[ja-discuss] Re: [ja-translate] Anybody help ?

2007-07-19 スレッド表示 Jean-Christophe Helary


On 19 juil. 07, at 12:09, Reiko Saito wrote:

そこで、どなたかに残りの 50% の査読を助けていただけませ 
んか。

(一部でもかまいません。)


私で良かったら手伝いたいと思います。フランス語訳にも関わっている 
ので一分しかできませんが。



今日中に、もっとちゃんとした手順をアップできます。


お願いします。


どなたか、やってみようかなという方がいらっしゃったら、
声を掛けてください。


せっかくなので、日本語コミューニティも日本語版の手伝いはすればい 
いと思います。割と簡単な作業だし、役割分担でスムーズにいけるので 
本当に考えるべきと思います。


フランス語2.3版の前回の翻訳分量は3人でやりました。やり方 
が決まっていれば、分量として一人2日間マックスの作業です。楽しい 
し。


PO形式はめんどくさいけど、直接sdfを使ってOmegaTで翻 
訳する方法を実は考えました…それはl10n-devリストに送った 
メールですが、興味のある方は:


http://l10n.openoffice.org/servlets/BrowseList? 
listName=devby=datefrom=2007-07-01to=2007-07-31first=1count=27


エラリー

ps:明日からのOpen Source Conference 関西でOmegaTのセ 
ミナーをやるので、興味のある方は是非参加してください。そして、 
OOoのOSXネーティヴ版(つまりX11依存なし)もデモする 
のでー日本語版ー是非是非!!!


-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano

 OOo 2.3での新しい機能
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3
http://spreadsheets.google.com/pub?key=ppbiOQ5JYPTmt50YRTErBAAgid=0

http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/feature_in_ooo_2_3
6年越しのがあります。 :)
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Team_Leads
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Project_Lead
2.3QAは以降のQAに大きな影響を与えるものになりそうですね。
Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。

わたしは記憶の彼方にあるような問題を掘り起こす必要はないと思います。

また記憶にあるかぎり、今回の問題に匹敵する発言は無かったです。

-- 
M.Kamataki
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?OpenOffice.org
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?KNOPPIX

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQ ARelease管理者

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。

At Thu, 19 Jul 2007 10:44:15 +0900 (JST),
Maho NAKATA wrote:
 
 ご協力ありがとうございます。
 
 From: Masahisa Kamataki 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQARelease管理者
 Date: Thu, 19 Jul 2007 09:40:29 +0900
 
  これはOKなのですが、今までと同じ体制、同じ進め方では協力できません。
  毎回同じでは、今回もテスター不足、テストの遅れが心配になります。テスター
 
 wikiを作って分担する方針は一緒です。さらに分担は増やそうと思ってます。
 分担者はその領分をしっかり守ってください。IRCもやるでしょうし、
 その量はかなり少なくなりましたが、状況に応じて僕が判断を下します。
 
  [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
  への協力依頼を提案します。中田さんは、同ML
  を購読されていますか。もし、購読されていないのなら、わたしが代わりに広
  報します。
 
 その前に、石村さんからlocalization cwsのTCMでのテスト告知があると思いますが、
 石村さんと協力して、あたらしいテスターに練習させてあげてください。そこからです。
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 QAはja-nlの仕事ですので。
 TCMの使いかたはここで学べます。練習なしにQAしようとするのは大変です。

MLなんですが、QA用のMLを用意した方がよいと思いますよ。中田さんは、メー
ルを見落とす傾向があるようなので、必要なメールだけが流れるところで打ち
合わせてもらわないと、回りのユーザーが心配になります。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
の方々は、議論をするところではなく作業に集
中できるところへの参加を勧めたいです。

負担が増えると言うことであれば、discussについては、わたしが担当しても
良いです。で、中田さんに「一人で抱え込まないように」というアドバイスは、
こういうことです。ぜひご検討ください。

 QAをしようとしている人たちには、「バグを発見するようにテストしてほし
 い」と伝えてください。

これは、開発バージョンのTCMでしょうか。RC版のQAでしょうか。もし、QAの
ことでしたら、わたしとは考えが異なります。いずれ議論しましょう。

-- 
M.Kamataki
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?OpenOffice.org
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?KNOPPIX

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一 連の発言について

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。

著作権について、中田さんは対応されました。ありがとうございます。わたし
はこれ以上、この件には触れません。

ただ、

At Thu, 19 Jul 2007 10:05:57 +0900 (JST),
Maho NAKATA wrote:

 leadが全て迅速に何もかも対応するというのは不可能です。
 その際はモデレートしなければなりません。
 (これからはそうしたほうがいいかもしれませんね)

