Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán | TEMA CERRADO
?Estimados colegas: Sobre este tema se han expuesto los hechos básicos y diversas opiniones, pero por lo que respecta a la misión de IweTel se ha convertido en un off-topic. Por lo tanto vamos a dejarlo aquí. Por favor no enviéis más mensajes sobre este asunto. Gracias. Un abrazo, Tomàs Baiget Equipo de moderación de IweTel From: Marcelo Lorca Sent: Saturday, November 20, 2010 12:21 AM To: IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES Subject: Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán Parece que antes de hacer que los Talibanes lean el Principito, hay algunos de esta lista que debieran leerlo primero. Esta pregunta me parece descalificadora: '¿Qué has hecho tu por nadie, a parte de criticar sin argumentos más allá del chiste fácil?' Y no es digna de alguien que se enjuaga la boca con Cervantes y quiere repartir El Principito a los Talibanes. La tolerancia y el respeto por la ideas del otro debieran ser parte de alguien que habla y se refiere a una obra como esa. Alguien que habla por ahì de 'ejercito español' y saca a Cervantes para justificarlo y legitirmarlo (al ejercito) como un ente moral. Que triste, ese ejercito español, no es solo el de Franco (que ya es bastante), tiene una historia colonial que debieran recordarla antes de soltar palabras y palabras. Por lo demàs, si quieren hacer algo por los afganos, partan por dejarlos en Paz. Quien les dijo a ustedes que son los dueños de la moral y el buen proceder con los pueblos del mundo. Ni siquiera resuelven los problemas que tienen en forma interna. Y para que hablar de los ùltimos sucesos en el Sahara Español, de los cuales su 'ejercitos' y el de ninguna potencia les puso raya al Rey de Marruecos. He visto las imàgenes de estos hechos y son de una brutalidad indignante. Un ejemplar del principito es necesario repartir por ahì. El 19 de noviembre de 2010 09:49, Álvaro M. G. escribió: Entonces según tu quién debería repartir los libros? Activistas de ong desarmados para que los secuestren a gusto los buenos talibanes esos que dominaban todo el país antes de que llegaran las "tropas de ocupación"? al menos, gracias a esas "tropas de ocupación" los niños podrán leer algo diferente del Corán, cosa anteriormente imposible e impensable. Por otra parte si piensas que ejército y cultura es un oximoron, es que conoces muy poco de la historia del ejército español y de, entre otras cosas las expediciones geográficas y científicas que ha protagonizado (y sigue protagonizando). Por no hablar que incluso algunos de los exponentes de la cultura en este país han servido en el ejército (te suena un tal Cervantes? también era un malvado destructor fascista de esos que oprimían a los musulmanes, y mira, escribió la obra cumbre de la lengua española). ¿Qué has hecho tu por nadie, a parte de criticar sin argumentos más allá del chiste fácil? El 19 de noviembre de 2010 11:05, José F. Mota escribió: Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) José F. Mota Muñoz http://www.nodo50.org/casc/mota El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo escribió: Hola: En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y más cosas. José Vicente Serrano - http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes 'El Principito' contra el talibán Las tropas españolas reparten el libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista NATALIA JUNQUERA - Madrid - 19/11/2010 Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que harían algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No era peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de El Principito de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un dialecto del farsi hablado en ese país. No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Parece que antes de hacer que los Talibanes lean el Principito, hay algunos de esta lista que debieran leerlo primero. Esta pregunta me parece descalificadora: '¿Qué has hecho tu por nadie, a parte de criticar sin argumentos más allá del chiste fácil?' Y no es digna de alguien que se enjuaga la boca con Cervantes y quiere repartir El Principito a los Talibanes. La tolerancia y el respeto por la ideas del otro debieran ser parte de alguien que habla y se refiere a una obra como esa. Alguien que habla por ahì de 'ejercito español' y saca a Cervantes para justificarlo y legitirmarlo (al ejercito) como un ente moral. Que triste, ese ejercito español, no es solo el de Franco (que ya es bastante), tiene una historia colonial que debieran recordarla antes de soltar palabras y palabras. Por lo demàs, si quieren hacer algo por los afganos, partan por dejarlos en Paz. Quien les dijo a ustedes que son los dueños