[G11n] Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3

2008-05-22 Conversa Tristan Nitot
Dear Suso and Mancomun team,

suso.baleato en xunta.es a écrit :
 Hi Tristan:

 Galician Media press is asking us why Mozilla Foundation is applying a
 discriminatory policy against Galician language. We still don't have an
 explanation from the Mozilla Foundation or you yourself denying that.
   

Well, now you have an explanation:

There is absolutely no discriminatory policy against he Galician 
language. There is though, some lack of information of my part, as I did 
not know when I did my talk in Barcelona, that a Galego language pack 
was available. And there is misunderstanding when people think I ignored 
this on purpose. The truth is actually much simpler : I just did not 
know. Now, I know, and I rejoice that Firefox 2 is available in Galego 
via a language pack. I do hope that Firefox 3 will be available in 
Galego soon, as Mancomun, the Xunta and Mozilla work together in the 
same direction.

The rest of this message is considered as a private communication, not 
to be published.

 Also I was asking Genma Lopez -CEO at the Barcelona Digital Foundation
 event- and they officially dissociated themselves from your discriminatory
 comments on the press. They are trying to contact you in this moments.
   
 Galician Government's Press Office is working on a Press Release
 regretting the position of the Mozilla Foundation in this issue. 

You could issue a press release, but I don't think it's going to help 
anyone. The information I had was not up to date, and I'm really sorry 
about this. For my defense, there are 88 localization teams in Mozilla, 
and it's true that I don't know the latest status for all of them. 
http://wiki.mozilla.org/L10n:Teams .

 Good news to the privative browsers market, no doubt.
   

It is truly a bad idea in my opinion, but in the end it is your decision.
 Honestly, I can't find how your silence on this issue can help to solve
 the situation.

There is no such silence. It's just that I have been extremely busy with 
meetings in Barcelona, Madrid and Paris in the past 30 hours. You have 
sent me an email just 24 hours ago, and I wrote a response in the plane 
between Madrid and Paris which is posted on my blog ( 
http://standblog.org/blog/post/2008/05/22/I-love-you-too-Galego ) and a 
response to your email in less than 24 hours. I don't think it's silence.

  So again: if this Center can help on having Firefox 3 in
 Galician language, just ask.
   

Just don't assume that I have secret motivations against Galicia just 
because I was not up to date on the availability of the language pack, 
and then my sentence is taken out of contest by someone.

What I suggest is that you talk to the Mozilla localization team (they 
already know about this issue) and follow the Mozilla localization 
procedure. It's going to work out in the end, and I'm sure that we'll 
have a version of Firefox 3. It may take a little while as the whole 
Mozilla community is hard at work finalizing Firefox 3, which, as you 
know, is at the Release Candidate stage, so everyone is under extreme 
pressure. I do hope that together we will make Firefox 3 in Galego a 
reality.

Best regards,


--Tristan Nitot
 Yours, 

 - Forwarded message from suso.baleato en xunta.es -

 From: suso.baleato en xunta.es
 To: tristan en nitot.com
 Cc: g11n en mancomun.org
 Subject: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
 Date: Wed, 21 May 2008 01:52:09 +0200
 User-Agent: Mutt/1.5.15+20070412 (2007-04-11)

 Hi Tristan:

 I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free
 Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry
 messages  against your hard comments on the support of Galician language
 in Firefox 3:

 http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes

 With your comments on the press, you are sugesting that: Galician
 localization community does not want/ it is not capable of having Firefox
 in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people
 here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation.

 We have a strong localization community here at Galiza. They were 
 providing localized software to our own language since 1996 in both a
 volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support
 of the Galician Government in their effort, managing to localize a large
 variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like
 OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as
 a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún
 more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of
 free software localized to galician language in the last year. You can
 reach some of that software here:

 http://peme.mancomun.org/

 Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice
 thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation 

[G11n] os jar comens eses

2008-05-22 Conversa Jacobo Tarrio
 (Non sei se esta mensaxe ha chegar, non estou subscrito).

 Digo eu que tampouco fai falla poñernos a sacar achas da árbore caída, ou
bater no cabalo morto, ou o dito que máis vos goste.

 Eu non dubido de que o Tristan dixera o que dixera por descoñecemento... o
que non quita que nos sentara coma unha patada na boca, claro :) E,
persoalmente, creo que despois de que se desculpe e todo iso, o mellor ha
ser buscar a maneira de aproveitar para que, coma compensación, nos axilicen
o procedemento de instauración da equipa galega oficial de l10n de Mozilla
;)

-- 
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/


[G11n] Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3

2008-05-22 Conversa Javier Garcia Tobio
. Unfortunately, people
 here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation.