これだけは絶対にしてはいけません。わたしは、LeadがすべてのMLについて、
責任を持つ必要は無いと思います。適切に担当者を割り振ってください。

-- 
M.Kamataki
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?OpenOffice.org
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?KNOPPIX


-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリ ティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Yosuke Kato
こんばんは。Yです。

On Thu, 19 Jul 2007 09:20:26 +0900
Masahisa Kamataki wrote:
  あれ…。そっちをされてしまいましたか。
 
 オブザーバ権限の削除というのは、Yさんの本意に沿っていないと言うことで
 しょうか。

いいえ。本来は以下のような手順を取るつもりでした。

1.公開鍵の削除
2.アクセスできないことにより,鍵削除の確認。
3.developer権限の返上
4.自分で返上するための方法をまとめる。
5.observerの削除
6.これも自分で消せることを確認し,方法をまとめる。
7.おしまい。

ただし,今回は1が完了する前に7まで飛んでしまいました。また,鍵の削除も最
初は「yawなんて人の鍵無いよ?」などと言われていたため,可能性としては低
いですが後で消された鍵が私に似た別人の鍵の可能性もあります。
そういう危険も考慮し,確実に「鍵が削除されたことによって」アクセスできな
い点を上記2により確認しようと思っていました。

しかし,この思惑がはずれてしまったため「あれ…」という発言になりました。

今回の手順によって,当初目的である「私がcommitできない」という点だけは実
現しました。しかし「本当に消されたのは私の鍵か?」という疑問点が残りまし
た。また,「これから返上する人は自分で権限返上ができるんじゃないか?」と
いう疑問に対する回答は不明なままです。
まあ,しょうがない。

Y (Yosuke Kato)

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

On Thu, 19 Jul 2007 11:17:24 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:

 From: Takashi Nakamoto 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
 Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
 
  [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
  について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対
 
 引用、転載、あまり厳しくやりすぎると破綻します。

そんなに厳しく言っているつもりはないです。ちゃんと引用のルールを守って
もらえれば、なんにも問題はないわけです。

ただし、禁止されているにも関わらず全文転載をするなど、(引用であるかど
うかの)程度の問題としてとらえたとしても、最悪なケースです。そのような
投稿は論外です。議論の余地すらなく、問答無用でしてはいけないことです。
-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

On Thu, 19 Jul 2007 12:48:59 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:

 中本さんと鎌滝さんへ
 
 From: Takashi Nakamoto 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
 Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
 
  [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
  について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対
 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 しかもプロジェクトリード、開発者の重要なメールばかりです。たぶんこのことを
 いうのは全くプロジェクトにとって無益でしょう。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
@ooo内のものを転載した多くのメールに紛れて、そのような問題の投稿があっ
たのでそれを指摘しているのです。

 また、実際に削除要求がこないのに、殊更問題を取り上げても、みなさんが疲弊するだけ
 です。来たら迅速に対処することだと思います。もちろん侵害するような投稿は避けていただきたい
 ですが。

対応の仕方が間違っている気がします。著作権侵害の可能性があることを指摘
しているにも関わらず放置していること、またその態度が良くないと思うので
す。だから、最低限できることはしようと言っているのです。

投稿者への確認、厳重注意ぐらいはすぐにできますし、すでに私がやっていま
す。また、無断転載していること分かったら、最低限アーカイブから削除する
ことぐらいのことはするようにお願いします。

 鎌滝さんへ:
 
 当事者間で問題がありそうな場合は当事者にも是非、ご連絡お願いします。
 わたしはそれ以外にもたくさんすることがあり、これだけに鋭く目を光らせるのは
 明らかに無駄です。

そんなことは誰だって思っています。

こんなことに時間をとられたくないですが、まず第一に著作物を創作するコミュ
ニティとして、コミュニティ外の著作物に関する著作権を軽視するようなこと
は、対外的な関係を良好に保つためにも厳しく取り締まる必要があります。そ
うでなければ、我々の著作物(プログラムとかドキュメント)がライセンスを無
視して勝手に使われていたとしても文句の言える立場にならなくなってしまう
でしょう。