de la moral y el buen proceder con los pueblos del mundo. Ni siquiera resuelven los problemas que tienen en forma interna. Y para que hablar de los ùltimos sucesos en el Sahara Español, de los cuales su 'ejercitos' y el de ninguna potencia les puso raya al Rey de Marruecos. He visto las imàgenes de estos hechos y son de una brutalidad indignante. Un ejemplar del principito es necesario repartir por ahì. El 19 de noviembre de 2010 09:49, Álvaro M. G. escribió: > Entonces según tu quién debería repartir los libros? Activistas de ong > desarmados para que los secuestren a gusto los buenos talibanes esos que > dominaban todo el país antes de que llegaran las "tropas de ocupación"? al > menos, gracias a esas "tropas de ocupación" los niños podrán leer algo > diferente del Corán, cosa anteriormente imposible e impensable. > Por otra parte si piensas que ejército y cultura es un oximoron, es que > conoces muy poco de la historia del ejército español y de, entre otras cosas > las expediciones geográficas y científicas que ha protagonizado (y sigue > protagonizando). Por no hablar que incluso algunos de los exponentes de la > cultura en este país han servido en el ejército (te suena un tal Cervantes? > también era un malvado destructor fascista de esos que oprimían a los > musulmanes, y mira, escribió la obra cumbre de la lengua española). ¿Qué has > hecho tu por nadie, a parte de criticar sin argumentos más allá del chiste > fácil? > > > El 19 de noviembre de 2010 11:05, José F. Mota > escribió: > > Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su >> actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y >> militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean >> soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército >> es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. >> >> Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) >> >> José F. Mota Muñoz >> http://www.nodo50.org/casc/mota >> >> El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo < >> jvserr...@buc.ucm.es> escribió: >> >> Hola: >>> >>> >>> >>> En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos >>> políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una >>> forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas >>> iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y >>> más cosas. >>> >>> >>> >>> José Vicente Serrano >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> - >>> >>> >>> >>> >>> http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes >>> *'El Principito' contra el talibán* *Las tropas españolas reparten el >>> libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista >>> * >>> >>> *NATALIA JUNQUERA* *- Madrid - *19/11/2010 >>> >>> Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que >>> harían algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No >>> era peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de >>> *El Principito* de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un >>> dialecto del farsi hablado en ese país. >>> >>> No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada >>> Fuencisla Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona >>> ejemplares de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 >>> lenguas. Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubrió la >>> triste historia de un traductor afgano llamado Ghulam Sakhi Ghairat, hoy >>> director de la Escuela Diplomática de Kabul, que en 1977 hizo una pequeña >>> edición del libro en dari. "No llegó a venderse nunca y la conservó en cajas >>> en su casa", le contó a la ministra de Defensa, Carme Chacón. Hasta que >>> durante la guerra, bombardearon su vivienda. Todo ardió. "Él salvó l
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Entonces según tu quién debería repartir los libros? Activistas de ong desarmados para que los secuestren a gusto los buenos talibanes esos que dominaban todo el país antes de que llegaran las "tropas de ocupación"? al menos, gracias a esas "tropas de ocupación" los niños podrán leer algo diferente del Corán, cosa anteriormente imposible e impensable. Por otra parte si piensas que ejército y cultura es un oximoron, es que conoces muy poco de la historia del ejército español y de, entre otras cosas las expediciones geográficas y científicas que ha protagonizado (y sigue protagonizando). Por no hablar que incluso algunos de los exponentes de la cultura en este país han servido en el ejército (te suena un tal Cervantes? también era un malvado destructor fascista de esos que oprimían a los musulmanes, y mira, escribió la obra cumbre de la lengua española). ¿Qué has hecho tu por nadie, a parte de criticar sin argumentos más allá del chiste fácil? El 19 de noviembre de 2010 11:05, José F. Mota escribió: > Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su > actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y > militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean > soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército > es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. > > Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) > > José F. Mota Muñoz > http://www.nodo50.org/casc/mota > > El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo < > jvserr...