Re: [ja-discuss] Solaris でのテスト状 況
catchです ただいま、以下の3つの環境においてテストを継続しています。 ・Solaris 10 x64/x86 ・Solaris 10 SPARC ・Solaris 9 SPARC インストール、ファイルを開く、保存する、印刷(PostScript形式へ)する、 PDFへエクスポートする、Microsoft Office のファイルを開く/で保存する、 など、全体的には大きな問題は無いようなのですが、、、 Writerのスタイル「見出し1」から「見出し10」が使い物にならないのです。 これらのあらかじめ用意されているスタイルのどれかを適用すると、 文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生してしまうのです。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67167 この不具合の影響としては、 ・ユーザーは、これらのスタイルを使えない ・これらのスタイルが含まれている既存のファイルを開くと、 文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生する このように状況において、「ゴーサイン」を出してもよいものなのか。 いかがでしょうか。 実物を見る環境がないので判断しかねるところもあるのですが、 これって、2.0.2 for SolarisやSS8 for Solarisでも起こるのでしょうか。 もしも、以前から起こるのであれば、ここで止めずに 次のバージョンで直すという手もあるような気がします。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] bbs、dev-faqメーリングリストと
みなりです。 可知さんご返答ありがとうございます。 今週末にでも削除させていただきます。 もし、問題がある場合には、 今週中にご連絡いただきますよう よろしくお願いいたします。 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです shu minari wrote: [EMAIL PROTECTED] bbs@ja.openoffice.org 上記の二つのメーリングリストですが、 利用されていない不要であると思います。 そのため、削除しようと考えていますが何か問題ありますでしょうか? ご苦労様です。 たぶん、大丈夫だと思います -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] Shu Minari::[EMAIL PROTECTED] =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= ja.openoffice.org committer::http://ja.openoffice.org/ private home page::http://f8.aaacafe.ne.jp/~openship/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OOo プリインストールのUSB メモリ
どうもすみません。こちらのメールは、今見ました。期限を書き漏らしていた ので、対応できませんでした。アンケート終了しております。結果は、まとま どうして返信がないのだろうと思っていたところ、 本番が過ぎていましたね。 次回以降の提案としては、収集する個人情報を最低限に抑えて、属性情報を 豊富にすることでしょうか。ご参考まで。 ---Sei_Honda [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] Fwd: [ja-announce] お知らせ:一部メーリングリ スト閉鎖のお知らせ
ホンダです。 件名のアナウンスにつき、意見があります。 Subject: [ja-announce]お知らせ:一部メーリングリスト閉鎖のお知らせ == 2006年7月18日 ■一部メーリングリスト閉鎖のお知らせ ==OpenOffice.org日本ユーザ会、日本語母国語プロジェクトの利用してい る一部メーリングリストを閉鎖いたします。 一部ML とかくと、広報部っぽいタイトルになるので、 dev-faq,BBS MLの廃止について などのように表記した方がわかりやすくなると思います。 次回以降、よろしくご検討ください。 なお、他のメーリングリストは今後も今まで通り稼動したします。 いたします。 ---Sei_Honda [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 2.0.3 rc7 QA:デフォ ルトのフォント (VCL.xcuの修正)
catchです Masahisa Kamataki wrote: 4. ダウンロードして保存したファイル VCL.xcu を、手順3のフォルダへコピー します。 「このフォルダには既に 'VCL.xcu' ファイルが存在します。 現在のファイルに次の新しいファイルを上書きしますか?」 というような確認画面が出ましたら、「はい」を選択して、上書きします。 上書きせずに、リネームしたほうがいいかも。と思いました。 #失敗する人がいるから。 インストーラを作ったほうがいいですかねぇ。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] Solaris でのテスト状 況
Writerのスタイル「見出し1」から「見出し10」が使い物にならないのです。 これらのあらかじめ用意されているスタイルのどれかを適用すると、 文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生してしまうのです。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67167 この不具合の影響としては、 ・ユーザーは、これらのスタイルを使えない ・これらのスタイルが含まれている既存のファイルを開くと、 文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生する Yutaka kachi wrote: 実物を見る環境がないので判断しかねるところもあるのですが、 これって、2.0.2 for SolarisやSS8 for Solarisでも起こるのでしょうか。 もしも、以前から起こるのであれば、ここで止めずに 次のバージョンで直すという手もあるような気がします。 2.0.2 の頃から、なんとなく文字の表示関連でおかしな挙動がありました。 今回の 2.0.3 では、さらに悪くなったという感じです。 例えば、上記 issue 67167 に添付したスナップショットの1つですけど、 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37693/67167-shorter-fontnames.png フォント名からフォントファイルを見つけ出す機能部分にそもそも重大な 欠陥があるような気がいたしますです。。。そして、さらに誤って見つけ てしまった中国語または韓国語のフォントを描画する機能部分にもまた別 の欠陥があるようです。 まあ、これ以上足踏みしていても進まないので、リリースするようにしま しょうか。 Tora - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] [Fwd: [native-lang] Asian CJK Group Announced!]
