Re: Fwd: Yakov! (rule still giving error)
Another variant of rule: há segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos? atrás Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": . Há n segundos atrás. >Среда, 17 августа 2016, 21:49 +03:00 от "Marco A.G.Pinto": > >Hello! > >I sent a private message to Yakov but maybe he didn't receive it, so I am sending it to the mailing list: > >The rule still gives an error: > > > > > há > > segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos? > atrás > > Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": . > Há n segundos atrás. > > >TESTRULES PT says: > > >What shall I do? > >Thanks! > >Kind regards from your friend, > >Marco A.G.Pinto > --- > > >-- >-- >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Fwd: Yakov! (rule still giving error)
Marco, I tested this rule with local mashine and community.languagetool.org: há [a-záãêéçôłę]{1,6} segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos? atrás Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": . Há n segundos atrás. You may extend regexp in [a-záãêéçôłę]{1,6} >Среда, 17 августа 2016, 21:49 +03:00 от "Marco A.G.Pinto" ><marcoagpi...@mail.telepac.pt>: > >Hello! > >I sent a private message to Yakov but maybe he didn't receive it, so I am sending it to the mailing list: > >The rule still gives an error: > > > > > há > > segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos? > atrás > > Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": . > Há n segundos atrás. > > >TESTRULES PT says: > > >What shall I do? > >Thanks! > >Kind regards from your friend, > >Marco A.G.Pinto > --- > > >-- >-- >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Help improve rule pt_PT
Try: >Среда, 17 августа 2016, 15:05 +03:00 от "Marco A.G.Pinto" ><marcoagpi...@mail.telepac.pt>: > >Thanks, Jan, I use "1" and "3" but TESTRULES PT gives an error in: >Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": \1 \2 \3. > >Can you help? > >Thanks! > >On 17/08/2016 12:36, Jan Schreiber wrote: >>Marco, I think you could replace from your original version with the following: (Replace 0 with 1 if necessary.) Best, Jan Am 17.08.2016 um 13:25 schrieb Marco A.G.Pinto: >>>Yakov, It didn't work. I tried it in the stand-alone tool after using *TESTRULES PT*, with the sentences: *Isso aconteceu à quase 20 anos!** **Isso aconteceu à quase vinte e três anos!** **Há 10 anos atrás** **Há quarenta e dois anos atrás* Rules I changed: *** **** ** ** **há** **** **segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?** **atrás** ** ** ** Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": \1 \2 \3.** ** Há n segundos atrás.** **** ** ** **** **** **** ** ** **** **à** **** **quase** **** **segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?** ** ** ** Substituir «à» por há.** ** Conheço a Ana à quase 30 anos.** ** * Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/08/2016 11:35, Yakov Reztsov wrote: >>>>Hello! One of the options is add *skip="1":* há segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos? atrás Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": \1 \2 \3. Há n segundos atrás. Среда, 17 августа 2016, 10:59 +03:00 от "Marco A.G.Pinto" <>: Hello! I want to improve the following rule: *** **** ** ** **há** **** **segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?** **atrás** ** ** ** Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": \1 \2 \3.** ** Há n segundos atrás.** *** I want the token after "há" to accept up to three words. For example: "há *vinte e três* dias atrás" What changes shall I make? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Yakov Reztsov >>>-- > > >-- >------ >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: our Firefox add-on and Firefox 48
Hi! Great! We need have small links to older version of LanguageToolFX for users older versions of Firefox. >Среда, 3 августа 2016, 0:21 +03:00 от Daniel Naber: > >Hi, > >Firefox 48 has been released today with support for WebExtensions. I >have thus linked the new extension >( https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/languagetool/ ) from our >homepage, which replaces the old extension (LanguageToolFx). The new >extension is a complete rewrite based on WebExtension technology. It has >still some small issues caused by Firefox's not yet complete support for >WebExtensions, e.g. the shortcut for starting a check doesn't work yet. > >Regards > Daniel > > >-- >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Please help test Chrome extension beta
I tested it on Chrome 50.0.2661.94 m (Win 8.1), and it install without problems. It works fine. >Понедельник, 9 мая 2016, 23:37 +03:00 от Daniel Naber <>: > >On 2016-05-08 15:30, Daniel Naber wrote: > >>> please help test a new version of the Chrome extension: >> >> Here's an update, could you also test it, please? > >To get more feedback, I've made testing easier: please remove the >existing LT extension and then install this and use it for a few days >and report the results: > >https://chrome.google.com/webstore/detail/languagetool-beta/fpgjchgblnekmbkfplkggjpaopgigngc > >As I mentioned, please also test this (in Chromium/Chrome) if you're a >Firefox user, this extension will soon also become our Firefox add-on. >Testing is really important, as the extension has more than 8000 users >and as soon as I upload the update to the web store, their extension >gets updates automatically. So if there's a serious bug, we'd have 8000 >affected users, all at the same day... > >Regards > Daniel > > >-- >Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who >bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM >restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the >apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! >https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Mobile security can be enabling, not merely restricting. Employees who bring their own devices (BYOD) to work are irked by the imposition of MDM restrictions. Mobile Device Manager Plus allows you to control only the apps on BYO-devices by containerizing them, leaving personal data untouched! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/304595813;131938128;j ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Please help test Chrome extension beta