@buc.ucm.es> escribió: > > Hola: >> >> >> >> En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos >> políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una >> forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas >> iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y >> más cosas. >> >> >> >> José Vicente Serrano >> >> >> >> >> >> >> - >> >> >> >> >> http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes >> *'El Principito' contra el talibán* *Las tropas españolas reparten el >> libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista >> * >> >> *NATALIA JUNQUERA* *- Madrid - *19/11/2010 >> >> Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que >> harían algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No >> era peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de >> *El Principito* de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un >> dialecto del farsi hablado en ese país. >> >> No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla >> Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares >> de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 lenguas. >> Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubrió la triste >> historia de un traductor afgano llamado Ghulam Sakhi Ghairat, hoy director >> de la Escuela Diplomática de Kabul, que en 1977 hizo una pequeña edición del >> libro en dari. "No llegó a venderse nunca y la conservó en cajas en su >> casa", le contó a la ministra de Defensa, Carme Chacón. Hasta que durante la >> guerra, bombardearon su vivienda. Todo ardió. "Él salvó la vida porque >> estaba en Nueva York", añadió. >> >> "El día de mi cumpleaños le pedí a mis amigos que, en lugar de hacerme un >> regalo, me ayudaran a financiar una edición de *El Principito* en dari >> para repartirlo entre las mujeres y los niños afganos", cuenta Fuencisla. >> Sus amigos colaboraron para aportar 2.500 euros con los que financiar una >> tirada de 5.000 ejemplares de la traducción de Sakhi. >> >> "Para repartirlos pensé que podía ayudarnos nuestro Ejército", explica, "y >> le envié una carta a la ministra". "Badghis es una provincia muy necesitada, >> y si no constituye un peligro para nuestros soldados creo que sería bueno >> que se encargasen de su reparto en escuelas, bibliotecas, entre las mujeres >> y los niños", decía la misiva. >> >> El Ministerio de Defensa le contestó que le parecía una excelente idea y >> que se ponían manos a la obra. Fuencisla no quiso perdérselo y viajó a >> Afganistán para ver con sus propios ojos a mujeres y niños paseando con su >> ejemplar. "Ningún niño había podido leer *El Principito.* Ahora sí. >> Podrán aprender los valores que enseña el libro: honestidad, lealtad, >> amistad. El traductor me dijo que lo más importante para garantizar la >> seguridad en el futuro, para que los niños no terminen en campos de >> entrenamiento talibanes, es la educación". >> >> El ejemplar lleva una dedicatoria a Fuencisla -"esperamos que, esté donde >> esté, su corazón lata siempre con el de millones de niños afganos"-, per
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Me parece que no vamos a ver a los soldados de la Otan y de USA como algo inocente y casto sólo porque se amparan en El Principito. Lamentablemente, todo tiene su contexto y si bien la idea es buena, mejor sería si cambiaran las balas por libros, todas las balas. Además, estos recursos los han usado en toda su historia de invasiones y colonizaciones. Ya esta bueno que se dejen de creer los iluminados. Traen su cultura, su civilización, sin embargo esos van unidos a los bombardeos y a la masacre de civiles afganos. El principito es un clásico, un gran libro pero no se merece ser usado por esta suerte de alianza benemerita para blanquear sus propositos guerrerísticos. A ustedes les encanta andar repartiendo su 'cultura', pero cuando se trata de recibir de otros pucha que les duele. El 19 de noviembre de 2010 08:13, VMACIAS escribió: > Eso, eso, que nuestros militares repartan balas en lugar de libros, que es > lo típico y asi seguimos todos en la edad de piedra. Parece que no importa > que lo que se haga sea bueno, sino quién lo hace y si ese alguien está en la > lista negra de algunos -sea persona