catchです Asian CJK Native-Language Groupが発足だそうです。 がんばってくださいませ。 平野さん Original Message Subject: [native-lang] Asian CJK Group Announced! Date: Tue, 18 Jul 2006 10:02:58 +0200 From: Charles Schulz [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@native-lang.openoffice.org On the 17th of July 2006, the Chinese, Japanese and Korean native-language projects of OpenOffice.org have decided to join forces to form the Asian CJK Native-Language Group of OpenOffice.org*. Mr Hirano Kazunari will act as the communications technical coordinator of the group. This group will allow these three projects to share experiences on common L10N and I18N issues and pool some ressources such as the work on some parts of QA. In the mean time, this group will also foster collaboration between the three projects on a marketing level, helping the spread of OpenOffice.org all over Asia.We would like to thank the volunteers of these projects for their hard work and their long time commitment to the OpenOffice.org project. Congratulations to Hirano Kazunari and good luck to the Asian CJK Native-Lang Group! Charles-H.Schulz, Lead of the Native-Language Confederation, OpenOffice.org - *Useful links: Chinese Native-Lang project: http://zh.openoffice.org Japanese Native-Lang project: http://ja.openoffice.org Korean Native-Lang project: http://ko.openoffice.org Asian CJK NL Group wiki: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/CJK_Group - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re : [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]
m176 ? TCM ??? ?? m176 ? Calc ?? UI ? ?? 2.0.4 ? ??? http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 ??? ?? ?? Original Message Subject:Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus Date: Tue, 18 Jul 2006 15:27:20 +0200 From: Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@qa.openoffice.org, [EMAIL PROTECTED] To: dev@qa.openoffice.org References: [EMAIL PROTECTED] Hi Sophie and all, Ian has extracted and created a list with the English strings that occur in Calc which should not considered as bug because they still need to be translated. He has files an issue for that: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 Hopefully, this helps during TCM testing identifying what is a bug from what is not. Kind Regards, Rafaella Rafaella Braconi wrote: Hi Sophie and all, the translation for the 2.04 has not started yet. Translation for the update is scheduled from July 20th to August 3rd http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204 Builds for TCM l10n testing will be available on August 10th. However, since last CWS integration is on August 17th, it will be very hard to have time to perform a full l10n testing cycle, submit bugs and have them fixed. Also, we will not be able to target the last CWS integration date for regular l10n bugs because, according to the definition *Last CWS integration means*: /All changes that have been declared as stoppers for release have to be integrated before this time. This will then be the basis for the Release Candidate. / So why l10n testing now? Because this is the only time that we have during which we can verify the builds thoroughly disregarding the English strings that will definitively go to translation on July 20th. On August 10th we will only be able to perform Sanity check and detect show stoppers. Let me know if you still have some concerns to this approach, Kind Regards, Rafaella Sophie Gautier wrote On 07/15/06 10:55,: Hi Ivo, all, Ivo Hinkelmann wrote: Hi all, Petr Dudacek wrote: Hi Sophie, Joost, I just installed the linux m176 with the French language pack on it and I must confirm that some menu items in Calc are in English. The other applications are ok. What I see in English: Fichier - Envoyer - E-mail as OpenDocument Spreadsheet... Fichier - Envoyer - E-mail as Microsoft Excel This string is still untranslated, it is marked as new in the database. This string have been add/changed as part of issue: 2006/04/07 05:22:10 as 1.15.8.1: #i64067# new UINames for SendDocAsEmail commands There are a lot of more strings marked as new ( see below ). So we have just the case that new strings / changed strings have been integrated lately and those are not yet translated. This should be fixed within the next l10n update. Thanks for your explanations. Now I'm quite confused with the QA l10n we are doing. What are we searching for, I mean, what issues do we fill in ? Wouldn't it be better if we wait for the next l10n update so that we search for the real missing strings or translation mistakes ? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] m176 TCM テスト注意事項 [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Cal c menus]
(先ほどの文字化けメール大変失礼いたしました。) m176 TCM テストに参加されるかもしいれない皆様へ。 m176 では Calc の UI が幾つか英語で表示されてしまうという 問題があります。 これは 2.0.4 に向けた新しい翻訳のインテグレートがまだ行われていないためで issue は以下に上がっています。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 この issue の添付ファイル (gsi) を開くと、それらの文字列がわかりますので そこにない文字列が英語だった場合のみバグとしてお考えください。 よろしくお願いします。 