 We have a strong localization community here at Galiza. They were 
 providing localized software to our own language since 1996 in both a
 volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support
 of the Galician Government in their effort, managing to localize a large
 variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like
 OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as
 a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún
 more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of
 free software localized to galician language in the last year. You can
 reach some of that software here:

 http://peme.mancomun.org/

 Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice
 thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues
 putting the blame on the Galician localization community... when you are
 rejecting their contributions same time. You might understand that
 attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even
 when working with a so motivated community as the galician one.

 If this public Center can help to solve that disfunctional situation in
 order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us
 and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do
 anything in the field of Free Software against the will of the Galician
 localization community. Attacking them will definitely not help.


 Greetings,

   
 

   

 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : jgtobio.vcf
Tipo   : text/x-vcard
Tamaño : 306 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080522/a13411c6/attachment.vcf
 


[G11n] Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3

2008-05-22 Conversa damufo
Xa lin a resposta de Nitot.

Se non me equivoco, palabra moi bonitas pero compromiso en solucionar o 
tema nada, delega...

Ao mellor é que son pesimista pero dame que haberá mais do mesmo.

Eu penso que debería haber rectificación por parte deste señor que tal 
como indica descoñecía a situación.

O de responder en menos de 24 horas non me parece correcto, que quere 
dicir isto, que o bugzilla non serve de nada e que hai que enviar os 
correos directamente aos de arriba? na miña opinión, isto pareceme pouco 
serio.


suso.baleato en xunta.es escribiu:
 Boas novas,
 
 Veñen de contactar telefónicamente comigo dende o equipo de comunicación
 da Fundación Mozilla interesándose polos detalles deste asunto. Grazas
 á información que fostes verquendo na lista puiden poñelos ao tanto.
 Máis tarde confirmáronme que viñan de contactar ao seu presidente coa idea
 de que mañá (xoves 22) poidamos atopar o xeito de resolver iste asunto.
 Eu plantexeilles que o faga respondendo ao meu correo con cópia a esta
 rolda, eles dixéronme que igual era máis operativo se él me chamaba por
 teléfono para resolvelo. Así que deixei na súa man escoller o modo.
 
 Penso que o simple feito de conseguir que nos escoiten xa é unha boa
 cousa; mais precisaremos agora ser capaces de aproveitar a oportunidade
 para resolver a cuestión. Así que escrebo para que saibades como teño
 pensado plantexar a cousa por se hai algo que se me escape ou no que non
 esteades dacordo.
 
 Tras darlle algunhas voltas ao asunto, creo que estaredes comigo en que, 
 en tanto a Fundación Mozilla non delegue a coordenación oficial do
 proxecto de tradución será inviabel pensar en conseguir a normalidade na
 tradución do Firefox e o resto dos seus proxectos.
 
 Xa vistes os logs de erros que enviou Javi: xulgade vós mesmos se ten
 algún sentido investir os nosos esforzos en resolver eses problemas
 técnicos se nin siquera nos garantizan que a tradución será integrada na
 versión oficial.
 
 Pola miña parte non creo que debamos dar máis pasos na tradución do
 Firefox -nin de calquera produto da Fundación Mozilla- en tanto non
 obteñamos do organismo que os promove a garantía de que os nosos
 esforzos non van ser en vano. 
 
 Por tanto, o que eu lle plantexaría a Tristan é que dende o goberno
 galego non ten sentido que apoiemos a tradución dun software se o
 organismo que o promove se adica a desmotivar á nosa comunidade de
 localización... unha comunidade que demostra ser perfectamente 
 competente en todos os demais proxectos: kde, xfce, gnome, openoffice e
 demais.
 
 Deste modo, o único xeito de resolver esta situación de vez sería que dunha
 vez por todas deleguen a coordenación oficial dos proxectos de tradución
 de Mozilla de modo que poidamos estabelecer canles efectivas de
 comunicación coa Fundación que garantan a integracion do noso esforzo na
 versión oficial, ofrecéndolle os recursos de mancomún coordenados co resto
 da comunidade de localización de software libre ao galego.
 
 Esto é o que teño pensado plantexarlle no plano digámolo así, operativo.
 Mais hai outro plano: o da honra da nosa comunidade de localización. Eu
 síntome ofendido pola actitude deste home. Non credes que deberíamos
 requerirlle tamén algún tipo de rectificación, aclaración, disculpa ou o
 que sexa? Non sei se plantexarlle isto xa, ou limitarme a resolver a
 cousa operativa e delegar no voluntariado (cif, trasno e tal) esta
 demanda.
 
 En fin, levo dous días tratando de localizar a este home
 telefónicamente, por correo e tamén recitando mantras e cousas desas, e
 a verdade é que estou un pouco saturado e necesito descansar. Quedo
 pendente do que escrebades esta noite e mañá á mañá.
 