それから、私たちのメーリングリストでは
http://ja.openoffice.org/ml_info.html
の「著作権について」の項に書いてあるとおり、このメーリングリストへの投
稿は二次利用されるかもしれないことを前提にしています。こういったルール
がある以上、著作権侵害のあるものに対しては当事者間だけではなく、ML管理
者も目を鋭く光らせる必要があるはずです。また、ML管理者に負担をかけすぎ
るのはやはり申し訳ないとは思っていますし、大変なことであればできる限り
私も協力します。

 よろしければ著作権侵害疑惑があるもののリストアップ、
 および侵害されているだろう人への連絡、通知の担当、
 やっていただけませんでしょうか。

疑惑があるものの例としてすでに3つあげました。

もし匿名の投稿の中に著作権侵害疑惑のものがあるのであれば、我々スタッフ
で分担して疑惑のあるもののリストアップをすべきだとは思いますが、今回の
場合には疑惑がかかっている投稿者はスタッフの中の人ですので、投稿者自身
でやっていただくのが筋かと思います。
-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] セキュリティ対策と コミット権の整理

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

On Thu, 19 Jul 2007 10:47:37 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:

 From: Takashi Nakamoto 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Subject: Re: [ja-discuss] セキュリティ対策とコミット権の整理
 Date: Thu, 19 Jul 2007 05:54:05 +0900
 
  まず、「1. 現在コミット権のある人(developer/content developer)をリスト
  アップする。」についてですが、これはプロジェクトリーダーのほうで簡単に
  できませんでしょうか?私からでも、
 
 できないのです :(

これについては了解です。
まずは、先に挙げたすでに判明している8アカウントについてはすぐに対応し
ます。

その他のDeveloper権限のあるアカウントについては、まずそもそもそのよう
なアカウントがあるのかどうか分かりませんが、手作業で作業しなければいけ
ないのでしばらく時間をとらせていただきます。ご了承ください。

  それから、「3. その後三ヶ月まつ」についてなのですが、3ヶ月は異常に長く
  ないでしょうか?
 
 お手間お掛けしまして申し訳ないですが、今回は3ヶ月でよろしくお願いします。
 返事がなくとも1-2度pingしてあげて欲しいです。

しかし、ここで問題にしているのはセキュリティリスクですので、もっと短く
設定すべきです。その3ヶ月間の間に鍵が漏洩して、日本語プロジェクトのWeb
サイトが書き換えられてしまったらたまったもんじゃないです。それこそめん
どくさい。

本来なら即刻削除してもおかしくないところなのですが、事前告知無しはまず
いのと、各コミッターはそれぞれ忙しいことを考えて1週間という提案もしま
した。特に3ヶ月に根拠が無いのであれば1週間にするべきだと思います。明ら
かに3ヶ月は長すぎるのと、問題が風化してしまっている可能性があり、望ま
しくありません。

また、ご指摘のとおり、返事がないようでも、数回は催促することはしたほう
がよいかと思いましたのでそのようにします。
# pingなんて言葉分かりずらいから使わないほうがいいですよ。

とりあえず、強制削除まで待つ期間を不定にしたまま、できるだけ迅速に対応
していただくようにこれから各コミッターにメールを送ります。
-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano

http://spreadsheets.google.com/pub?key=ppbiOQ5JYPTmt50YRTErBAAgid=0
これを日本語にする作業を少しずつ進めています。
テストケース作成、リリースの際のプレスリリース、新機能リスト等作成の一助に。
このGoogleスプレッドシートをシェアして、コラボレータになっても良いという方は声をかけてください。
Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機 能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

お返事ありがとうございます。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
数をテストしていただき、いくつかの不具合を修正することができました。ま
た、このパッチが取り込まれたCWSについては、すでにに統合されていて、
m219以降の開発版では使えるようになっているはずです。

とりあえず、パッチ提供者としてはもうこれで満足しています。

ですので、QAでさらに品質を高めたいというのであれば、さらに厳しいテスト
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]

On Thu, 19 Jul 2007 11:06:17 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:

 ありがとうございます  おめでとうございます。
 
 From: Takashi Nakamoto 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Subject: Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか!
 Date: Thu, 19 Jul 2007 06:08:05 +0900
 
  QAチームにお願いすることなのかどうか分かりませんが、2.3からCalcにJIS関
 
 qa.openoffice.orgでは、bmがchart2 cwsがインテグレートされる前、
 buildを提供し、テスターを募っていました。ま、これは良くある話です。
 