石村 Original Message Subject: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus Date: Tue, 18 Jul 2006 15:27:20 +0200 From: Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@qa.openoffice.org, [EMAIL PROTECTED] To: dev@qa.openoffice.org References: [EMAIL PROTECTED] Hi Sophie and all, Ian has extracted and created a list with the English strings that occur in Calc which should not considered as bug because they still need to be translated. He has files an issue for that: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 Hopefully, this helps during TCM testing identifying what is a bug from what is not. Kind Regards, Rafaella Rafaella Braconi wrote: Hi Sophie and all, the translation for the 2.04 has not started yet. Translation for the update is scheduled from July 20th to August 3rd http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204 Builds for TCM l10n testing will be available on August 10th. However, since last CWS integration is on August 17th, it will be very hard to have time to perform a full l10n testing cycle, submit bugs and have them fixed. Also, we will not be able to target the last CWS integration date for regular l10n bugs because, according to the definition *Last CWS integration means*: /All changes that have been declared as stoppers for release have to be integrated before this time. This will then be the basis for the Release Candidate. / So why l10n testing now? Because this is the only time that we have during which we can verify the builds thoroughly disregarding the English strings that will definitively go to translation on July 20th. On August 10th we will only be able to perform Sanity check and detect show stoppers. Let me know if you still have some concerns to this approach, Kind Regards, Rafaella Sophie Gautier wrote On 07/15/06 10:55,: Hi Ivo, all, Ivo Hinkelmann wrote: Hi all, Petr Dudacek wrote: Hi Sophie, Joost, I just installed the linux m176 with the French language pack on it and I must confirm that some menu items in Calc are in English. The other applications are ok. What I see in English: Fichier - Envoyer - E-mail as OpenDocument Spreadsheet... Fichier - Envoyer - E-mail as Microsoft Excel This string is still untranslated, it is marked as new in the database. This string have been add/changed as part of issue: 2006/04/07 05:22:10 as 1.15.8.1: #i64067# new UINames for SendDocAsEmail commands There are a lot of more strings marked as new ( see below ). So we have just the case that new strings / changed strings have been integrated lately and those are not yet translated. This should be fixed within the next l10n update. Thanks for your explanations. Now I'm quite confused with the QA l10n we are doing. What are we searching for, I mean, what issues do we fill in ? Wouldn't it be better if we wait for the next l10n update so that we search for the real missing strings or translation mistakes ? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]
石村さん、 お世話になっております。 m176のTCM、注意点。 Calcのメニューで未翻訳があるが、これはバグではありません。 Issueしないでください。 既知の未翻訳ストリングは以下のとおりです。 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37868/New_Strings_list_July-17th.gsi ということでよろしいでしょうか。 khirano Naoyuki Ishimura wrote: m176 ? TCM ??? ?? m176 ? Calc ?? UI ? ?? 2.0.4 ? ??? http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 ??? ?? ?? Original Message Subject: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus Date: Tue, 18 Jul 2006 15:27:20 +0200 From: Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@qa.openoffice.org, [EMAIL PROTECTED] To: dev@qa.openoffice.org References: [EMAIL PROTECTED] Hi Sophie and all, Ian has extracted and created a list with the English strings that occur in Calc which should not considered as bug because they still need to be translated. He has files an issue for that: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 Hopefully, this helps during TCM testing identifying what is a bug from what is not. Kind Regards, Rafaella Rafaella Braconi wrote: Hi Sophie and all, the translation for the 2.04 has not started yet. Translation for the update is scheduled from July 20th to August 3rd http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204 Builds for TCM l10n testing will be available on August 10th. However, since last CWS integration is on August 17th, it will be very hard to have time to perform a full l10n testing cycle, submit bugs and have them fixed. Also, we will not be able to target the last CWS integration date for regular l10n bugs because, according to the definition *Last CWS integration means*: /All changes that have been declared as stoppers for release have to be integrated before this time. This will then be the basis for the Release Candidate. / So why l10n testing now? Because this is the only time that we have during which we can verify the builds thoroughly disregarding the English strings that will definitively go to translation on July 20th. On August 10th we will only be able to perform Sanity check and detect show stoppers. Let me know if you still have some concerns to this approach, Kind Regards, Rafaella Sophie Gautier wrote On 07/15/06 10:55,: Hi Ivo, all, Ivo Hinkelmann wrote: Hi all, Petr Dudacek wrote: Hi Sophie, Joost, I just installed the linux m176 with the French language pack on it and I must confirm that some menu items in Calc are in English. The other applications are ok. What I see in English: Fichier - Envoyer - E-mail as OpenDocument Spreadsheet... Fichier - Envoyer - E-mail as Microsoft Excel This string is still untranslated, it is marked as new in the database. This string have been add/changed as part of issue: 2006/04/07 05:22:10 as 1.15.8.1: #i64067# new UINames for SendDocAsEmail commands There are a lot of more strings marked as new ( see below ). So we have just the case that new strings / changed strings have been integrated lately and those are not yet translated. This should be fixed within the next l10n update. Thanks for your explanations. Now I'm quite confused with the QA l10n we are doing. What are we searching for, I mean, what issues do we fill in ? Wouldn't it be better if we wait for the next l10n update so that we search for the real missing strings or translation mistakes ? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] [Fwd: [native-lang] Asian CJK Group Announced!]