 De novo agradecervos a todos/as o voso esforzo, as vosas aportacións na
 rolda e nos comentarios ás noticias, tamén ao equipo do CESGA que
 estiveron a cen con este tema e á xente da Consellaría de Innovación e
 Industria que nos estiveron apoiando dende o plano institucional.
 
 Agora a ver se chaman, escriben ou qué.
 
 Saúdos,
 
 Leandro Regueiro escrebeu:
 Lendo no bugzilla, parece que finalmente a cousa vai para adiante,
 polo menos dende finais do ano pasado... como é que a cousa segue
 igual??

 Ata logo,
 Leandro Regueiro
 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
 


[G11n] os jar comens eses

2008-05-22 Conversa damufo


Jacobo Tarrio escribiu:
  (Non sei se esta mensaxe ha chegar, non estou subscrito).
 
  Digo eu que tampouco fai falla poñernos a sacar achas da árbore caída, ou
 bater no cabalo morto, ou o dito que máis vos goste.
 
  Eu non dubido de que o Tristan dixera o que dixera por descoñecemento... o
 que non quita que nos sentara coma unha patada na boca, claro :) E,
 persoalmente, creo que despois de que se desculpe e todo iso, o mellor ha
 ser buscar a maneira de aproveitar para que, coma compensación, nos axilicen
 o procedemento de instauración da equipa galega oficial de l10n de Mozilla
 ;)
 

Estou de acordo con Jacobo, aínda que non teño moita fe en que vai a 
diante, penso que o máis importante, incluso que a rectificación é 
solucionar a situación.

Poida que sexa boa idea seguir as indicacións que fai Nitot na súa 
mensaxe e se non vai rápida a cousa contactar de novo con el ata que se 
solucione.

Penso que o coordinador será Javi non?




[G11n] Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3

2008-05-22 Conversa Miguel Branco
On Thursday 22 May 2008 01:29:27 Tristan Nitot wrote:

 ... . And there is misunderstanding when people think I ignored
 this on purpose. The truth is actually much simpler : I just did not
 know. 

Entendo que toda esta polémica ten que ser constructiva e ten razón; o 
resultado ten que ser que ff3 estea en galego; pero sinto un azo de 
desconfianza 
porque se descoñecía a situación as palabras a usar non tiñan que ser as que 
empregou senón 'sintoo, pero non dispoño da información suficiente para 
informalo da razón pola cal o ff non está localizado ó galego'. Non?.

 You could issue a press release, but I don't think it's going to help
 anyone.  .

Si, en parte é certo. Porqué unha nota de prensa?. Pero el fixo unhas 
declaracións que sairon publicadas en medios de comunicación e se non se fai 
unha rectificación ante a opinión pública o que pasa é os tradutores galegos 
somos uns leixados que non amamos a nosa lingua..., é dicir, o que el dixo. 
Digo eu que estando nunha conferencia entendía que as súas palabres eran 
públicas así que a rectificación debería ser pública. 

 Just don't assume that I have secret motivations against Galicia just
 because I was not up to date on the availability of the language pack,
 and then my sentence is taken out of contest by someone.

Mala fe? El persoalmente non, nin Mozilla, pero que o proceso da l10n ó galego 
na súa fundación leva literalmente atrancado arredor de 3-4 anos!. E 
recordando que cando saíu a 2.0 a polémica mediática foi exactiña a esta 
(tirése da prensa) dá a sensación, que non é que sea, pero dá. 

 What I suggest is that you talk to the Mozilla localization team (they
 already know about this issue) and follow the Mozilla localization
 procedure. It's going to work out in the end, and I'm sure that we'll
 have a version of Firefox 3. It may take a little while as the whole
 Mozilla community is hard at work finalizing Firefox 3, which, as you
 know, is at the Release Candidate stage, so everyone is under extreme
 pressure. I do hope that together we will make Firefox 3 in Galego a
 reality.

Si, podo constatar que podes morrer de asco esperando que a xente conteste os 
bugs. Só a puntar que fai 3 días cubrín un bug en opensuse que se pechou en 
menos de 24h. Se, Mozilla tarda en pechar un bug de 1 e medio de alguén 
renunciando coma cordinador é que teñen un problema na forma de traballar. 

Sintoo ser tan 'reactivo' co tema este pero consideroo moi inxusto como se 
tratou á xente que se moveu en Mozilla dende Tarrio a Ríal durante estes ANOS.  


[G11n] os jar comens eses

2008-05-22 Conversa suso.bale...@xunta.es
damufo escrebeu:
 
 Penso que o coordinador será Javi non?
 

Entendo que sí: a non ser que alguén teña obxeccións que facer, a última
expresión consensual nosa (galega) sobre a coordenación da localización 
do software da Fundación Mozilla correspóndese coa publicada por Calidonia
en AGNIX, facendo referéncia á mensaxe de Miguel Branco no Bugzilla:

http://www.agnix.org/?q=node/1587

Ten a vantaxe de que está en inglés e de que expresa de forma clara e 
sintética o consenso galego ao respeito. Ademais figura a ligazón da
entrada correspondente no Bugzilla para quen queira ir á fonte orixinal
e aprofundar no tema.