u organismo-, nada de lo que haga puede > ser positivo. Sólo los bibliotecarios tenemos el divino derecho sobre los > libros. País. > > -- > > Víctor M. Macías Alemán > Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) > Biblioteca Universitaria > Tlf. 928458680 > Fax. 928457248 > > > > > El 19/11/2010 10:57, Jose Vicente Serrano Olmedo escribió: > > [He tenido que mirar el diccionario para ver que quiere decir “oxímoron”… > J] > > > > A mi también me “oximoriza”. Sería mejor que los libros (y los sacos de > comida, en su caso) los repartan activistas de ONGs. Lo que pasa es que los > secuestran y luego piden indemnizaciones al Estado como víctimas del > terrorismo (además de haber pagado el secuestro ese mismo Estado, con tus > impuestos y los míos). > > > > A quienes les hayan llegado los ejemplares de “El principito” en esa > lengua, seguro que les da lo mismo quién se los haya entregado. Seguro que > también les da lo mismo que les den sacos de comida los militares españoles > o las ONGs. > > > > El aspecto positivo que quería remarcar de esa noticia es que un particular > financia (con dinero suyo y de amigos) una edición en una lengua y es > repartida a los hablantes (y quizás “leyentes”) de esa lengua, en > condiciones bastante penosas y extremas. > > > > Que lo reparta el ejercito o no, da lo mismo para el ejemplo. > > > > Quería compararlo con el “bookcrossing” del domingo pasado en Madrid, con > libros regalados por editoriales (para hacerse publicidad, pero persiguen > las descargas a través de la SGAE), con libros comprados por el Ayuntamiento > de Madrid (con mis impuestos, para hacerse publicidad), y con la ayuda de > una Cervecera (para hacerse publicidad). Con trabajadores del Ayuntamiento, > repartiendo esos libros y al parecer, con voluntarios. > > > > Quienes hayan podido recoger algún ejemplar de “El Principito” en > Afganistán seguro que lo guarda como “oro en paño” hasta que se retiren las > fuerzas de ocupación y entonces los talibanes (“El taliban”) entren en las > casas y se los quemen al mas puro estilo Fahrenheit 451. > > > > Pero ya no estarán las fuerzas de ocupación. > > > > (Y que conste que a mí “El Principito” me parece una cursilería: prefiero > “Alicia en el País de las maravillas”) > > > > José Vicente Serrano > > > ------ > > *De:* Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. [ > mailto:IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES ] *En nombre > de *José F. Mota > *Enviado el:* viernes, 19 de noviembre de 2010 11:06 > *Para:* IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES > *Asunto:* Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán > > > > Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su > actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y > militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean > soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército > es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. > > Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) > > José F. Mota Muñoz > http://www.nodo50.org/casc/mota > > El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo < > jvserr...@buc.ucm.es> escribió: > > Hola: > > > > En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos > políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una > forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas > iniciativas que tienen interés en la difusión de l
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Hola a todos: No suelo intervenir en estos debates de Iwetel pero quería manifestar mi pleno apoyo a Víctor y José Vicente. Efectivamente da igual quién de un libro y está claro que el que lo recibe no va a preguntar si uno es bibliotecario, militar o titiritero de la ceja. Lo importante es la acción y no quién la hace y más, si como es el caso de la noticia de Afganistán, se ha hecho con dinero privado y de forma altruista (hasta donde yo sé no tenían ex-libris ni nada los libros) y sin duda alguna es una acción más interesante, en mi opinión, que el book crossing, que ya me se explicarán que organización tiene que haber para dejar un libro en una calle, a no ser claro que sea publicidad encubierta. Saludos a todos y féliz finde. Date: Fri, 19 Nov 2010 11:13:24 + From: vmac...