Great! But I get error during install this extension: "Cannot unzip" I install this extension after unpack it and go to developer mode in Google Chrome (Win 8.1 ) In this mode I see varning: "Unrecognized manifest key 'applications'." After that extension work fine. >Пятница, 6 мая 2016, 16:19 +03:00 от Daniel Naber ><daniel.na...@languagetool.org>: > >Hi, > >please help test a new version of the Chrome extension: >http://forum.languagetool.org/t/please-help-test-chrome-extension-beta/847 > >Please also do this if Chrome is not your default browser, because soon >Firefox will be compatible with Chrome extensions and then this new >version will become the LT add-on for Firefox, too (Firefox 48 will >probably be the first version to be compatible enough). > >Regards > Daniel > > >-- >Find and fix application performance issues faster with Applications Manager >Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of >your business applications. It resolves application problems quickly and >reduces your MTTR. Get your free trial! >https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/302982198;130105516;z >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Find and fix application performance issues faster with Applications Manager Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of your business applications. It resolves application problems quickly and reduces your MTTR. Get your free trial! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/302982198;130105516;z___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: need help testing Chrome extension
HI! Shortcut Ctrl+Shift+Space work on LT 0.8.6 extension on Chrome on Windows fine. I use 49.0.2623.112 Chrome on Windows7. >Среда, 27 апреля 2016, 11:35 +03:00 от Daniel Naber ><daniel.na...@languagetool.org>: > >Hi, > >can someone using the Chrome extension of LT >( >https://chrome.google.com/webstore/detail/languagetool/oldceeleldhonbafppcapldpdifcinji > ) >please check whether the shortcut works? It's supposed to be >Ctrl+Shift+Space, i.e. when you're in a text field, Ctrl+Shift+Space >should trigger a check. Under Linux, this doesn't work for me. What >about Windows and Mac? > >Regards > Daniel > > >-- >Find and fix application performance issues faster with Applications Manager >Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of >your business applications. It resolves application problems quickly and >reduces your MTTR. Get your free trial! >https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/302982198;130105516;z >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Find and fix application performance issues faster with Applications Manager Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of your business applications. It resolves application problems quickly and reduces your MTTR. Get your free trial! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/302982198;130105516;z___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Adding comma in rules
Hello, Мarco! I am improved this rule: ou seja , Usar vírgula: \1 \2, ou seja blablah And I tested it to local LanguageTool. And it worked well. The old variant of this rule I make on community.languagetool.org, and it is not warning me about mistake. >Среда, 24 февраля 2016, 13:00 UTC от "Marco A.G.Pinto" <>: > >Hello Yakov, > >This is what I managed to do, but it gives errors in TESTRULES PT: > > > > ou > seja > , > > Usar vírgula: \1 \2, > ou seja > > >What am I doing wrong? > >I have made several attempts. > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > > > >On 24/02/2016 11:51, Yakov Reztsov wrote: >>Hello , Marco! >> >>You can make rule like this: >> >> >> >> >> >> ou >> seja >> , >> >> Error: \1 \2, >> Error >> ou seja blah >> >> >> >> >>>Среда, 24 февраля 2016, 9:55 UTC от "Marco A.G.Pinto" >>> >>>Hello! >>> >>>How do I make LanguageTool suggest commas in rules? >>> >>>I was just working on my thesis and when I wrote: >>>"ou seja blah blah" >>> >>>Microsoft Word 2016 suggested: >>>"ou seja," (with a comma). >>> >>> >>>Thanks! >>> >>>Kind regards, >>> >Marco A.G.Pinto >>> --- >>> >>> >>>-- >>>https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel >> >>-- > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Adding comma in rules
Hello , Marco! You can make rule like this: ou seja , Error: \1 \2, Error ou seja blah >Среда, 24 февраля 2016, 9:55 UTC от "Marco A.G.Pinto" ><marcoagpi...@mail.telepac.pt>: > >Hello! > >How do I make LanguageTool suggest commas in rules? > >I was just working on my thesis and when I wrote: >"ou seja blah blah" > >Microsoft Word 2016 suggested: >"ou seja," (with a comma). > > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > --- > > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Problem creating rule
Hello Marco, Problem of this rule that word "bonita" is not match to "< token postag_regexp="yes" postag="AQ0CS0|PI0FS000|PI0MS000|NCMS000"> " You can exchange postag "NCMS000" and " NCFS000" on second token like this: I think this rules may look like this: um uma Erro de concordância um/uma. uma Quero um bonita foto dela. uma a Erro de concordância uma/um. um Quero uma bonito carro novo. >Вторник, 16 февраля 2016, 14:15 UTC от "Marco A.G.Pinto" ><marcoagpi...@mail.telepac.pt>: > >Hello! > >Only today I had the chance of dedicating some time to improve the complex rule: "um/uma + adj + noun" (male/female). > >But it is giving an error in TESTRULES PT. > >What am I doing wrong?: > > > > > > um > > > uma > > Erro de concordância um/uma. > uma > Quero um bonita foto dela. > > > > > > > > > uma > > > a > > Erro de concordância uma/um. > um > Quero uma bonito carro novo. > > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > --- > > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Problem creating rule
Hello Marco, Problem of this rule that word "bonita" is not match to "< token postag_regexp="yes" postag="AQ0CS0|PI0FS000|PI0MS000|NCMS000"> " You can add postag "NCMS000" to second token like this: uma a Erro de concordância uma/um. um Quero uma bonito carro novo. >Вторник, 16 февраля 2016, 14:15 UTC от "Marco A.G.Pinto" <>: > >Hello! > >Only today I had the chance of dedicating some time to improve the complex rule: "um/uma + adj + noun" (male/female). > >But it is giving an error in TESTRULES PT. > >What am I doing wrong?: > > > > > > um > > > uma > > Erro de concordância um/uma. > uma > Quero um bonita foto dela. > > > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=272487151=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Splitting segment.srx?
