PROTECTED]) (gcc version 4.1.3 20080114 (prerelease) (Debian 4.1.2-19)) 
#1 SMP Thu Jan 31 20:35:50 UTC 2008
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: BIOS-provided physical RAM map:
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820:  - 0009f800 
(usable)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: 0009f800 - 000a 
(reserved)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: 000f - 0010 
(reserved)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: 0010 - 1bff 
(usable)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: 1bff - 1bff3000 
(ACPI NVS)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: 1bff3000 - 1c00 
(ACPI data)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: fec0 - fec01000 
(reserved)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820: fee0 - fee01000 
(reserved)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:  BIOS-e820:  - 0001 
(reserved)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: 0MB HIGHMEM available.
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: 447MB LOWMEM available.
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: found SMP MP-table at 000f5a50
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Entering add_active_range(0, 0, 114672) 0 entries 
of 256 used
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Zone PFN ranges:
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   DMA 0 -> 4096
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   Normal   4096 ->   114672
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   HighMem114672 ->   114672
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Movable zone start PFN for each node
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: early_node_map[1] active PFN ranges
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: 0:0 ->   114672
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: On node 0 totalpages: 114672
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   DMA zone: 32 pages used for memmap
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   DMA zone: 0 pages reserved
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   DMA zone: 4064 pages, LIFO batch:0
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   Normal zone: 863 pages used for memmap
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   Normal zone: 109713 pages, LIFO batch:31
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   HighMem zone: 0 pages used for memmap
Feb 12 23:05:17 arrow kernel:   Movable zone: 0 pages used for memmap
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: DMI 2.3 present.
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: RSDP 000F76E0, 0014 (r0 VIAK8 )
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: RSDT 1BFF3000, 002C (r1 VIAK8  AWRDACPI 
42302E31 AWRD  1010101)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: FACP 1BFF3040, 0074 (r1 VIAK8  AWRDACPI 
42302E31 AWRD  1010101)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: DSDT 1BFF30C0, 45DC (r1 VIAK8  AWRDACPI 
1000 MSFT  10C)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: FACS 1BFF, 0040
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: APIC 1BFF76C0, 005A (r1 VIAK8  AWRDACPI 
42302E31 AWRD  1010101)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: PM-Timer IO Port: 0x4008
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: Local APIC address 0xfee0
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: LAPIC (acpi_id[0x00] lapic_id[0x00] enabled)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: Processor #0 15:12 APIC version 16
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: LAPIC_NMI (acpi_id[0x00] dfl dfl lint[0x1])
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: IOAPIC (id[0x02] address[0xfec0] 
gsi_base[0])
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: IOAPIC[0]: apic_id 2, version 3, address 
0xfec0, GSI 0-23
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: INT_SRC_OVR (bus 0 bus_irq 0 global_irq 2 
dfl dfl)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: ACPI: INT_SRC_OVR (bus 0 bus_irq 9 global_irq 9 
low level)
Feb 12 23:05:17 arrow kernel: AC

Bug#464448: wacom-tools: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-06 Thread Vincent Zweije
Package: wacom-tools
Version: 0.7.9.3-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch wacom-tools po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.9.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 18:52+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 21:31+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001
msgid "Automatically compile the Wacom modules?"
msgstr ""
"De Wacom modules automatisch vertalen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001
msgid ""
"In order to make full use of a Wacom graphics tablet you need to compile and "
"install the provided modules to suit the running Linux kernel."
msgstr ""
"Om volledig gebruik te kunnen maken van een Wacom tekentablet dient u de "
"meegeleverde modules te vertalen zodat ze bij uw draaiende Linux kernel "
"passen."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, the Wacom modules will be compiled into a binary "
"package using local kernel configuration settings."
msgstr ""
"Als u deze optie accepteert, worden de Wacom modules vertaald tot een binair "
"pakket met gebruik van de huidige kernelinstellingen."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid ""
"This requires either a linux-headers-* package or the full kernel source "
"tree. Do not choose this option if neither of these is available. You can "
"return to this step again later with:  'dpkg-reconfigure wacom-kernel-"
"source'."
msgstr ""
"Dit vereist ofwel een linux-headers-* pakket ofwel de volledige kernel "
"broncode.  Weiger deze optie indien geen van deze twee aanwezig is. U kunt "
"later op dit punt terugkomen met 'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid "Create a binary wacom-kernel-modules package?"
msgstr ""
"Een binair wacom-kernel-modules pakket aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid ""
"This may replace some modules that were originally built with the running "
"kernel."
msgstr ""
"Dit kan sommige modules vervangen die oorspronkelijk met de draaiende kernel "
"werden gebouwd."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid "Linux header files location:"
msgstr ""
"Locatie van de Linux header-files:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"In order to compile the Wacom modules, please enter the location of the "
"Linux kernel headers for them to use."
msgstr ""
"Teneinde de Wacom modules te vertalen, gelieve de locatie van de Linux "
"kernel-headers op te geven die ze moeten gebruiken."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"Headers provided by a linux-headers-* package are located in /usr/src/linux-"
"headers-*."
msgstr ""
"Headers die door een linux-headers-* pakket worden aangeleverd bevinden "
"zich in /usr/src/linux-headers-*."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
msgid "Specify a

Bug#464447: gnome-applets: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-06 Thread Vincent Zweije
Package: gnome-applets
Version: 2.20.1-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch gnome-applets po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.20.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 22:41+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
msgstr ""
"Moet cpufreq-selector met beheerdersrechten draaien?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor, "
"can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
msgstr ""
"Het 'cpufreq-selector' programma, onderdeel van de CPU Frequency Scaling "
"Monitor, kan worden ingesteld om beheerdersrechten te gebruiken wanneer "
"het wordt uitgevoerd ('SUID root')."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
"processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
"exploitable in security attacks."
msgstr ""
"Als u deze optie accepteert heeft iedere gebruiker de mogelijkheid om "
"de klokfrequentie van de processor in te stellen. Dit kan echter worden "
"gebruikt bij aanvallen tegen de veiligheid van de computer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
"need to be restarted for a change to take effect."
msgstr ""
"Het applet zal wel blijven werken als u ervoor kiest om SUID voor de "
"cpufreq-selector uit te schakelen, maar dan alleen om de klokfrequentie "
"van de processor te meten. U zult wellicht het applet moeten herstarten "
"voor deze beslissing effect heeft."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
"later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
msgstr ""
"Indien u niet zeker van uw zaak bent, weiger dan de SUID-root instelling, "
"zoals ook is voorgegeven. Om deze instelling later te wijzigen kunt u "
"'dpkg-reconfigure gnome-applets' uitvoeren."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#388453: via driver fails to handle interrupt

2008-02-03 Thread Vincent Zweije
Package: linux-image-2.6.22-3-686
Version: 2.6.22-6
Followup-For: Bug #388453

On Sun, Feb 03, 2008 at 11:00:05PM +, Debian Bug Tracking System
wrote:

||  Date: Sun, 3 Feb 2008 23:58:11 +0100
||  From: maximilian attems <[EMAIL PROTECTED]>
||  To: [EMAIL PROTECTED]
||  Subject: Re: fails to handle interrupt
||  
||  closing as no response since initial submission
||  plus no second submission.
||  most likely fixed in newer kernel from testing 2.6.22..