 似たようなことはできると思います。
 あなたの機能が入っているCWSについて、ready for QAになれば、
 そのQA representableと協力してビルドを提供してもらい、「テストよろしく」
 とメールを書きます。しかしそれはQA representableの仕事ですので、jaビルド
 したくない、とかいわれても、つつきましょう。またはビルドしてもいいと思います。
 なお、QA representableはEISで確認できます。
 
 この場合、テスト項目は日本語特有で、欧米語圏であまり意味がないかもしれないので、
 日本語圏でもどこかでアナウンスし、テストしてもらうと良いと思います。
 
 テストしてバグがないかどうかについては中本さん主体でテストしてもらうときに
 coordinateすることになると思います。
 
 uiはわからん...これはまた問題になると思うのですが(Koheiさんが
 やたら時間がかかるといっていた)、QA rep.がready for QAとした
 段階で終わりだと思います。つまり彼がすべてresponsibleなのと
 内部事情は良く知っているのでそこは(今は!)知らなくてよいと思います。

-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] メーリングリストへ の他人の著作物の投稿

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

On Sun, 15 Jul 2007 03:29:51 +0900
Takashi Nakamoto 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:
 まず、一般的な話として、他人の著作物のうち公表されたもの(Webページや
 ニュース記事など)は引用して利用することができます。ただし、全文転載な
 については、これは引用にあたりませんので、著作者から転載の許可を得なけ
 れば著作権を侵害していることになります。
 
 OOoのメーリングリストでは、全ての投稿が過去ログとして不特定多数の人に
 対して閲覧が可能な状態(公開)になってしまいます。メーリングリストの利用
 者はその点十分に注意して、他人の著作物を無許可でメーリングリストに投稿
 するなどしないように気をつけてください。
 
 また、著作権侵害をした投稿や、その疑いがある投稿については...誰に報告
 すればいいのだろう?
 http://ja.openoffice.org/ml_info.html
 によると、
  - ユーザー メーリングリスト
  - 周辺開発メーリングリスト
 については、管理者が明記されていますので、そちらに連絡をしていただけれ
 ばよいかと思います。その他のメーリングリストについては、ちょっと私もよ
 く理解していないのですが、プロジェクトオーナーに連絡をすれば、過去ログ
 からの削除などをしていただけるのでしょうか?  プロジェクトオーナーの
 中田さん
 
 いずれにしても、各メーリングリスト管理者にも迷惑がかかりまので、他人の
 著作物を許諾なしに投稿することがないようにお願いいたします。

「■ MLの参加方法■ 」のページに「他人の著作物の投稿について」の項を追
加しました。
http://ja.openoffice.org/ml_info.html

これまで、こんなことは常識的なマナーだと思っていましたが、それさえ守れ
ない方が出てきましたので、明記することにしました。
-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一連の発言について

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Masahisa Kamataki 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一連の発言について
Date: Thu, 19 Jul 2007 22:25:49 +0900

 これだけは絶対にしてはいけません。わたしは、LeadがすべてのMLについて、
 責任を持つ必要は無いと思います。適切に担当者を割り振ってください。

消去できる権利が他にはないので、実質的に担当者を割り振るのは不可能です。
-- Nakata Maho 
([#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 著作権のことについて

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano

おはようございます。

On 7/20/07, Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:

平野さん、
以下、対応お願いいたします

ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので
それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、
Issueで教えてください。

了解。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2876
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2867
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2842
Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Yosuke Kato 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策
Date: Thu, 19 Jul 2007 23:38:34 +0900

 今回の手順によって,当初目的である「私がcommitできない」という点だけは実
 現しました。しかし「本当に消されたのは私の鍵か?」という疑問点が残りまし
 た。また,「これから返上する人は自分で権限返上ができるんじゃないか?」と
 いう疑問に対する回答は不明なままです。
 まあ,しょうがない。

Issueを見るかぎり、「ない」となってますね。とにかく、content developer以上の
権限がない場合は、OOoとしてはsecurity riskはないので、問題はないです。

ja.oo.oとしてはcontent developer権限以上を持たなければコミット等
すべて不可能ですので問題は大きくはありません。
当然、実際はSSH2 public keyを削除すればriskは下がります。
望ましいですが、今回は「ない」となっていますので、削除と同等だと考えて
もよいと思います。

では。
-- Nakata Maho 
([#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Yosuke Kato 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策
Date: Thu, 19 Jul 2007 23:38:34 +0900

 1.公開鍵の削除
 2.アクセスできないことにより,鍵削除の確認。
 3.developer権限の返上
 4.自分で返上するための方法をまとめる。
 5.observerの削除
 6.これも自分で消せることを確認し,方法をまとめる。
 7.おしまい。