I think we should stick to the standard. Split segment.srx is bad idea. >Воскресенье, 24 января 2016, 21:29 -05:00 от Andriy Rysin: > >Currently 95% of the language handling is done in language module so >when I edit segment.srx I need to remember to recompile/redeploy >languagetool-core. > >If we're using segment.srx only inside languagetool I don't see how >we're breaking the standard if we compose the full segment.srx file >from the language modules when we need it. And if somebody wants to >have full segment.srx for using outside of LT we could add a target to >build in, e.g. in languagetool-tools. > >This would help LT being more modular, which for most of the software >is a good architectural approach. > >Regards, >Andriy > > > >2016-01-24 17:13 GMT-05:00 Marcin Miłkowski < list-addr...@wp.pl >: >> W dniu 24.01.2016 o 17:15, Andriy Rysin pisze: >>> Would it make sense to split segment.srx into language modules (and >>> assemble dynamically from available languages)? For now it seems to be >>> the only language-specific piece that belongs to core module. >>> Was there any attempts at this and if yes what was the obstacle? >> >> No, there were no attempts because it's against the official >> specifications of the SRX standard. The SRX file is supposed to work for >> all languages that a given software application can support. This is how >> SRX files in general look in all computer-aided translation apps, for >> example. >> >> Note also that SRX contains a several common parts that all languages >> inherit (such as splitting paragraphs at one or two line breaks), so >> this file is cascading. >> >> I just don't see a point in splitting. Is there an ideological point >> that the core should be language-independent? I don't think we should >> care about it. >> >> Regards, >> Marcin >> >> -- >> Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >> APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >> Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >> Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >> http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140 >> ___ >> Languagetool-devel mailing list >> Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel > >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Help create rule (2) (more details)
Now you can simply add this new rule to grammar.xml a Erro de concordância do plural: A vacas come no pasto. >Воскресенье, 17 января 2016, 21:30 UTC от "Marco A.G.Pinto" ><marcoagpi...@mail.telepac.pt>: > >Thanks, Yakov, once again, > >Silly (but important) question: how do I make the changes? > >:-P > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > ------- > > >On 17/01/2016 21:17, Yakov Reztsov wrote: >>Hello Marco! >> >>We can use this way: >> >> Erro de concordância do plural: >> >>But for this syntax we need make changes in java code of Portuguese module. I commit this changes to Github now. >> >> >> >>>Воскресенье, 17 января 2016, 20:21 UTC от "Marco A.G.Pinto" >>>Hello! >>> >>>I was making some tests and it seems that in the suggestion it simply removes the last "s". >>> >>>This means it won't work with special nouns such as: >>>flor -> flores >>>cão -> cães >>> >>>Is there a way of replacing: >>>Erro de concordância do plural: >>>with just saying: "use plural" or "use singular" in the suggestion? >>> >>>Thanks! >>> >>>Kind regards, >>> >Marco A.G.Pinto >>> --- >>> >>>On 17/01/2016 19:04, Marco A.G.Pinto wrote: >>>>Yakov, >>>> >>>>It has worked! >>>> >>>>Thanks! >>>> >>>>What if I want to do the opposite now?: >>>>" As vaca comem no pasto" >>>>to >>>>" As vacas comem no pasto" >>>> >>>>What should I write in: >>>>Erro de concordância do plural: >>>> >>>>Thanks! >>>> >>>>If all goes well, tonight I will release these rules, which are very important. >>>>noun singular -> noun plural >>>>noun plural -> noun singular >>>> >>>>Two rules for female PLUS two rules for male ( A + AS) (O + OS). >>>> >>>>Thank you very much! >>>> >>>>Kind regards from your friend, >>>> >Marco A.G.Pinto >>>> --- >>>> >>>> >>>>On 17/01/2016 18:32, Yakov Reztsov wrote: >>>>>Hello, >>>>>I tested this rule on community.languagetool.org, and it no display any error. >>>>>But TESTRULES PT displays error if is not specified. >>>>> >>>>>That is full example: >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> a >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Erro de concordância do plural: >>>>> A vacas come no pasto. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>>>Воскресенье, 17 января 2016, 12:26 UTC от "Marco A.G.Pinto" : >>>>>> >>>>>>Hello! >>>>>> >>>>>>I was messaging Yakov in private but decided to send it to the ML with more details. >>>>>> >>>>>>I was trying to create the following rule: >>>>>>" A vacas come no pasto" >>>>>> >>>>>>So that it would suggest: >>>>>>" A vaca come no pasto" >>>>>> >>>>>>"vacas" is a female plural noun and the error is to tell people to change the noun to singular "vaca" because it has a "a" (singular) before and a 3rd person singular verb after it. >>>>>> >>>>>>But, it must work with all female nouns, thus the . >>>>>> >>>>>>There must
Re[2]: Help create rule (2) (more details)
Hello Marco! We can use this way: Erro de concordância do plural: But for this syntax we need make changes in java code of Portuguese module. I commit this changes to Github now. >Воскресенье, 17 января 2016, 20:21 UTC от "Marco A.G.Pinto" >Hello! > >I was making some tests and it seems that in the suggestion it simply removes the last "s". > >This means it won't work with special nouns such as: >flor -> flores >cão -> cães > >Is there a way of replacing: >Erro de concordância do plural: >with just saying: "use plural" or "use singular" in the suggestion? > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > --- > >On 17/01/2016 19:04, Marco A.G.Pinto wrote: >>Yakov, >> >>It has worked! >> >>Thanks! >> >>What if I want to do the opposite now?: >>" As vaca comem no pasto" >>to >>" As vacas comem no pasto" >> >>What should I write in: >>Erro de concordância do plural: >> >>Thanks! >> >>If all goes well, tonight I will release these rules, which are very important. >>noun singular -> noun plural >>noun plural -> noun singular >> >>Two rules for female PLUS two rules for male ( A + AS) (O + OS). >> >>Thank you very much! >> >>Kind regards from your friend, >> >Marco A.G.Pinto >> --- >> >> >>On 17/01/2016 18:32, Yakov Reztsov wrote: >>>Hello, >>>I tested this rule on community.languagetool.org, and it no display any error. >>>But TESTRULES PT displays error if is not specified. >>> >>>That is full example: >>> >>> >>> >>> >>> >>> a >>> >>> >>> >>> >>> >>> Erro de concordância do plural: >>> A vacas come no