Apologies, I missed the request for more info.

I'd love to be able to say that the problem has been resolved, but
unfortunately the bug is still present in linux-2.6.22.

-- Package-specific info:
** Version:
Linux version 2.6.22-3-686 (Debian 2.6.22-6) ([EMAIL PROTECTED]) (gcc version 
4.1.3 20071019 (prerelease) (Debian 4.1.2-17)) #1 SMP Mon Nov 12 08:32:57 UTC 
2007

** Not tainted

** Kernel log:
Attempting manual resume
kjournald starting.  Commit interval 5 seconds
EXT3-fs: mounted filesystem with ordered data mode.
usb 3-1: new full speed USB device using uhci_hcd and address 2
usb 3-1: configuration #1 chosen from 1 choice
usb 4-1: new low speed USB device using uhci_hcd and address 2
usb 4-1: configuration #1 chosen from 1 choice
Linux agpgart interface v0.102 (c) Dave Jones
Real Time Clock Driver v1.12ac
input: PC Speaker as /class/input/input0
agpgart: Detected AGP bridge 0
agpgart: AGP aperture is 128M @ 0xd000
pci_hotplug: PCI Hot Plug PCI Core version: 0.5
shpchp: Standard Hot Plug PCI Controller Driver version: 0.4
parport_pc 00:0a: reported by Plug and Play ACPI
parport0: PC-style at 0x378 (0x778), irq 7, dma 3 
[PCSPP,TRISTATE,COMPAT,ECP,DMA]
Initializing USB Mass Storage driver...
scsi2 : SCSI emulation for USB Mass Storage devices
usbcore: registered new interface driver usb-storage
USB Mass Storage support registered.
usbcore: registered new interface driver hiddev
usb-storage: device found at 2
usb-storage: waiting for device to settle before scanning
input: KYE Systems Corp. Wireless Keyboard & Mouse as /class/input/input1
input: USB HID v1.10 Keyboard [KYE Systems Corp. Wireless Keyboard & Mouse] on 
usb-:00:10.3-1
input: KYE Systems Corp. Wireless Keyboard & Mouse as /class/input/input2
input: USB HID v1.10 Mouse [KYE Systems Corp. Wireless Keyboard & Mouse] on 
usb-:00:10.3-1
usbcore: registered new interface driver usbhid
drivers/hid/usbhid/hid-core.c: v2.6:USB HID core driver
ACPI: PCI Interrupt Link [ALKC] BIOS reported IRQ 0, using IRQ 22
ACPI: PCI Interrupt Link [ALKC] enabled at IRQ 22
ACPI: PCI Interrupt :00:11.5[C] -> Link [ALKC] -> GSI 22 (level, low) -> 
IRQ 19
PCI: Setting latency timer of device :00:11.5 to 64
Adding 987956k swap on /dev/hda5.  Priority:-1 extents:1 across:987956k
EXT3 FS on hda7, internal journal
device-mapper: ioctl: 4.11.0-ioctl (2006-10-12) initialised: [EMAIL PROTECTED]
kjournald starting.  Commit interval 5 seconds
EXT3 FS on hda6, internal journal
EXT3-fs: mounted filesystem with ordered data mode.
kjournald starting.  Commit interval 5 seconds
EXT3 FS on hda10, internal journal
EXT3-fs: mounted filesystem with ordered data mode.
kjournald starting.  Commit interval 5 seconds
EXT3 FS on hda8, internal journal
EXT3-fs: mounted filesystem with ordered data mode.
kjournald starting.  Commit interval 5 seconds
EXT3 FS on hda9, internal journal
EXT3-fs: mounted filesystem with ordered data mode.
NTFS driver 2.1.28 [Flags: R/W MODULE].
NTFS volume version 3.1.
NTFS volume version 3.1.
usb-storage: device scan complete
scsi 2:0:0:0: Direct-Access Generic  USB SD Reader1.00 PQ: 0 ANSI: 0
scsi 2:0:0:1: Direct-Access Generic  USB CF Reader1.01 PQ: 0 ANSI: 0
scsi 2:0:0:2: Direct-Access Generic  USB SM Reader1.02 PQ: 0 ANSI: 0
scsi 2:0:0:3: Direct-Access Generic  USB MS Reader1.03 PQ: 0 ANSI: 0
sd 2:0:0:0: [sda] Attached SCSI removable disk
sd 2:0:0:1: [sdb] Attached SCSI removable disk
sd 2:0:0:2: [sdc] Attached SCSI removable disk
sd 2:0:0:3: [sdd] Attached SCSI removable disk
eth0: link up, 100Mbps, full-duplex, lpa 0x41E1
NET: Registered protocol family 10
lo: Disabled Privacy Extensions
usbcore: registered new interface driver usblp
drivers/usb/class/usblp.c: v0.13: USB Printer Device Class driver
input: Power Button (FF) as /class/input/input3
ACPI: Power Button (FF) [PWRF]
input: Power Button (CM) as /class/input/input4
ACPI: Power Button (CM) [PWRB]
lp0: using parport0 (interrupt-driven).
ppdev: user-space parallel port driver
eth0: no IPv6 routers present
[drm] Initialized drm 1.1.0 20060810
[drm] Initialized via 2.11.1 20070202 on minor 0
ACPI: PCI Interrupt :01:00.0[A] -> GSI 16 (level, low) -> IRQ 20
[drm] Initialized via 2.11.1 20070202 on minor 1
agpgart: Found an AGP 3.0 compliant device at :00:00.0.
agpgart: Xorg tried to set rate=x12. Setting to AGP3 x8 mode.
agpgart: Putting AGP V3 device at :00:00.0 into 8x mode
agpgart: Putting AGP V3 device at :01:00.0 into 8x mode
irq 20: nobody cared (try booting with the "irqpoll