@pas.ulpgc.es Subject: Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán To: IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES Eso, eso, que nuestros militares repartan balas en lugar de libros, que es lo típico y asi seguimos todos en la edad de piedra. Parece que no importa que lo que se haga sea bueno, sino quién lo hace y si ese alguien está en la lista negra de algunos -sea persona u organismo-, nada de lo que haga puede ser positivo. Sólo los bibliotecarios tenemos el divino derecho sobre los libros. País. -- Víctor M. Macías Alemán Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) Biblioteca Universitaria Tlf. 928458680 Fax. 928457248 El 19/11/2010 10:57, Jose Vicente Serrano Olmedo escribió: [He tenido que mirar el diccionario para ver que quiere decir “oxímoron”…J] A mi también me “oximoriza”. Sería mejor que los libros (y los sacos de comida, en su caso) los repartan activistas de ONGs. Lo que pasa es que los secuestran y luego piden indemnizaciones al Estado como víctimas del terrorismo (además de haber pagado el secuestro ese mismo Estado, con tus impuestos y los míos). A quienes les hayan llegado los ejemplares de “El principito” en esa lengua, seguro que les da lo mismo quién se los haya entregado. Seguro que también les da lo mismo que les den sacos de comida los militares españoles o las ONGs. El aspecto positivo que quería remarcar de esa noticia es que un particular financia (con dinero suyo y de amigos) una edición en una lengua y es repartida a los hablantes (y quizás “leyentes”) de esa lengua, en condiciones bastante penosas y extremas. Que lo reparta el ejercito o no, da lo mismo para el ejemplo. Quería compararlo con el “bookcrossing” del domingo pasado en Madrid, con libros regalados por editoriales (para hacerse publicidad, pero persiguen las descargas a través de la SGAE), con libros comprados por el Ayuntamiento de Madrid (con mis impuestos, para hacerse publicidad), y con la ayuda de una Cervecera (para hacerse publicidad). Con trabajadores del Ayuntamiento, repartiendo esos libros y al parecer, con voluntarios. Quienes hayan podido recoger algún ejemplar de “El Principito” en Afganistán seguro que lo guarda como “oro en paño” hasta que se retiren las fuerzas de ocupación y entonces los talibanes (“El taliban”) entren en las casas y se los quemen al mas puro estilo Fahrenheit 451. Pero ya no estarán las fuerzas de ocupación. (Y que conste que a mí “El Principito” me parece una cursilería: prefiero “Alicia en el País de las maravillas”) José Vicente Serrano De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. [mailto:iwe...@listserv.rediris.es] En nombre de José F. Mota Enviado el: viernes, 19 de noviembre de
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Eso, eso, que nuestros militares repartan balas en lugar de libros, que es lo típico y asi seguimos todos en la edad de piedra. Parece que no importa que lo que se haga sea bueno, sino quién lo hace y si ese alguien está en la lista negra de algunos -sea persona u organismo-, nada de lo que haga puede ser positivo. Sólo los bibliotecarios tenemos el divino derecho sobre los libros. País. -- Víctor M. Macías Alemán Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) Biblioteca Universitaria Tlf. 928458680 Fax. 928457248 El 19/11/2010 10:57, Jose Vicente Serrano Olmedo escribió: [He tenido que mirar el diccionario para ver que quiere decir "oxímoron"...J] A mi también me "oximoriza". Sería mejor que los libros (y los sacos de comida, en su caso) los repartan activistas de ONGs. Lo que pasa es que los secuestran y luego piden indemnizaciones al Estado como víctimas del terrorismo (además de haber pagado el secuestro ese mismo Estado, con tus impuestos y los míos). A quienes les hayan llegado los ejemplares de "El principito" en esa lengua, seguro que les da lo mismo quién se los haya entregado. Seguro que también les da lo mismo que les den sacos de comida los militares españoles o las ONGs. El aspecto positivo que quería remarcar de esa noticia es que un particular financia (con dinero suyo y de amigos) una edición en una lengua y es repartida a los hablantes (y quizás "leyentes") de esa lengua, en condiciones bastante penosas y extremas. Que lo reparta el ejercito o no, da lo mismo para el ejemplo. Quería compararlo con el "bookcrossing" del domingo pasado en Madrid, con libros regalados por editoriales (para hacerse publicidad, pero persiguen las descargas a través de la SGAE), con libros comprados por el Ayuntamiento de Madrid (con mis impuestos, para hacerse publicidad), y con la ayuda de una Cervecera (para hacerse publicidad). Con trabajadores del Ayuntamiento, repartiendo esos libros y al parecer, con voluntarios. Quienes hayan podido recoger algún ejemplar de "El Principito" en Afganistán seguro que lo guarda como "oro en paño" hasta que se retiren las fuerzas de ocupación y entonces los talibanes ("El taliban") entren en las casas y se los quemen al mas puro estilo Fahrenheit 451. Pero ya no estarán las fuerzas de ocupación. (Y que conste que a mí "El Principito" me parece una cursilería: prefiero "Alicia en el País de las maravillas") José Vicente Serrano *De:*Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. [mailto:iwe...