pasto. >>> >>> >>> >>>>Воскресенье, 17 января 2016, 12:26 UTC от "Marco A.G.Pinto" : >>>> >>>>Hello! >>>> >>>>I was messaging Yakov in private but decided to send it to the ML with more details. >>>> >>>>I was trying to create the following rule: >>>>" A vacas come no pasto" >>>> >>>>So that it would suggest: >>>>" A vaca come no pasto" >>>> >>>>"vacas" is a female plural noun and the error is to tell people to change the noun to singular "vaca" because it has a "a" (singular) before and a 3rd person singular verb after it. >>>> >>>>But, it must work with all female nouns, thus the . >>>> >>>>There must a way of highlighting the plural noun and tell people to change it to singular. >>>> >>>> >>>> >>>>This is what I am trying to do. >>>> >>>>Based on this rule, I can then create other kind of important rules. >>>> >>>>The rule gives an error with TESTRULES PT : >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> a >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> Erro de concordância do plural. >>>> A vaca come no pasto. >>>> >>>> >>>> >>>>How can I fix it? >>>> >>>>Thanks! >>>> >>>>Kind regards, >>>> >Marco A.G.Pinto >>>> -- >>>> >>>>-- >>> >>>-- >>> >>>Yakov Reztsov >> >>-- >> > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Help create rule (2) (more details)
Hello, I tested this rule on community.languagetool.org, and it no display any error. But TESTRULES PT displays error if is not specified. That is full example: a Erro de concordância do plural: A vacas come no pasto. >Воскресенье, 17 января 2016, 12:26 UTC от "Marco A.G.Pinto" : > >Hello! > >I was messaging Yakov in private but decided to send it to the ML with more details. > >I was trying to create the following rule: >" A vacas come no pasto" > >So that it would suggest: >" A vaca come no pasto" > >"vacas" is a female plural noun and the error is to tell people to change the noun to singular "vaca" because it has a "a" (singular) before and a 3rd person singular verb after it. > >But, it must work with all female nouns, thus the . > >There must a way of highlighting the plural noun and tell people to change it to singular. > > > >This is what I am trying to do. > >Based on this rule, I can then create other kind of important rules. > >The rule gives an error with TESTRULES PT : > > > > > a > > > > > > Erro de concordância do plural. > A vaca come no pasto. > > > >How can I fix it? > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > -- > > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140 >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Help create rule
Hello! Word "vaca" has " NCFS000" and " VMIP3S0 " POS tags. You can replace "NCFP000" POS tag in your rule or add new POS tag for word "vaca" to POS tag dictionary. >Суббота, 16 января 2016, 9:10 UTC от "Marco A.G.Pinto" : > >Hello! > >I was trying to create the following rule: >" A vacas come no pasto" > > > > > a > > > > > > Erro de concordância do plural. > A vaca come no pasto. > > >I want LanguageTool to highlight NCFP000 as being incorrect but TESTRULES PT gives an error. > >How can I fix it? > >Thanks! > >Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > -- > > >-- >-- >Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance >APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month >Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now >Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! >http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140 >_______ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App instances at just $35/Month Monitor end-to-end web transactions and take corrective actions now Troubleshoot faster and improve end-user experience. Signup Now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=267308311=/4140___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: error "java.lang.NoClassDefFoundError"
Hi, Daniel! This error has version that I build myself. I checked the version from https://languagetool.org/download/snapshots/?C=M;O=D , and it works correctly. I'll look for a problem in my build system . Вторник, 15 декабря 2015, 9:08 +01:00 от Daniel Naber : > >On 2015-12-14 20:42, Yakov Reztsov wrote: > >> I get error "java.lang.NoClassDefFoundError" then I install current >> LanguageTool-3.2-SNAPSHOT on Apache OpenOffice 4.1 (or LibreOffice). >> But Languagetool-standalone works fine. > >I cannot reproduce that with LibreOffice 4.3. Did you download the >version from https://languagetool.org/download/snapshots/?C=M;O=D or did >you build it yourself? > >Regards > Daniel > > >-- >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: towards grammar checking in Firefox
Excellent! >Воскресенье, 27 сентября 2015, 11:39 +02:00 от Daniel Naber ><daniel.na...@languagetool.org>: > >Hi, > >there's now a patch available that allows the development of grammar >checkers in Firefox as add-ons. In other words, a Javascript-based >add-on can underline errors in textareas. See the attached screenshot, >where the add-on sends the text to the languagetool.org server and then >underlines the errors with a blue line. The next step is to convince >Mozilla to accept the patch so it becomes part of Firefox. > >You can get the patch at >https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1140402 but to try it, >you'll need to compile Firefox yourself. > >Regards > Daniel >-- >___ >Languagetool-devel mailing list >Languagetool-devel@lists.sourceforge.net >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[6]: Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt
The problem is not fixed. Пятница, 31 июля 2015, 20:23 +02:00 от Daniel Naber daniel.na...@languagetool.org: On 2015-07-29 22:46, Yakov Reztsov wrote: I cannot reproduce this on Java 1.7.0_51 (64bit). But looking for the error message I found it could be caused by calling shutdown(). Can you see if commenting out languageTool.shutdown(); in LanguageToolSupport fixes it? Yes, It fixes this error. I've just made another commit, can you see if the problem is fixed? Regards Daniel -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[4]: Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt
Hi! Вторник, 28 июля 2015, 22:11 +02:00 от Daniel Naber : On 2015-07-28 21:44, Yakov Reztsov wrote: Step to reproduce: 1. Computer: Linux 32-bit, Java 7 2. LanguageTool-20150726-snapshot.zip 3. java -jar languagetool.jar 4. Language is already set to English or Russian. 5. User select language to Portuguese. 6. A window appears with an error. I cannot reproduce this on Java 1.7.0_51 (64bit). But looking for the error message I found it could be caused by calling shutdown(). Can you see if commenting out languageTool.shutdown(); in LanguageToolSupport fixes it? Yes, It fixes this error. -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt
Step to reproduce: 1. Computer: Linux 32-bit, Java 7 2. LanguageTool-20150726-snapshot.zip 3. java -jar languagetool.jar 4. Language is already set to English or Russian. 5. User select language to Portuguese. 6. A window appears with an error. I can not reproduce this error on Windows with LanguageTool-20150726-snapshot.zip. Вторник, 28 июля 2015, 0:09 +02:00 от Daniel Naber: On 2015-07-27 21:27, Marco A.G.Pinto wrote: There are some issues and, since I have no idea of how to fix it, I decided to forward it to the mailing list. I've never seen that error before, we'll need instructions on how to reproduce it in order to fix it. Regards Daniel -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: pt_PT - Added: replace.txt
Нi! You need to replace all the strings en. to pt.. Вторник, 14 июля 2015, 12:21 +01:00 от Marco A.G.Pinto t: Hi?! Has anyone received my e-mail with the file? I haven't received an answer so far :'( Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto - On 13/07/2015 14:26, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have edited the EnglishReplaceRule.java I have changed the text but kept the original filenames and such since I didn't know what to replace there. In case the attachment is lost, here is in Dropbox: https://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540/PortugueseReplaceRule.java Daniel, can you or someone make it available to pt_PT and make the filename changes? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 11/07/2015 09:39, Daniel Naber wrote: On 2015-07-10 20:18, Marco A.G.Pinto wrote: Could someone activate it? After it is activated, I will remove them from grammar.xml . We'll need some strings for that rule: -Message -Description -Short description -Two examples, one incorrect and one correct Also see https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-language-modules/pl/src/main/java/org/languagetool/rules/pl/SimpleReplaceRule.java for examples. Regards Daniel -- -- Yakov Reztsov -- Don't Limit Your Business. Reach for the Cloud. GigeNET's Cloud Solutions provide you with the tools and support that you need to offload your IT needs and focus on growing your business. Configured For All Businesses. Start Your Cloud Today. https://www.gigenetcloud.com/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: pt_PT - Added: replace.txt
Yes, it's should work right now. But you can use pt as locale (country variants) also: private static final Locale PT_LOCALE = new Locale(pt) as specified at PortugueseTagger.java Вторник, 14 июля 2015, 14:06 +01:00 от Marco A.G.Pinto : Done! What about now? Is it okay to make it work? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 14/07/2015 13:30, Yakov Reztsov wrote: Нi! You need to replace all the strings en. to pt.. Вторник, 14 июля 2015, 12:21 +01:00 от Marco A.G.Pinto t: Hi?! Has anyone received my e-mail with the file? I haven't received an answer so far :'( Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto - On 13/07/2015 14:26, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have edited the EnglishReplaceRule.java I have changed the text but kept the original filenames and such since I didn't know what to replace there. In case the attachment is lost, here is in Dropbox: https://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540/PortugueseReplaceRule.java Daniel, can you or someone make it available to pt_PT and make the filename changes? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- On 11/07/2015 09:39, Daniel Naber wrote: On 2015-07-10 20:18, Marco A.G.Pinto wrote: Could someone activate it? After it is activated, I will remove them from grammar.xml . We'll need some strings for that rule: -Message -Description -Short description -Two examples, one incorrect and one correct Also see https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-language-modules/pl/src/main/java/org/languagetool/rules/pl/SimpleReplaceRule.java for examples. Regards Daniel Yakov Reztsov -- -- Yakov Reztsov -- Don't Limit Your Business. Reach for the Cloud. GigeNET's Cloud Solutions provide you with the tools and support that you need to offload your IT needs and focus on growing your business. Configured For All Businesses. Start Your Cloud Today. https://www.gigenetcloud.com/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: Problems with LibreOffice 4.2x on Windows
Hi! I'm tested LT-2.9.1-beta on LibreOffice 4.4.2 for Windows with 800-pages document, and it works fine. Среда, 13 мая 2015, 16:01 +02:00 от Daniel Naber: On 2015-05-12 15:04, Dmitri Gabinski wrote: The recent fix by Yakov Yakov, thanks! I'm happy to report that yesterday's snapshot runs fine, I can work with a file that previously caused immediate crashes. Could you please confirm that this version also works? https://languagetool.org/download/snapshots/LanguageTool-2.9.1-beta.oxt I'd like to release this as a bug fix release with only that fix. Regards Daniel -- One dashboard for servers and applications across Physical-Virtual-Cloud Widest out-of-the-box monitoring support with 50+ applications Performance metrics, stats and reports that give you Actionable Insights Deep dive visibility with transaction tracing using APM Insight. http://ad.doubleclick.net/ddm/clk/290420510;117567292;y ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- One dashboard for servers and applications across Physical-Virtual-Cloud Widest out-of-the-box monitoring support with 50+ applications Performance metrics, stats and reports that give you Actionable Insights Deep dive visibility with transaction tracing using APM Insight. http://ad.doubleclick.net/ddm/clk/290420510;117567292;y___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Problems with LibreOffice 4.2x on Windows
Hi! I confirm this with LibreOffice 4.4.x https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=90740 Now we have memory info in LT about dialog. Before crash LT2.9 tries to take all Java memory . Четверг, 7 мая 2015, 20:51 +02:00 от Marcin Miłkowski : Hi all, on Windows machines, LanguageTool 2.9 seems to cause crashes in LO 4.2x (and newer versions). See this comment: http://en.libreofficeforum.org/node/9867#comment-41082 I can confirm that I get messages osl::thread create failed and a crash. It's probably because of the alpha quality of LibreOffice, which gets worse and worse with every update, but maybe we can work around its stupidity? (The crashes are not replicable on Linux, at least nobody has found them yet; so this is definitely not LanguageTool but a problem with LO). Regards, Marcin -- One dashboard for servers and applications across Physical-Virtual-Cloud Widest out-of-the-box monitoring support with 50+ applications Performance metrics, stats and reports that give you Actionable Insights Deep dive visibility with transaction tracing using APM Insight. http://ad.doubleclick.net/ddm/clk/290420510;117567292;y ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- One dashboard for servers and applications across Physical-Virtual-Cloud Widest out-of-the-box monitoring support with 50+ applications Performance metrics, stats and reports that give you Actionable Insights Deep dive visibility with transaction tracing using APM Insight. http://ad.doubleclick.net/ddm/clk/290420510;117567292;y___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: pt_PT: Added postag rules (plural/singular)