Bug#463798: portmap: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-03 Thread Vincent Zweije
Package: portmap
Version: 6.0-5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch portmap po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the portmap package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portmap 6.0-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 06:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 21:35+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should portmap be bound to the loopback address?"
msgstr "Moet portmap op het loopback-interface luisteren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine "
"does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote "
"clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1)."
msgstr ""
"Standaard luistert portmap op alle interfaces. Als deze computer echter "
"geen RPC-diensten aanbiedt (zoals NIS- of NFS) aan andere computers, dan "
"kunt u portmap zonder problemen beperken tot het loopback-interface op "
"adres 127.0.0.1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while "
"preventing remote systems from accessing the RPC services."
msgstr ""
"Hierdoor kunnen lokale RPC-diensten, zoals FAM, goed werken, terwijl wordt "
"voorkomen dat andere systemen verbinding maken met de RPC-diensten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/"
"default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs."
msgstr ""
"Deze instelling kan worden gewijzigd met de OPTIONS regel in bestand "
"/etc/default/portmap, door het gebruik van de -i optie aan uw behoefte aan "
"te passen."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#463799: php-idn: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-02-03 Thread Vincent Zweije
Package: php-idn
Version: 1.2b-5.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch php-idn po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the php-idn package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: php-idn 1.2b-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 12:59-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 22:13+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want this extension to be enabled now?"
msgstr ""
"Wilt u deze uitbreiding nu activeren?"


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#461794: nas: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-01-20 Thread Vincent Zweije
Package: nas
Version: 1.9.1-1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch nas po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nas package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nas 1.9.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 22:04+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid "Should nasd release /dev/dsp?"
msgstr "Moet nasd /dev/dsp vrijmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"By default, the NAS server will open the configured audio device at startup, "
"and then keep it open until the server is stopped. This will stop any non-"
"NAS-aware audio clients from using the audio device."
msgstr ""
"Standaard opent de NAS-server het ingestelde geluidsapparaat bij het "
"starten van het systeem, en houdt het dan open totdat de server wordt "
"gestopt. Dit weerhoudt geluidstoepassingen die geen NAS gebruiken ervan om "
"het geluidsapparaat te gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"The daemon can be configured to release the audio device when it is not "
"using it, with some delay after the application completes before the device "
"is available."
msgstr ""
"De achtergronddienst can worden ingesteld om het geluidsapparaat vrij te "
"maken wanneer het dat niet gebruikt. Er is een korte vertraging tussen het "
"moment dat een toepassing die gebruik maakt van NAS wordt afgesloten en "
"het moment dat het geluidsapparaat beschikbaar komt voor andere toepassingen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"An alternative is to use the \"audiooss\" package to wrap any programs that "
"use /dev/dsp to make them use equivalent NAS calls."
msgstr ""
"Een alternatief is om met behulp van het \"audiooss\" pakket alle programma's "
"die /dev/dsp gebruiken in een aangepaste omgeving te plaatsen, zodat ze "
"gelijkwaardige NAS aanroepen gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
msgid "Should nasd change mixer settings at startup?"
msgstr "Moet nasd mixerinstellingen wijzigen bij het opstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the NAS server will change the mixer settings at "
"startup as follows:"
msgstr ""
"Als u deze optie accepteert, wijzigt de NAS-server bij het starten de "
"mixerinstellingen als volgt:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
#, no-c-format
msgid ""
" - set PCM volume to 50%;\n"
" - change the record input device to LINE."
msgstr ""
" - het PCM volume wordt op 50% ingesteld;\n"
" - het opname-apparaat wordt gewijzigd naar LINE."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#460587: net-snmp: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-01-13 Thread Vincent Zweije
Package: net-snmp
Version: 5.4.1~dfsg-5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian net-snmp po-debconf translation.
# Copyright (C) 2006-2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the net-snmp package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: net-snmp 5.2.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 07:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:16+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid "Default parameters changed since version 5.2.1"
msgstr ""
"Standaard parameters gewijzigd vanaf versie 5.2.1"

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid ""
"The default start parameters of the snmpd agent/daemon have been changed."
msgstr ""
"De standaard startparameters van de snmpd achtergronddienst zijn gewijzigd."

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid ""
"The daemon is now started as user snmp, binds to localhost only and runs "
"with SNMP multiplexing (SMUX) support disabled. These parameters can all be "
"individually changed in /etc/default/snmpd."
msgstr ""
"De achtergronddienst wordt nu gestart als gebruiker snmp; hij luistert "
"alleen op het loopback netwerk (localhost) en SNMP multiplexing (SMUX) "
"ondersteuning is uitgeschakeld. Deze parameters kunnen alle afzonderlijk "
"worden gewijzigd in /etc/default/snmpd."

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid "Please see /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"Zie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz voor nadere informatie."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#460589: krb5: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2008-01-13 Thread Vincent Zweije
Package: krb5
Version: 1.6.dfsg.3~beta1-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian krb5 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.4.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 10:36+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Aanmaken van een Kerberos authoriteitsgebied (realm)"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Dit pakket bevat de administratieve hulpmiddelen die nodig zijn om de "
"Kerberos hoofd-server te draaien."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"De installatie van dit pakket maakt echter niet automatisch een Kerberos "
"authoriteitsgebied (realm) aan. Dit kan later worden gedaan door het "
"programma \"krb5_newrealm\" uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Lees alstublieft ook het bestand /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC en de "
"administratiehandleiding in pakket krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr ""
"De Kerberos-V5 administratie-achtergronddienst (kadmind) starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind handelt aanvragen af om principals in de Kerberos database toe te "
"voegen, te wijzigen of te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Het is vereist voor het programma kpasswd, dat wordt gebruikt voor het "
"wijzigen van wachtwoorden. Gewoonlijk werkt deze achtergronddienst op "
"de hoofd-KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC instellingen aanmaken met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"De Kerberos Domain Controller (KDC) instellingsbestanden, in /etc/krb5kdc, "
"kunnen automatisch worden aangemaakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Standaard zal een sjabloon naar deze map worden gekopieerd, waarin de locale "
"parameters al zijn ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgi

Bug#428291: udev: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2007-06-10 Thread Vincent Zweije
Package: udev
Version: 0.105-4
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch udev po-debconf translation,
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the udev package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev 0.105-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 18:18+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr ""
"Herstart nodig na opwaardering"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on the system, but you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete."
msgstr ""
"Het pakket udev wordt opgewaardeerd, maar uw systeem draait op dit moment "
"met een kernel die niet compatibel is met de nieuwe versie van udev. Wel is "
"of wordt een compatibele versie van de kernel op uw systeem geïnstalleerd. U "
"wordt geadviseerd om uw systeem zo spoedig mogelijk nadat de opwaardering is "
"voltooid, te herstarten met de nieuwe kernelversie."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, the system may become "
"UNUSABLE."
msgstr ""
"Zonder een herstart naar deze nieuwe kernelversie kan het systeem onbruikbaar "
"worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
msgstr ""
"Verder gaan met de opwaardering ondanks de kernel-incompatibiliteit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with "
"the currently running kernel."
msgstr ""
"U bent momenteel udev aan het opwaarderen naar een versie die niet compatibel "
"is met de huidige kernelversie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before "
"upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name "
"starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this "
"new udev version."
msgstr ""
"U moet een compatibele kernelversie (2.6.15 of hoger) installeren voordat "
"u met de opwaardering verder gaat, anders kan uw systeem onbruikbaar "
"worden. Pakketten die beginnen met \"linux-image-2.6-\" voorzien in een "
"kernel die bruikbaar is met deze nieuwe udev-versie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible "
"kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
msgstr ""
"Indien u er toch voor kiest udev op te waarderen, dient u zo spoedig mogelijk "
"een compatibele kernel te installeren en uw systeem met die kernel opnieuw "
"te starten."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#280178: ippl: Fails to correctly interpret some ip addresses in the configuration file

2007-05-20 Thread Vincent Zweije
On Sun, May 20, 2007 at 11:56:17AM +0200, Marc Haber wrote:

||  On Sat, Mar 19, 2005 at 09:38:14PM +0100, Marc Haber wrote:
||  > On Sun, Nov 07, 2004 at 09:38:29PM +0100, Vincent Zweije wrote:
||  > > A patch is attached which thoroughly cleans up the tokeniser
||  > > specification.
||  >
||  > I intend to apply that patch and upload to experimental after I have
||  > received test cases.
||
||  This bug has completely slipped of my radar two years ago. I apologize.
||
||  Does it still mak sense to apply the patch for the Debian package?

I don't know. At the time the patch worked well. However, these days
ippl-1.4.14-8 seems much more stable by itself over here, and seems to
crash only rarely.

I'd have to look at the ippl sources again, which I will probably not
do real soon now.

Ciao.         Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#75344: xbase-clients: [xauth] needs to way to identify and remove stale xauth cookies

2007-04-10 Thread Vincent Zweije
On Mon, Apr 09, 2007 at 08:04:38PM +0200, Brice Goglin wrote:

||  About 6 years ago, you reported (or replied to) a bug in the Debian BTS
||  regarding xauth needing a way to identify/remove stake cookies. Did any
||  of you guys reproduce this problem recently? With Xorg/Etch? If not, I
||  will close this bug in the next weeks.

A quick look at /usr/bin/startx suggests that the problem is still there:
an existing cookie for a display will be reused even if it is stale.

Ciao.Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#411560: lilo: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2007-02-19 Thread Vincent Zweije
Package: lilo
Version: 22.7.3-1.4
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch lilo po-debconf translation,
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 22.7.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:11+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr ""
"LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
"after this."
msgstr ""
"Dit lijkt uw eerste LILO-installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
"om na deze installatie liloconfig(8) en /sbin/lilo uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "Als u dit niet doet zal LILO niet werken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
"order to properly upgrade the package."
msgstr ""
"Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
"'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
"passen om het opgewaarde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "The new 'install=' options are:"
msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=bmp\n"
" old: install=/boot/boot-bmp.b"
msgstr ""
" nieuw: install=bmp\n"
" oud: install=/boot/boot-bmp.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=text\n"
" old: install=/boot/boot-text.b"
msgstr ""
" nieuw: install=text\n"
" oud: install=/boot/boot-text.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=menu\n"
" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
msgstr ""
" nieuw: install=menu\n"
" oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Wilt u /sbin/lilo nu uitvoeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
"new LILO configuration."
msgstr ""
"/sbin/lilo dient uitgevoerd te worden om uw nieuwe LILO-configuratie bij te "
"werken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
"reboot your computer or your system may not boot again."
msgstr ""
"Waarschuwing: deze procedure schrijft gegevens weg in uw hoofd-opstartblok "
"(master boot record, MBR) en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij "
"overslaan va

Bug#411406: icedove: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2007-02-18 Thread Vincent Zweije
Package: icedove
Version: 1.5.0.9.dfsg1-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icedove 1.5.0.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 07:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 17:54+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../icedove.templates:1001
msgid "Manual"
msgstr ""
"Handmatig"

#. Type: select
#. Description
#: ../icedove.templates:1002
msgid "Preferred way of browser integration:"
msgstr "Gewenste browser-integratiemethode:"

#. Type: select
#. Description
#: ../icedove.templates:1002
msgid "Please choose the type of browser integration you want for icedove."
msgstr "Kies de voor icedove gewenste browser-integratiemethode."

#. Type: select
#. Description
#: ../icedove.templates:1002
msgid ""
"Users running GNOME should select it. This will integrate icedove with the "
"browser configured in the GNOME Control Center."
msgstr ""
"Als u GNOME gebruikt, kies dan GNOME. Hierdoor wordt icedove geïntegreerd "
"met de browser die in het GNOME Control Center is ingesteld."

#. Type: select
#. Description
#: ../icedove.templates:1002
msgid ""
"Users running KDE or any other plain window manager should select \"Debian"
"\". This will integrate icedove with the browser pointed by the x-www-"
"browser alternative. Use update-alternatives(8) to change that alternative."
msgstr ""
"Indien u KDE of een andere vensterbeheerder gebruikt, kies dan "
"Debian. Hierdoor wordt icedove geïntegreerd met de door u gekozen instelling "
"van x-www-browser. Gebruik update-alternatives(8) om dit alternatief te "
"wijzigen."

#. Type: select
#. Description
#: ../icedove.templates:1002
msgid ""
"If you already added a browser configuration in /etc/icedove/global-config."
"js, the outcome is undefined. It is then recommended to choose \"Manual\" "
"and run \"dpkg-reconfigure icedove\" later."
msgstr ""
"Als u reeds een browserconfiguratie heeft toegevoegd in "
"/etc/icedove/global-config.js, dan is het resultaat niet gedefinieerd. Kies "
"dan nu Handmatig en voer later eventueel dpkg-reconfigure uit."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#410737: udev: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2007-02-12 Thread Vincent Zweije
Package: udev
Version: 0.103-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch udev po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the udev package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev 0.103-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:13+\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:44+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr ""
"Herstart nodig na opwaardering"

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on your system, but  you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is  complete."
msgstr ""
"Het pakket udev wordt opgewaardeerd, maar uw systeem draait op dit moment "
"met een kernel die niet compatibel is met de nieuwe versie van udev. Wel is "
"of wordt een compatibele versie van de kernel op uw systeem geïnstalleerd. U "
"wordt geadviseerd om uw systeem zo spoedig mogelijk nadat de opwaardering "
"is voltooid, te herstarten met de nieuwe kernelversie."