@listserv.rediris.es] *En nombre de *José F. Mota *Enviado el:* viernes, 19 de noviembre de 2010 11:06 *Para:* IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES *Asunto:* Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) José F. Mota Muñoz http://www.nodo50.org/casc/mota El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo mailto:jvserr...@buc.ucm.es>> escribió: Hola: En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos políticos) que se hace con el llamado "bookcrossing" (que no es más que una forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y más cosas. José Vicente Serrano - http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes *'El Principito' contra el talibán* *Las tropas españolas reparten el libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista * *NATALIA JUNQUERA* /- Madrid - /19/11/2010 Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que harían algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No era peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de /El Principito/ de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un dialecto del farsi hablado en ese país. No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 lenguas. Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubri
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
[He tenido que mirar el diccionario para ver que quiere decir "oxímoron"...:-)] A mi también me "oximoriza". Sería mejor que los libros (y los sacos de comida, en su caso) los repartan activistas de ONGs. Lo que pasa es que los secuestran y luego piden indemnizaciones al Estado como víctimas del terrorismo (además de haber pagado el secuestro ese mismo Estado, con tus impuestos y los míos). A quienes les hayan llegado los ejemplares de "El principito" en esa lengua, seguro que les da lo mismo quién se los haya entregado. Seguro que también les da lo mismo que les den sacos de comida los militares españoles o las ONGs. El aspecto positivo que quería remarcar de esa noticia es que un particular financia (con dinero suyo y de amigos) una edición en una lengua y es repartida a los hablantes (y quizás "leyentes") de esa lengua, en condiciones bastante penosas y extremas. Que lo reparta el ejercito o no, da lo mismo para el ejemplo. Quería compararlo con el "bookcrossing" del domingo pasado en Madrid, con libros regalados por editoriales (para hacerse publicidad, pero persiguen las descargas a través de la SGAE), con libros comprados por el Ayuntamiento de Madrid (con mis impuestos, para hacerse publicidad), y con la ayuda de una Cervecera (para hacerse publicidad). Con trabajadores del Ayuntamiento, repartiendo esos libros y al parecer, con voluntarios. Quienes hayan podido recoger algún ejemplar de "El Principito" en Afganistán seguro que lo guarda como "oro en paño" hasta que se retiren las fuerzas de ocupación y entonces los talibanes ("El taliban") entren en las casas y se los quemen al mas puro estilo Fahrenheit 451. Pero ya no estarán las fuerzas de ocupación. (Y que conste que a mí "El Principito" me parece una cursilería: prefiero "Alicia en el País de las maravillas") José Vicente Serrano De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. [mailto:iwe...@listserv.rediris.es] En nombre de José F. Mota Enviado el: viernes, 19 de noviembre de 2010 11:06 Para: IWETEL@LISTSERV.REDIRIS.ES Asunto: Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) José F. Mota Muñoz http://www.nodo50.org/casc/mota El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo escribió: Hola: En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos políticos) que se hace con el llamado "bookcrossing" (que no es más que una forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y más cosas. José Vicente Serrano - http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes 'El Principito' contra el talibán Las tropas españolas reparten el libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista NATALIA JUNQUERA - Madrid - 19/11/2010 Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que harían algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No era peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de El Principito de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un dialecto del farsi hablado en ese país. No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 lenguas. Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubrió la triste historia de un traductor afgano llamado Ghulam Sakhi Ghairat, hoy director de la Escuela Diplomática de Kabul, que en 1977 hizo una pequeña edición del libro en dari. "No llegó a venderse nunca y la conservó en cajas en su casa", le contó a la ministra de Defensa, Carme Chacón. Hasta que durante la guerra, bombardearon su vivienda. Todo ardió. "Él salvó la vida porque estaba en Nueva York", añadió. "El día de mi cumpleaños le pedí a mis amigos que, en lugar de hacerme un regalo, me ayudaran a financiar una edición de El Principito en dari para repartirlo entre las mujeres y los niños afganos", cuenta Fuencisla. Sus amigos colaboraron para ap