申し訳ない、説明が足りませんでした。SSH2 dsa public keyをOOoは
要求するのですが、ja.oo.o以外にもそれは使います。ので
わたしの一存で本質的に可能なのはja.oo.oのコミット権の
コントロールのみです。
-- Nakata Maho 
([#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQARelease管理者

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Masahisa Kamataki 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQARelease管理者
Date: Thu, 19 Jul 2007 22:19:28 +0900

 MLなんですが、QA用のMLを用意した方がよいと思いますよ。中田さんは、メー
 ルを見落とす傾向があるようなので、必要なメールだけが流れるところで打ち
 合わせてもらわないと、回りのユーザーが心配になります。

WikiでQAテスト参加者をリストアップしており、重要な意思決定はQAテスト
参加者のIRCでやっているので最重要なことは大丈夫だと思います。

 負担が増えると言うことであれば、discussについては、わたしが担当しても
 良いです。で、中田さんに「一人で抱え込まないように」というアドバイスは、
 こういうことです。ぜひご検討ください。

これはまだ無理だと考えてます。

 これは、開発バージョンのTCMでしょうか。RC版のQAでしょうか。もし、QAの
 ことでしたら、わたしとは考えが異なります。いずれ議論しましょう。

どうか、QA管理者の判断を優先していただければ幸いです。

今の日本語プロジェクトのQAプロセスはあまり完璧ではありません。
それは認識しています。
そして、それを統一感を持たずにいろんな場所でバラバラにすると、
混乱しかしません。すこしずつテスターに経験を持たせ、
何度もやってくれそうな固いテスターに少しずつおまかせ
したいというのが今の僕の考えです。

鎌瀧さんは、今回はQAテスターとしての参加をお願いできませんでしょうか。

そして、新しいテスターを募る、これは大変ありがたいのですが、
まず、テスターたちは石村さんが近日中アナウンスされるであろう、l10n cwsのQAテストへの
参加をおすすめします。

これだけでも大変よい練習になることだと思います。
さらにバグが発見されたらかなり早く修正されます。
いきなりrelease QAをしてもこれは統制がとれず、大変です。
前回の2.2.1でさえ、OOoの方針にあってない(Wiki上でTCMテストをやった)のです。

QA管理者として、ご協力お願いします。

では。
-- Nakata Maho 
([#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] Re: [qa-dev] List of all Feature and Enhancements for OOo 2.3

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
please test m221!!このビルドは2.3の機能を全て含んでます。(feature freezeがあった)

From: Thorsten Ziehm 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: [qa-dev] List of all Feature and Enhancements for OOo 2.3
Date: Thu, 19 Jul 2007 13:09:52 +0200

 Hi QA-Team,
 
 with build m221 all features and enhancements are integrated for OOo 
 2.3. The developer snapshots [1] are announced by Joost 2 days ago. So 
 it is ready for testing and checking the new implementations. If you are 
 interested in more details see my blog on Gullfoss [2] or go directly to 
 the Wikipage [3].
 
 [1]: http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=9082
 [2]: http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/feature_in_ooo_2_3
 [3]: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3
 
 Regards,
Thorsten
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 For additional commands, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]




Re: [ja-discuss] 著作権のことについて

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
わたしはどれも削除しました。

中本さん、これらは読みましたか?当然ですが、OOoとしては重要な情報ばかりでした。
もちろん著作権違反はagreementをとっていない、知らない時点では問題ですが、
GullFOSSやSUNのODF converterのページは翻訳したいと思わせる重要なニュースです。

わたしはここで建設的なのはただ単に削除要求を出すだけでなく、GullFOSSやsun.comの内容の
terms of useを決めてもらうよう働きかけることだと考えます。そしてそのように
わたしは働きかけました。

良いなら良い、ダメならダメで、これはよい機会だったと思います。

特にGullFOSSはOOoのSUNの開発者が沢山いて、活発に発言しています。
これらを翻訳し皆さんによんでもらいたい、これは大変重要なことだと思いませんか?

OpenOffice.orgの発展にご協力ください。

From: Kazunari Hirano 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Fri, 20 Jul 2007 09:27:30 +0900

 おはようございます。
 
 On 7/20/07, Maho NAKATA 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 wrote:
  平野さん、
  以下、対応お願いいたします
 
  ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので
  それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、
  Issueで教えてください。
 了解。
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2876
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2867
 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2842
 Thanks,
 khirano
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 For additional commands, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]