#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:1001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, your system may become  "
"UNUSABLE."
msgstr ""
"Zonder een herstart naar deze nieuwe kernelversie kan uw systeem onbruikbaar "
"worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?"
msgstr ""
"Verder gaan met de opwaardering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. You "
"MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before proceeding "
"with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a "
"name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with "
"this new udev version."
msgstr ""
"U bent momenteel udev aan het opwaarderen met een incompatibele kernelversie. "
"U moet een compatibele kernelversie (2.6.15 of hoger) installeren voordat u "
"met de opwaardering verder gaat, anders kan uw systeem onbruikbaar worden. "
"Pakketten die beginnen met \"linux-image-2.6-\" voorzien in een kernel die "
"bruikbaar is met deze nieuwe udev-versie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a  compatible "
"kernel and reboot on it as soon as possible. You have been  warned."
msgstr ""
"Indien u toch kiest voor opwaarderen van udev, dient u zo spoedig mogelijk "
"een compatibele kernel te installeren en te herstarten. U bent gewaarschuwd."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#406140: fonty: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2007-01-08 Thread Vincent Zweije
Package: fonty
Version: 1.0-23.5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fonty 1.0-23.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:09+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "none"
msgstr ""
"geen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso1 (Western European)"
msgstr ""
"iso1 (West-Europees)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso2 (Central European)"
msgstr ""
"iso2 (Centraal-Europees)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso3 (Esperanto)"
msgstr ""
"iso3 (Esperanto)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso4 (Baltic)"
msgstr ""
"iso4 (Baltisch)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso5 (Cyrillic)"
msgstr ""
"iso5 (Cyrillisch)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso6 (Arabic)"
msgstr ""
"iso6 (Arabisch)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso7 (Greek)"
msgstr ""
"iso7 (Grieks)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso8 (Hebrew)"
msgstr ""
"iso8 (Hebreeuws)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso9 (Turkish)"
msgstr ""
"iso9 (Turks)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso10 (Nordic)"
msgstr ""
"iso10 (Scandinavisch)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "iso15 (Western European + euro)"
msgstr ""
"iso15 (West-Europees + euro)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Default console font:"
msgstr ""
"Standaard console-font:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The default font will be set after reboot during the initialization process "
"by the /etc/init.d/console-screen.sh script. Your choice will be written to "
"the /etc/console-tools/config.d/fonty file."
msgstr ""
"Na een herstart zal het standaard lettertype worden ingesteld (door het "
"script /etc/init.d/console-screen.sh). Uw keuze zal worden weggeschreven "
"naar het bestand /etc/console-tools/config.d/fonty."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to restart console-tools now?"
msgstr ""
"Wilt u dat console-tools nu herstart wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration console-tools has "
"to be restarted. You can also restart console-tools manually by executing '/"
"etc/init.d/console-screen.sh restart'."
msgstr ""
"Bedenk dat console-tools herstart dient te worden om de nieuwe "
"configuratie te activeren. U kunt console-tools handmatig herstarten door "
"/etc/init.d/console-screen.sh uit te voeren."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#404721: isoqlog: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-27 Thread Vincent Zweije
Package: isoqlog
Version: 2.2-0.5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch translation of isoqlog.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Taco Witte <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoqlog 2.2-0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:24+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "MTA log type:"
msgstr ""
"Kies uw MTA-logtype."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which is used "
"by your mail server."
msgstr ""
"Isoqlog heeft ondersteuning voor meerdere MTA'a (mail transfer agents). U "
"moet het logformaat selecteren dat door uw mailserver wordt gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Directory to use for HTML outputs:"
msgstr ""
"Map voor HTML-uitvoer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the directory where isoqlog should write its output. It must "
"be in \"WebRoot\" of your webserver."
msgstr ""
"Gelieve de map aan te geven waar isoqlog zijn uitvoer naar toe moet "
"schrijven. Deze moet zich in de WebRoot van uw webserver bevinden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Local host name:"
msgstr ""
"Locale computernaam:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
"Bulgaars"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Czech"
msgstr ""
"Tsjechisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Danish"
msgstr ""
"Deens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Dutch"
msgstr ""
"Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "English"
msgstr ""
"Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Finnish"
msgstr ""
"Fins"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "French"
msgstr ""
"Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "German"
msgstr ""
"Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Italian"
msgstr ""
"Italiaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Norwegian"
msgstr ""
"Noors"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Polish"
msgstr ""
"Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Portuguese"
msgstr ""
"Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Romanian"
msgstr ""
"Roemeens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Russian"
msgstr ""
"Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Spanish"
msgstr ""
"Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Swedish"
msgstr ""
"Zweeds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Turkish"
msgstr ""
"Turks"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING, please use the ENGLISH name of the language, not the
#. translated value
#: ../templates:4002
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr ""
"Dutch"

#. Type: s

Bug#404566: mysql-dfsg-5.0: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-26 Thread Vincent Zweije
Package: mysql-dfsg-5.0
Version: 5.0.30-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch mysql-dfsg-5.0 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.30-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 20:52+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr ""
"Wilt u echt een oude versie herstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mysql-server pakket "
"geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag bestaat). Er "
"is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die hogere versie, "
"kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu installeert."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr ""
"Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
"gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat "
"/var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
"anders zijn)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:   mysql:x:101:"
msgstr ""
"/etc/group:   mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"
msgstr ""
"/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr ""
"Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Het script staat op het punt de datamap /var/lib/mysql te verwijderen. Als "
"het plan alleen maar is om een hogere MySQL versie te installeren, of als "
"een ander mysql-serverpakket de datamap al gebruikt, dan zou de data moeten "
"worden behouden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr ""
"Moet MySQL starten als de computer start?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001

Bug#404561: dnprogs: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-26 Thread Vincent Zweije
Package: dnprogs
Version: 2.38
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch dnprogs po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dnprogs package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnprogs 2.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-07 11:43+\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:38+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:1001
msgid "DECnet node name:"
msgstr ""
"DECnet-knoopnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:1001
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP "
"hostname but can only be a maximum of 6 characters long. It is common that "
"the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you "
"do not know the answer to this question please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopnaam. Dit is vergelijkbaar "
"met de IP-computernaam, maar ze mag slechts 6 karakters lang zijn. Het is "
"gebruikelijk dat de DECnet-naam dezelfde is als de IP-naam (als uw machine "
"er één heeft). Als u het antwoord op deze vraag niet weet, contacteer dan uw "
"systeembeheerder."