Четверг, 23 апреля 2015, 11:11 +01:00 от Marco A.G.Pinto : Hello! I have added some basic posttag concordance rules (plural/singular): as a a as os o o os I had to create four rules for each. To have just one rule for each, I would need to know how to use: regexp=yes with postags. Can someone tell me how to do it? Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto - The expression: regexp=yes is used when we use regexp expression in token. We use: postag_regexp=yes then we use regexp expression in postag. For example token postag_regexp=yes postag=DP3(.*)S/token means word with the following postags: DP3FSS DP3MPS DP3MSS https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/portuguese_tags.txt -- Yakov Reztsov -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15utm_medium=emailutm_campaign=VA_SF___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Problem with integration with LibreOffice 4.4.2
Среда, 15 апреля 2015, 23:01 +03:00 от Yakov Reztsov : When working with large files in LibreOffice Writer 4.4.2 with languagetool -2.9 error occurs (tested on Windows + LO 32 bit and on Linux + LO 64 bit) . I got error: osl::Thread::Create failed This problem occurs especially frequently if multiple large documents are open, and d uring user`s access to the language settings of LibreOffice . -- Yakov Reztsov I checked it on same documents with LibreOffice Writer 4.4.2 and languagetool -2.9-snapshot from 01.26.2015 and I not found problem on this configration. But release version 2.9 is not work propelly with LibreOffice 4.4.2. -- Yakov Reztsov -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15utm_medium=emailutm_campaign=VA_SF___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Problem with integration with LibreOffice 4.4.2
Среда, 15 апреля 2015, 23:01 +03:00 от Yakov Reztsov yakovr...@mail.ru: When working with large files in LibreOffice Writer 4.4.2 with languagetool -2.9 error occurs (tested on Windows + LO 32 bit and on Linux + LO 64 bit) . I got error: osl::Thread::Create failed This problem occurs especially frequently if multiple large documents are open, and d uring user`s access to the language settings of LibreOffice . -- Yakov Reztsov Аnother error . -- Yakov Reztsov -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15utm_medium=emailutm_campaign=VA_SF___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Problem with integration with LibreOffice 4.4.2
When working with large files in LibreOffice Writer 4.4.2 with languagetool -2.9 error occurs (tested on Windows + LO 32 bit and on Linux + LO 64 bit) . I got error: osl::Thread::Create failed This problem occurs especially frequently if multiple large documents are open, and d uring user`s access to the language settings of LibreOffice . -- Yakov Reztsov-- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15utm_medium=emailutm_campaign=VA_SF___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Concordance error - pt_PT
Вторник, 14 апреля 2015, 14:20 +01:00 от Marco A.G.Pinto marcoagpi...@mail.telepac.pt: Hello! Could someone explain how to add concordance rules for Portuguese? What I need is to check if a person uses masculine when it was feminine (o-a | a-o) and also singular when it was plural (o-os | a-as) (and vice versa of course). This feature has been missing for a long time in Portuguese and I hoped I could get it to work on LT 3.0. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto -- Hello! I created a similar rules for the Russian language . Here is one of them : rulegroup default=on id=SoglasovaniePNN_Verb name=Согласование подлежащего (местоимения) со сказуемым rule pattern !-- Он (PNN:Masc) VB:Past:Masc -- token regexp=yesон|этот|тот/token token postag=VB:Past:.* postag_regexp=yesexception postag=VB:Past:Masc/exceptionexception regexp=yesбыл|была|было/exceptionexception negate_pos=yes postag_regexp=yes postag=VB:Past:.*/exception/token /pattern messageМестоимение не согласуется с глаголом по роду: suggestionmatch no=1/match match no=2 postag=VB:Past:.* postag_regexp=yes postag_replace=VB:Past:Masc/match/suggestion/message urlhttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5/url shortОшибка в согласовании по роду./short exampleВо дворе он грелся на солнышке./example example correction=он грелсяВо дворе markerон грелась/marker на солнышке./example /rule /rulegroup -- Yakov Reztsov -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15utm_medium=emailutm_campaign=VA_SF___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: LanguageTool 2.8 affecting OpenOffice help on Debian based Linux
Hi! I tested the current version of LT together with LO and Apache OpenOffice . On LibreOffice 4.2 this problem does not occur . B ut on Apache OpenOffice 4.1 this problem is present . On Apache OpenOffice 4.1 with LT 2.6 - this problem does not occur. On Apache OpenOffice 4.1 with LT 2.7 - this problem is present . Apache OpenOffice built-in help requires Java to search function. LibreOffice does not use Java for search help. Is this problem related to the settings of classpath? Воскресенье, 22 марта 2015, 8:56 UTC от Rory O'Farrell : Re my previous message - it may be helpful if you are aware that the OpenOffice Help /Find function depends on a Java installation. -- Rory O'Farrell -- Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: LanguageTool 2.8 affecting OpenOffice help on Debian based Linux
Hi! Help function is not depended of Java. It is simple text/xml files. https://github.com/languagetool-org/languagetool/tree/master/languagetool-office-extension/src/main/resources/help I will look at possible causes of the this problem . Воскресенье, 22 марта 2015, 8:56 UTC от Rory O'Farrell: Re my previous message - it may be helpful if you are aware that the OpenOffice Help /Find function depends on a Java installation. -- Rory O'Farrell -- Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Tests fail: concurrency problem?