Re: [IWETEL] 'El Principito' contra el talibán
Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva. Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura) José F. Mota Muñoz http://www.nodo50.org/casc/mota El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo < jvserr...@buc.ucm.es> escribió: > Hola: > > > > En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos > políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una > forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas > iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y > más cosas. > > > > José Vicente Serrano > > > > > > > - > > > > > http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes > *'El Principito' contra el talibán* *Las tropas españolas reparten el > libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista * > > *NATALIA JUNQUERA* *- Madrid - *19/11/2010 > > Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que harían > algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No era > peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de *El > Principito* de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un dialecto > del farsi hablado en ese país. > > No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla > Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares > de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 lenguas. > Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubrió la triste > historia de un traductor afgano llamado Ghulam Sakhi Ghairat, hoy director > de la Escuela Diplomática de Kabul, que en 1977 hizo una pequeña edición del > libro en dari. "No llegó a venderse nunca y la conservó en cajas en su > casa", le contó a la ministra de Defensa, Carme Chacón. Hasta que durante la > guerra, bombardearon su vivienda. Todo ardió. "Él salvó la vida porque > estaba en Nueva York", añadió. > > "El día de mi cumpleaños le pedí a mis amigos que, en lugar de hacerme un > regalo, me ayudaran a financiar una edición de *El Principito* en dari > para repartirlo entre las mujeres y los niños afganos", cuenta Fuencisla. > Sus amigos colaboraron para aportar 2.500 euros con los que financiar una > tirada de 5.000 ejemplares de la traducción de Sakhi. > > "Para repartirlos pensé que podía ayudarnos nuestro Ejército", explica, "y > le envié una carta a la ministra". "Badghis es una provincia muy necesitada, > y si no constituye un peligro para nuestros soldados creo que sería bueno > que se encargasen de su reparto en escuelas, bibliotecas, entre las mujeres > y los niños", decía la misiva. > > El Ministerio de Defensa le contestó que le parecía una excelente idea y > que se ponían manos a la obra. Fuencisla no quiso perdérselo y viajó a > Afganistán para ver con sus propios ojos a mujeres y niños paseando con su > ejemplar. "Ningún niño había podido leer *El Principito.* Ahora sí. Podrán > aprender los valores que enseña el libro: honestidad, lealtad, amistad. El > traductor me dijo que lo más importante para garantizar la seguridad en el > futuro, para que los niños no terminen en campos de entrenamiento talibanes, > es la educación". > > El ejemplar lleva una dedicatoria a Fuencisla -"esperamos que, esté donde > esté, su corazón lata siempre con el de millones de niños afganos"-, pero > ella no se quedó satisfecha y, una vez en Kabul, se reunió con el > viceministro de Educación. "Si nos dan un dólar, nosotros llevaremos > lápices. Si nos dan más, podemos construir escuelas o colegios. Necesitamos > 6.000. Gestionen ustedes el dinero, elijan ustedes a los constructores, y > nosotros les regalaremos el terreno", les dijo el político afgano. Y > Fuencisla Gozalo ya no pudo dejar de pensar en la posibilidad de construir > un colegio en Kabul. > > A los pocos días se celebró una segunda reunión en la Agregaduría de > Defensa, a la que asistió la diputada Homaira Haqmal, profesora de Derecho > en la Universidad de Kabul; el coronel Luis Herruzo; y el brigada José > Manuel Nogales. Todos se entusiasmaron con el proyecto: decidieron crear la > Fundación Cometa para reunir fondos. Fuencisla es la presidenta; el coronel > Herruzo, el vicepresidente. La idea es que en el colegio se emplée a mujeres > y se eduque a los niños en la igualdad. La segunda lengua de la escuela > sería el español. > > En la exposición del proyecto, Fuencisla cita un extracto de la obra * > Taliban**,* de Ahm