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid "DECnet node address:"
msgstr ""
"DECnet-knoopadres:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers "
"separated with a period (e.g. 3.45) where the first number denotes the area "
"and the second is the node within that area."
msgstr ""
"Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopadres. Dit bestaat uit "
"twee getallen, gescheiden door een punt (b.v. 3.45) waarbij het eerste "
"getal het gebied aangeeft en het tweede de knoop in dat gebied."

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid ""
"Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address "
"then ask your system administrator."
msgstr ""
"Verzin niet zomaar een adres. Als u uw DECnet-knoopadres niet weet, vraag "
"het dan aan uw systeembeheerder."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address"
msgstr ""
"Het opstarten van DECnet wijzigt uw ethernet-hardwareadres"

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) "
"address of all ethernet cards in your system (by default) to match the "
"DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is "
"not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want "
"to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware "
"addresses are changed."
msgstr ""
"Het \"setether\"-programma in dit pakket zal het hardware- (MAC-) adres van "
"al uw ethernetkaarten in uw systeem (standaard) laten overeenkomen met het "
"DECnet-knoopadres. Dit is essentieel voor de werking van DECnet en is dus "
"niet optioneel. Toch kunt u in /etc/default/decnet de lijst van kaarten "
"wiens hardwareadres moet veranderd worden, wijzigen als u meer dan één "
"ethernetkaart heeft."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"Be aware that any other machines that have your system&

Bug#404562: aolserver4: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-26 Thread Vincent Zweije
Package: aolserver4
Version: 4.0.10-7
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aolserver4 4.0.10-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 23:40+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
msgid "Hostname of the server:"
msgstr ""
"Computernaam van de server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
msgid ""
"The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for "
"informative purposes to identify itself."
msgstr ""
"De server heeft een computernaam nodig voor doorwijspagina's en voor "
"identificatiedoeleinden."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:1001
msgid ""
"It is generally the fully-qualified DNS hostname of your computer or "
"localhost, if it is not networked. Use any name which can be legally "
"considered in a URL string in your environment."
msgstr ""
"Dit is normaal gezien de volledig gekwalificeerde computernaam van "
"uw computer, of localhost indien uw computer niet op een netwerk is "
"aangesloten. Gebruik een willekeurige naam die op uw netwerk als een geldige "
"URL-string kan worden gezien."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid "IP address to listen to:"
msgstr ""
"IP adres waarop moet worden geluisterd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"The server needs at least an IP address to listen to. It is generally the "
"primary Ethernet interface (or the loopback address, if you would like to "
"use the server just locally)."
msgstr ""
"De server heeft ten minste een IP-adres nodig om op te luisteren. Het is "
"gewoonlijk de eerste ethernetinterface (of het terugloopadres, als u de "
"server uitsluitend lokaal gebruikt)."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"The default address is the loopback one, which is not recommended for "
"general (network or Internet) use."
msgstr ""
"Het standaardadres is het terugloopadres; dit is niet aanbevolen voor algemeen "
"(netwerk- of Internet-) gebruik."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "TCP port:"
msgstr ""
"TCP poort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid ""
"AOLserver needs a port number assigned for its use.  This is almost always "
"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if you have "
"installed a second web server, or have some other service listening on this "
"port."
msgstr ""
"Er moet een poortnummer worden toegewezen voor het gebruik van AOLserver. "
"Dit is meestal poort 80 (de standaard HTTP-poort), maar het kan daarvan "
"afwijken als u een tweede webserver heeft geïnstalleerd, of als een andere "
"dienst op deze poort luistert."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "The default value is recommended."
msgstr ""
"De standaardwaarde wordt aanbevolen."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#403958: gnarwl: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-20 Thread Vincent Zweije
Package: gnarwl
Version: 3.3-8.2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnarwl 3.3-8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 06:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 20:22+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Name/address of the LDAP server:"
msgstr ""
"Naam of adres van de LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Gnarwl contacts a LDAP server in order to get information about vacation "
"messages and accounts. Please specify the server, optionally with the port "
"to be used."
msgstr ""
"Gnarwl verbindt met een LDAP-server om informatie te verkrijgen over "
"vakantieboodschappen en accounts. Geef de server aan, eventueel met de te "
"gebruiken poort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Example: ldap.yourdomain.local:389"
msgstr ""
"Voorbeeld: ldap.uwdomein.local:389"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Base DN of the LDAP server:"
msgstr ""
"Basis DN van de LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In order to access the LDAP server, please specify the base gnarwl should "
"use for LDAP queries."
msgstr ""
"Geef aan, om toegang te hebben tot de LDAP-server, wat de basis is die "
"gnarwl moet gebruiken voor LDAP-aanvragen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Example: dc=yourdomain,dc=somewhere"
msgstr ""
"Voorbeeld: dc=uwdomein,dc=ergens"


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#403163: mysql-dfsg-5.0: untranslatable strings in templates.pot

2006-12-15 Thread Vincent Zweije
On Fri, Dec 15, 2006 at 09:05:40AM +0100, Christian Hammers wrote:

||  Hello Vincent
||
||  On 2006-12-15 Vincent Zweije wrote:
||  > File debian/po/templates.pot contains the following curious strings:
||  >
||  > #. Type: boolean
||  > #. Description
||  > #: ../mysql-server-5.0.templates:8001
||  > msgid "internal"
||  > msgstr ""
||  >
||  > #. Type: boolean
||  > #. Description
||  > #: ../mysql-server-5.0.templates:8001
||  > msgid "Only internally used."
||  > msgstr ""
||  >
||  > Fellow translator Thijs Kinkhorst mentions that these should probably
||  > "no longer be marked as translatable", hence this bugreport.
||
||  There strings are indeed only to make Debconf happy, they are not supposed
||  to be shown to a user in any situation.
||
||  Is there anything I can do to make that more obvious to translators?
||  A special flag like changing the text to "do not translate me"?

I don't know enough of the pot format to answer this (and I'm too lazy
to look it up). Maybe someone on the language list has any hints?

Suggest you keep Christian in the loop (though #403163).