Hi, I also got this error . Tue, 23 Dec 2014 12:44:12 +0100 от Jaume Ortolà i Font: Hi, I get test errors in HTTPServerLoadTest with the current master branch (no other changes), the same or similar errors in different machines. Has anyone else seen this error? Regards, Jaume Ortolà Tests in error: HTTPServerLoadTest.testHTTPServer:61 » Execution java.lang.AssertionError: Res... --- Test set: org.languagetool.server.HTTPServerLoadTest --- Tests run: 5, Failures: 0, Errors: 1, Skipped: 0, Time elapsed: 20.644 sec FAILURE! testHTTPServer(org.languagetool.server.HTTPServerLoadTest) Time elapsed: 20.355 sec ERROR! java.util.concurrent.ExecutionException: java.lang.AssertionError: Result: ?xml version=1.0 encodi\ ng=UTF-8? matches software=LanguageTool version=2.8-SNAPSHOT buildDate=2014-12-23 09:54 language shortname=pl-PL name=Polish mothertongueshortname=en mothertonguename=English/ error fromy=1 fromx=0 toy=1 tox=39 ruleId=TRANSLATION_LENGTH msg=Source and target transl\ ation lengths are very different replacements= context=To jest okropnie długi tekst, naprawdę! c\ ontextoffset=0 offset=0 errorlength=39 locqualityissuetype=length/ /matches -- Dive into the World of Parallel Programming! The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel -- Yakov Reztsov -- Dive into the World of Parallel Programming! The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Changes in UpperCaseSentenceStart
Hi, Sat, 20 Dec 2014 11:36:13 +0100 от Jaume Ortolà i Font : Hi, I have modified the rule UpperCaseSentenceStart so that there is a match in sentences starting with quotes like « or “ and a lower case word. In the nightly tests there are some new matches for different languages. Tell me if there is any problem. In French there are new matches caused by wrong sentence tokenization: « Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant. The matches in Polish and Russian do not happen in local tests. I don't know why they happen in the regression tests. Regards, Jaume Ortolà The matches for Russian is regressions. Examples in https://www.languagetool.org/regression-tests/20141219/result_ru_20141219.html are elements of marked lists in document or elements of table. But i n plain text these words should be written with a capital letter . -- Yakov Reztsov -- Download BIRT iHub F-Type - The Free Enterprise-Grade BIRT Server from Actuate! Instantly Supercharge Your Business Reports and Dashboards with Interactivity, Sharing, Native Excel Exports, App Integration more Get technology previously reserved for billion-dollar corporations, FREE http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=164703151iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Duplicate entries in compounds.txt in ru, nl
Hi, Mon, 6 Oct 2014 21:47:40 +0200 от Dominique Pellé: Hi I've noticed that the Russian and Dutch compounds.txt files contain duplicate entries. Either the dupes should be removed, or maybe some of the dupe were meant to be the plural form or some other flexions. Can the language maintainers check the duplicate entries in the following compounds.txt files: In .../resource/ru/compounds.txt аварийно-спасательного* аварийно-спасательном* аварийно-спасательному* аварийно-спасательные* etc (many more) These words are not duplicates. These words are case forms and plural/singular forms of one word. -- Yakov Reztsov -- Meet PCI DSS 3.0 Compliance Requirements with EventLog Analyzer Achieve PCI DSS 3.0 Compliant Status with Out-of-the-box PCI DSS Reports Are you Audit-Ready for PCI DSS 3.0 Compliance? Download White paper Comply to PCI DSS 3.0 Requirement 10 and 11.5 with EventLog Analyzer http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=154622311iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Question about community.languagetool.org
Hi! On the website community.languagetool.org was section LanguageTool Rule Matches in Wikipedia. But I can't find it now. There's only section Check of Wikipedia's Recent Changes. -- Yakov Reztsov-- Meet PCI DSS 3.0 Compliance Requirements with EventLog Analyzer Achieve PCI DSS 3.0 Compliant Status with Out-of-the-box PCI DSS Reports Are you Audit-Ready for PCI DSS 3.0 Compliance? Download White paper Comply to PCI DSS 3.0 Requirement 10 and 11.5 with EventLog Analyzer http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=154622311iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Found in a few grammar.xml files (en, de, ru)
Wed, 28 May 2014 21:42:09 +0200 от Dominique Pellé : Hi Searching for in grammar.xml files, I see things that are wrong, or at least suspicious: $ ack-grep --xml '' languagetool-language-modules/*/src languagetool-language-modules/de/src/main/resources/org/languagetool/rules/de/grammar.xml 25390:token negate=yes/token 25400:token/token 25423:token negate=yes/token languagetool-language-modules/en/src/main/resources/org/languagetool/rules/en/grammar.xml 10243:markertoken postag=CD/ languagetool-language-modules/ru/src/main/resources/org/languagetool/rules/ru/grammar.xml 935:!--Перед сравнительным оборотом стоит не или слова: совсем, совершенно, почти, именно - запятая не ставится. This is just a comment for Russian. Not a part of rule. I'm surprised that tests did not pick up automatically the inside the marker tags, at least in the English grammar.xml. The marker tag should never contain text but only other sub-tags. Probably this kind of errors can automatically be detected. Regards Dominique -- Yakov Reztsov -- Time is money. Stop wasting it! Get your web API in 5 minutes. www.restlet.com/download http://p.sf.net/sfu/restlet___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Another regexp sanity check for things like .|;
Hi, I fixed it for Russian. Mon, 5 May 2014 02:22:20 +0200 от Dominique Pellé: Hi For your information, I've added yet another sanity check for regexp in grammar disambiguation files in checkin 8838a7edef0f7a24d5c63533df7a15fc154c777d It finds regexps that are most certainly wrong such as .|; Since the dot can match any char, the ; in the disjunction is useless. There is probably a missing backslace \.|; (or better [.;] in this case). It finds such errors when running mvn clean package: The English rule: PRP_RB_NO_VB:1 (exception in POS tag of token [4]), token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within VB.*| ,|. |CC|IN|JJ|WP|MD|RB. Did you forget forget a backslash before the dot? The Dutch rule: nr698:1 (exception in token [2]), token [2], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within iets|GB|MB|^[A-Z].*|bent|heeft|waar|ja|bij|II|III| X |een|zult| . |hoe|voor|na. Did you forget forget a backslash before the dot? The Dutch rule: nr728:1, token [5], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|u |uur. Did you forget forget a backslash before the dot? 336 rules tested. The Russian rule: ABREV_DOT:1, token [2], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|/ . Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: VVODNOE_SLOVO:12, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within ,|. . Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:1, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|; . Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:2, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:3, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:4, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:5, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieP:6, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieG:1, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieG:2, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieG:3, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieG:4, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieG:5, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieNN_Verb:1, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieNN_Verb:2, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieNN_Verb:3, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Russian rule: SoglasovanieNN_Verb:4, token [4], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within .|;. Did you forget forget a backslash before the dot? The Romanian rule: _20_DE_PAGINI:1 (exception in token [1]), token [1], contains a single dot (matching any char) so other single char disjunction are useless within ,|. |cele. Did you forget forget a backslash before the dot? Regards Dominique -- Yakov Reztsov -- Is your
Re[2]: Is using own spell check dictionary with standalone LT possible?