そのグループの共通語は漢文? ならカッコウいい! 恵良里ー :) On juil. 19, 18 Heisei, at 10:11 , Yutaka kachi wrote: catchです Asian CJK Native-Language Groupが発足だそうです。 がんばってくださいませ。 平野さん
Re: [ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]
平野さんどうも、行き違いになってしまいましたがまったくその通りです。 お手数おかけしました。 石村 Hirano Kazunari wrote: 石村さん、 お世話になっております。 m176のTCM、注意点。 Calcのメニューで未翻訳があるが、これはバグではありません。 Issueしないでください。 既知の未翻訳ストリングは以下のとおりです。 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37868/New_Strings_list_July-17th.gsi ということでよろしいでしょうか。 khirano Naoyuki Ishimura wrote: m176 ? TCM ??? ?? m176 ? Calc ?? UI ? ?? 2.0.4 ? ??? http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 ??? ?? ?? Original Message Subject: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus Date: Tue, 18 Jul 2006 15:27:20 +0200 From: Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@qa.openoffice.org, [EMAIL PROTECTED] To: dev@qa.openoffice.org References: [EMAIL PROTECTED] Hi Sophie and all, Ian has extracted and created a list with the English strings that occur in Calc which should not considered as bug because they still need to be translated. He has files an issue for that: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 Hopefully, this helps during TCM testing identifying what is a bug from what is not. Kind Regards, Rafaella Rafaella Braconi wrote: Hi Sophie and all, the translation for the 2.04 has not started yet. Translation for the update is scheduled from July 20th to August 3rd http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204 Builds for TCM l10n testing will be available on August 10th. However, since last CWS integration is on August 17th, it will be very hard to have time to perform a full l10n testing cycle, submit bugs and have them fixed. Also, we will not be able to target the last CWS integration date for regular l10n bugs because, according to the definition *Last CWS integration means*: /All changes that have been declared as stoppers for release have to be integrated before this time. This will then be the basis for the Release Candidate. / So why l10n testing now? Because this is the only time that we have during which we can verify the builds thoroughly disregarding the English strings that will definitively go to translation on July 20th. On August 10th we will only be able to perform Sanity check and detect show stoppers. Let me know if you still have some concerns to this approach, Kind Regards, Rafaella Sophie Gautier wrote On 07/15/06 10:55,: Hi Ivo, all, Ivo Hinkelmann wrote: Hi all, Petr Dudacek wrote: Hi Sophie, Joost, I just installed the linux m176 with the French language pack on it and I must confirm that some menu items in Calc are in English. The other applications are ok. What I see in English: Fichier - Envoyer - E-mail as OpenDocument Spreadsheet... Fichier - Envoyer - E-mail as Microsoft Excel This string is still untranslated, it is marked as new in the database. This string have been add/changed as part of issue: 2006/04/07 05:22:10 as 1.15.8.1: #i64067# new UINames for SendDocAsEmail commands There are a lot of more strings marked as new ( see below ). So we have just the case that new strings / changed strings have been integrated lately and those are not yet translated. This should be fixed within the next l10n update. Thanks for your explanations. Now I'm quite confused with the QA l10n we are doing. What are we searching for, I mean, what issues do we fill in ? Wouldn't it be better if we wait for the next l10n update so that we search for the real missing strings or translation mistakes ? Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] m176 TCM (WAS: strings in English in Calc menues)
Naoyuki Ishimura [EMAIL PROTECTED] wrote: 平野さんどうも、行き違いになってしまいましたがまったくその通りです。 了解です。再送ありがとうございました。 http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newoooaction=show_reportreport_id=14 あいかわらずSophieのフランス語チームは仕事がはやいですね。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]