Ciao. Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#403163: mysql-dfsg-5.0: untranslatable strings in templates.pot

2006-12-14 Thread Vincent Zweije
Package: mysql-dfsg-5.0
Version: 5.0.30-1
Severity: minor
Tags: l10n

LS

File debian/po/templates.pot contains the following curious strings:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "internal"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Only internally used."
msgstr ""

Fellow translator Thijs Kinkhorst mentions that these should probably
"no longer be marked as translatable", hence this bugreport.

Ciao.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers oldstable
  APT policy: (500, 'oldstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.17.9
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#402202: freetds: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-12-08 Thread Vincent Zweije
Package: freetds
Version: 0.63-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freetds 0.63-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 13:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 20:32+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdsodbc.templates:4
msgid "Do you want FreeTDS to be registered as an ODBC driver?"
msgstr ""
"Wilt u dat FreeTDS wordt geregistreerd als een ODBC stuurprogramma?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdsodbc.templates:4
msgid ""
"You appear to have an ODBC manager (unixodbc or iODBC) installed on your "
"system.  FreeTDS now provides an Open Database Connectivity driver that can "
"be registered with the manager using the /usr/bin/odbcinst utility."
msgstr ""
"Zo te zien heeft u een ODBC beheerprogramma (unixodbc of iODBC) op uw computer "
"geïnstalleerd.  FreeTDS voorziet nu in een \"Open Database Connectivity\" "
"stuurprogramma dat kan worden geregistreerd bij dit beheerprogramma door "
"middel van het /usr/sbin/odbcinst hulpprogramma."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdsodbc.templates:4
msgid ""
"If you wish, FreeTDS will be automatically added as an ODBC driver now and "
"will be automatically deleted from the list when you remove the freetds "
"package."
msgstr ""
"Indien u dit wenst zal FreeTDS nu automatisch worden toegevoegd als een "
"ODBC stuurprogramma, en automatisch worden verwijderd van de lijst wanneer "
"u het freetds pakket verwijdert."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#395251: jed: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-10-25 Thread Vincent Zweije
Package: jed
Version: 0.99.18-5
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian jed po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jed package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jed 0.99.18-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 19:56+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jed-common.templates:1001
msgid "Remove old files in /etc/?"
msgstr ""
"Oude bestanden in /etc/ verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jed-common.templates:1001
msgid ""
"Due to a bug in dpkg (#108587) the config files 00site.sl, 00debian.sl and "
"99defaults.sl in /etc/jed-init.d/ and /etc/jed.conf aren't removed after an "
"upgrade to 0.99.15-1 or higher."
msgstr ""
"Door een fout in dpkg (#108587) worden de configbestanden 00site.sl, "
"00debian.sl en 99defaults.sl in /etc/jed-init.d/ en /etc/jed.conf niet "
"verwijderd na een opwaardering naar versie 0.99.15-1 of hoger."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jed-common.templates:1001
msgid ""
"It seems you have modified one of these files, because their md5 sums differ "
"from the originals."
msgstr ""
"U heeft waarschijnlijk een van deze bestanden gewijzigd, want hun md5 "
"controlesommen verschillen van die van de originele bestanden."


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#392809: mysql-dfsg-5.0: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-10-13 Thread Vincent Zweije
Package: mysql-dfsg-5.0
Version: 5.0.24a-4
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# mysql-dfsg-5.0 po-debconf Dutch translation.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.24a-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-20 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:49+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr ""
"Wilt u echt een oude versie herstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mysql-server pakket "
"geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag bestaat). Er "
"is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die hogere versie, "
"kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu installeert."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr ""
"Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
"gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat "
"/var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
"anders zijn)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:   mysql:x:101:"
msgstr ""
"/etc/group:   mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"
msgstr ""
"/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Install Hints"
msgstr ""
"Tips voor het installeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in place "
"of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and have "
"manually be restored."
msgstr ""
"Bij opwaarderingen van MySQL 3.23, zoals meegeleverd met Debian Woody, "
"worden symbolische koppelingen /var/lib/mysql en /var/log/mysql, indien "
"aanwezig, per ongeluk verwijderd; deze moeten handmatig terug worden gezet."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
"resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command returns "
"\"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 myhostname\"."
msgstr ""
"MySQL installeert z

Bug#392216: auctex: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-10-10 Thread Vincent Zweije
Package: auctex
Version: 11.83-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian auctex po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the auctex package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auctex 11.83-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 19:14+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../auctex/templates:3
msgid "The autoload mechanism of AUCTeX has changed"
msgstr ""
"Het automatische inleesmechanisme van AUCTeX is veranderd"

#. Type: note
#. Description
#: ../auctex/templates:3
msgid ""
"Since Debian version 11.81-1, AUCTeX gets autoloaded by default.  Users who "
"do not want AUCTeX to override the standard Emacs TeX-mode may unload AUCTeX "
"completely by evaluating the form \"(unload-feature 'tex-site)\" (i.e., let "
"them put that string into their personal \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\" "
"file to disable AUCTeX completely)."
msgstr ""
"Vanaf pakketversie 11.81-1 wordt AUCTeX standaard automatisch "
"ingelezen. Gebruikers die niet willen dat AUCTeX voorgaat op de standaard "
"Emacs-TeX-modus kunnen AUCTeX volledig deactiveren door de expressie "
"\"(unload-feature 'tex-site)\" te evalueren: dat wil zeggen, door hen "
"die string in hun persoonlijke \"~/.emacs\" of \"~/.emacs.el\" bestand te "
"laten plaatsen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:12
msgid "Background"
msgstr ""
"Achtergrond"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:12
msgid "Foreground"
msgstr ""
"Voorgrond"

#. Type: select
#. Choices
#: ../auctex/templates:12
msgid "None"
msgstr ""
"Geen"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:14
msgid "(La)TeX macros parsing mode:"
msgstr ""
"Modus voor het ontleden van (La)TeX macros:"

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:14
msgid ""
"To greatly improve AUCTeX performances, every TeX macro package and LaTeX "
"style file currently installed at your site will be parsed."
msgstr ""
"Om AUCTeX prestaties flink te verbeteren wordt ieder TeX-macropakket en "
"LaTeX-stijlbestand dat momenteel op uw computer is geïnstalleerd nu ontleed."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:14
msgid ""
"This may take a lot of time, so it should be probably done in the "
"background; however you may also choose to have it done in the foreground, "
"or to skip the parsing at all instead.  If you choose Background, you will "
"find a detailed log of the process in the file: ${LOGFILE}."
msgstr ""
"Dit kan veel tijd kosten: het verdient dus de voorkeur om dit in de "
"achtergrond te laten doen. U kunt echter ook kiezen dit op de voorgrond "
"te laten doen of om de ontleding geheel achterwege te laten. Indien u "
"achtergrond kiest, kunt u een gedetailleerde log van het proces vinden in "
"het bestand ${LOGFILE}."