Con todo, veño de perguntarlle a Javi por se él tivera algún problema en
asumir o reto, despois de todo o que pasou. Él está igual de queimado que
todo o resto da xente que colaborou en Mozilla, pero coincidimos en que
non podemos perder a oportunidade de resolver o problema 'operativo' agora
que por fin temos diante a oportunidade para facelo; dime, iso sí, que 
deberemos deixarlle claro á Fundación Mozilla que é Mancomún quen asume
o reto co acordo do resto da comunidade galega de localización e non él
individualmente, tal como expresou Miguel Branco na súa mensaxe.

Saúdos,

-- 
Xesús Manuel Benítez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellaría de Innovación e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[G11n] os jar comens eses

2008-05-22 Conversa Miguel Branco

Só para contextualizar, 

esa mensaxe nese bug, escribina nun momento no que se levaba xa non sei canto 
tempo intentando que se aceptara a renuncia de Tarrio que formalmente o fixera 
noutro bug e se aceptara a cordenación doutra persoa. É dicir, que hai máis 
historia que a que reflicten eses bugs porque nese momento había dous ou tres 
acerca da situación do galego que impedían que se formalizara unha nova 
cordenación. Eses bugs que estaban abertos daquela a canda este non son quen 
de atopalos, probablemente porque xa que foron pechados. Dígoo isto para que 
se entenda que esa frustración era real e as miñas palabras non eran unha 
sobreactuación.

Algún no que me sinta con máis ganas e para que quede na historia do país 
(loL) bucarei nos arquivos de mozilla-galician e intentarei fía-la historia. 

On Thursday 22 May 2008 16:39:28 suso.baleato en xunta.es wrote:
 damufo escrebeu:
  Penso que o coordinador será Javi non?

 Entendo que sí: a non ser que alguén teña obxeccións que facer, a última
 expresión consensual nosa (galega) sobre a coordenación da localización
 do software da Fundación Mozilla correspóndese coa publicada por Calidonia
 en AGNIX, facendo referéncia á mensaxe de Miguel Branco no Bugzilla:

 http://www.agnix.org/?q=node/1587

 Ten a vantaxe de que está en inglés e de que expresa de forma clara e
 sintética o consenso galego ao respeito. Ademais figura a ligazón da
 entrada correspondente no Bugzilla para quen queira ir á fonte orixinal
 e aprofundar no tema.

 Con todo, veño de perguntarlle a Javi por se él tivera algún problema en
 asumir o reto, despois de todo o que pasou. Él está igual de queimado que
 todo o resto da xente que colaborou en Mozilla, pero coincidimos en que
 non podemos perder a oportunidade de resolver o problema 'operativo' agora
 que por fin temos diante a oportunidade para facelo; dime, iso sí, que
 deberemos deixarlle claro á Fundación Mozilla que é Mancomún quen asume
 o reto co acordo do resto da comunidade galega de localización e non él
 individualmente, tal como expresou Miguel Branco na súa mensaxe.

 Saúdos,




[G11n] os jar comens eses

2008-05-22 Conversa Miguel Branco
On Thursday 22 May 2008 19:07:56 Leandro Regueiro wrote:
 2008/5/22 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com:
  Só para contextualizar,
 
  esa mensaxe nese bug, escribina nun momento no que se levaba xa non sei
  canto tempo intentando que se aceptara a renuncia de Tarrio que
  formalmente o fixera noutro bug e se aceptara a cordenación doutra
  persoa. É dicir, que hai máis historia que a que reflicten eses bugs
  porque nese momento había dous ou tres acerca da situación do galego que
  impedían que se formalizara unha nova cordenación. Eses bugs que estaban
  abertos daquela a canda este non son quen de atopalos, probablemente
  porque xa que foron pechados. Dígoo isto para que se entenda que esa
  frustración era real e as miñas palabras non eran unha sobreactuación.
 
  Algún no que me sinta con máis ganas e para que quede na historia do país
  (loL) bucarei nos arquivos de mozilla-galician e intentarei fía-la
  historia.

 Perder agora o tempo intentando contextualizar o problema este penso
 que é unha perda de tempo inmensa. Eu tería que peneirar varios
 milleiros de mensaxes para quedarme cas dúas ducias que veñen a conto.
 Ademais non todo foi mensaxes de correo, senón erros no bugzilla, e
 conversas por mensaxería instantánea...

 Penso que é máis importante poñerse a solucionar o problema canto antes.

Si, se estou d'acordo. A puntualización é para vós; para que o vexades en 
'perspectiva'. Non irlle contando a xente toda a leria esta. Era unha 
aclaración a nivel persoal.