#. Type: select
#. Description
#: ../auctex/templates:14
msgid ""
"A weekly cron job will also take care of updating the data collected now, so "
"usually you won't need to worry about them whenever you install new (La)TeX "
"packages or remove old ones."
msgstr ""
"Een wekelijkse cron-taak zal er voor zorgen dat de gegevens die nu worden "
"verzameld ook worden bijgewerkt, dus normaal gesproken hoeft u zich daarover "
"geen zorgen te maken wanner u nieuwe (La)TeX-p

Bug#391306: ipmasq: [INTL:nl] Translation into Dutch available

2006-10-05 Thread Vincent Zweije
Package: ipmasq
Version: 4.0.8-1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation
has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.

Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.

Ciao.  Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian ipmasq po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ipmasq package.
# Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipmasq 4.0.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 09:50+\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:11+\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "/etc/ipmasq/rules now conffiles"
msgstr ""
"/etc/ipmasq/rules zijn nu conf-bestanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The rules files located in /etc/ipmasq/rules have been placed under package "
"manager control as of version 3.4.0.  It is safe (and recommended) to allow "
"dpkg to replace your version."
msgstr ""
"Vanaf versie 3.4.0 zijn de bestanden met regels in /etc/ipmasq/rules onder "
"controle van pakketbeheer geplaatst. Het is veilig (en aanbevolen) om dpkg "
"toe te staan uw versie te vervangen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "External interface rules moved; move them?"
msgstr ""
"Uitwendige interface-regels verplaatst; ze verplaatsen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The rules files I50external.def and O50external.def have changed position to "
"I90external.def and O90external.def, respectively.  May I move these rules "
"files (and their corresponding .rul files) to their new positions?"
msgstr ""
"De posities van de regel-bestanden I50external.def en O50external.def zijn "
"gewijzigd naar respectievelijk I90external.def en O90external.def. Mag "
"ik deze bestanden (en hun corresponderende rul-bestanden) naar hun nieuwe "
"plek verplaatsen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Delete outdated boot script?"
msgstr ""
"Verouderd opstart-script verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Should I delete the old, no longer used /etc/rc.boot/ipmasq boot script?"
msgstr ""
"Moet het verouderde en niet langer gebruikte /etc/rc.boot/ipmasq "
"opstart-script verwijderd worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Delete outdated configuration file?"
msgstr ""
"Verouderd configuratiebestand verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The configuration file /etc/ipmasq.conf is no longer used and the "
"information it contains is determined automatically by ipmasq.  Should I "
"delete the file /etc/ipmasq.conf?"
msgstr ""
"Het configuratiebestand /etc/ipmasq.conf wordt niet meer gebruikt en de "
"informatie die erin staat wordt nu automatisch door ipmasq vastgesteld. Moet "
"het bestand /etc/ipmasq.conf verwijderd worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Move custom rules file to new location?"
msgstr ""
"Aangepaste regels naar nieuwe locatie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Should I move your /etc/ipmasq.rules into the /etc/ipmasq/rules directory?"
msgstr ""
"Moeten uw /etc/ipmasq regels verplaatst worden naar de map /etc/ipmasq/rules?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Should PPP connections recompute the firewall?"
msgstr ""
"Moeten PPP-verbindingen de firewall opnieuw herberekenen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Do you wish to have ipmasq recompute the firewal

Bug#389609: pdnsd: Does NOT install::MAYBE adduser or directories-owner/permission problems

2006-10-04 Thread Vincent Zweije
On Wed, Oct 04, 2006 at 03:14:47PM +0200, Michael Ablassmeier wrote:

||  im not sure if conflicting with bind, bind9 is the best solution here.
||
||  AFAIKS the packages do not conflict on a file based way (so could
||  installed on the same host without problems), pdnsd fails to start
||  because the socket is already used by bind's named daemon:
||
||   * 10/04 15:11:20| pdnsd: error: Could not bind tcp socket: Address already 
in use
||   * 10/04 15:11:20| pdnsd: error: Could not bind to udp socket: Address 
already in use
||   * 10/04 15:11:20| pdnsd: error: tcp and udp initialization failed.  
Exiting.
||
||  i think there should be a better handling of this in pdnsd's init
||  scripts.

Good point.

However, until those init scripts have been modified to handle this,
a default install of pdns and bind{,9} together will break at least one
of them (don't know if it's always pdns that breaks).

So, declare a conflict until the init scripts have been modified.

Ciao.      Vincent.
-- 
Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>| "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>  | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |-- Paul Tomblin on a.s.r.


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#386220: Updated patch

2006-09-30 Thread Vincent Zweije
On Sun, Sep 10, 2006 at 10:51:31AM +0200, Alexander Wirt wrote:

||  attached is a more uptodate patch, but as I am not very happy with it I 
won't
||  do an NMU immediatly to give you a change to fix it on your own. Otherwise 
it
||  will be uploaded on the BSP next week.

So... it's now three weeks later... where is it? *poke* *prod*

Ciao.  Vincent.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#389972: bcfg2: purging the package fails (ucf unavailable)

2006-09-30 Thread Vincent Zweije
On Thu, Sep 28, 2006 at 07:18:04PM +0200, Bill Allombert wrote:

||  There is an error when attempting to purge bcfg2:
||Removing bcfg2 ...
||Purging configuration files for bcfg2 ...
||/var/lib/dpkg/info/bcfg2.postrm: line 24: ucf: command not found
||dpkg: error processing bcfg2 (--purge):
|| subprocess post-removal script returned error exit status 127
||
||  The postrm script cannot rely on ucf to be available when purging.

For more information on the issue, see bugs #389756 and possibly
#388222.

Ciao.   Vincent.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#389968: mailscanner: purging the package fails (ucf unavailable)

2006-09-30 Thread Vincent Zweije
On Thu, Sep 28, 2006 at 07:14:40PM +0200, Bill Allombert wrote:

||  There is an error when attempting to purge mailscanner:
||Removing mailscanner ...
||Purging configuration files for mailscanner ...
||/var/lib/dpkg/info/mailscanner.postrm: line 19: ucf: command not found
||dpkg: error processing mailscanner (--purge):
|| subprocess post-removal script returned error exit status 127
||
||  The postrm script cannot rely on ucf to be available when purging.

For more information on the issue, see bugs #389756 and possibly
#388222.

Ciao.   Vincent.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



  1   2   >