Thu, 10 Apr 2014 10:14:47 +0200 от Marcin Miłkowski : W dniu 2014-04-10 10:07, Dmitri Gabinski pisze: 09.04.2014 22:21 пользователь Marcin Miłkowski написал: Belarusian has indeed a very short hunspell dictionary publicly available so if you could make yours available (or maintain the dictionary), it would be probably for the best... My priority is Hunspell as it's more versatile. I'd be happy to contribute if I find a way to convert it to the Morfologik format. So far, my only source of information is the LT wiki, but it's a bit scarce in details to me. Well, maybe it's easier to edit (after you get yourself acquainted with its hacky syntax) but definitely badly designed... What we need is actually a way to make a database out of a hunspell file and a nice database tool to edit the dictionary in the way that is sensitive to morphological paradigms. Maybe the dicollecte editing system would be a good idea, as it should be able to export all the valid word forms (I suppose). Marco A.G.Pinto make Proofing Tool GUI f or Hunspell: http://marcoagpinto.cidadevirtual.pt/proofingtoolgui.html Well, anyway LT does not seem to produce suggestions with CheckMate. No suggestions at all? No, it only says that a spelling error is found and highlights the wrong word. Well, what I ask is whether you get any suggestions for any kind of rule. Regards, Marcin Best regards, Dmitri Gabinski -- Yakov Reztsov -- Put Bad Developers to Shame Dominate Development with Jenkins Continuous Integration Continuously Automate Build, Test Deployment Start a new project now. Try Jenkins in the cloud. http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: variants on our homepage
Hi, Fixed: http://languagetool.org/ru/ Regards Yakov Вторник, 18 февраля 2014, 16:18 +01:00 от Daniel Naber : Hi, we now offer setting the language variant (like English GB) on our homepage. Please test if this works for your favorite languages. This changes the layout a bit, as we need to display a second button. The following two pages don't look quite perfect, as the Check text button is too wide: http://languagetool.org/br/ http://languagetool.org/ru/ Could you fix this by using a shorter text (see $checkSubmitButtonValue in index.php)? Regards Daniel -- -- Managing the Performance of Cloud-Based Applications Take advantage of what the Cloud has to offer - Avoid Common Pitfalls. Read the Whitepaper. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=121054471iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: page redesign for language pages
Среда, 22 января 2014, 16:56 +01:00 от Daniel Naber daniel.na...@languagetool.org: On 2014-01-22 15:13, Daniel Naber wrote: I have modified the German page at https://languagetool.org/de/ to look like the homepage. I have done the same for all other pages: I have also activated a language page link. If your browser is set to a language that has its own page, you will get a hint like in the attached screenshot. Great! I see new translation in transiflex.com - website, but this section is not available . -- Yakov Reztsov -- CenturyLink Cloud: The Leader in Enterprise Cloud Services. Learn Why More Businesses Are Choosing CenturyLink Cloud For Critical Workloads, Development Environments Everything In Between. Get a Quote or Start a Free Trial Today. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=119420431iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[4]: page redesign for language pages
Четверг, 23 января 2014, 8:39 +01:00 от Martin Srebotnjak : 2014/1/23 Yakov Reztsov Great! I see new translation in transiflex.com - website, but this section is not available . Hah, did you really mean this website? I mean this address: https://www.transifex.com/projects/p/languagetool/resource/website/ -- Yakov Reztsov -- CenturyLink Cloud: The Leader in Enterprise Cloud Services. Learn Why More Businesses Are Choosing CenturyLink Cloud For Critical Workloads, Development Environments Everything In Between. Get a Quote or Start a Free Trial Today. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=119420431iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: new homepage online
Понедельник, 23 декабря 2013, 10:21 +01:00 от Daniel Naber : Hi, our new homepage is online - please check http://languagetool.org and let me know of any issues. Please test with all the browsers and devices you have. Not everything is finished yet, for example, the language-specific pages are still a bit hidden. Hi! Great! Can you add autodetect link to language-specific pages? -- Yakov Reztsov -- Rapidly troubleshoot problems before they affect your business. Most IT organizations don't have a clear picture of how application performance affects their revenue. With AppDynamics, you get 100% visibility into your Java,.NET, PHP application. Start your 15-day FREE TRIAL of AppDynamics Pro! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=84349831iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: infliction agreement
Вторник, 19 ноября 2013, 16:47 -05:00 от Andriy Rysin: I am thinking to add rules to Ukrainian that would check if related words agree on case/gender etc. There are several primary cases for this: 1) having adjective and noun have the same case, gender etc 2) having nounapos;s/adjectiveapos;s gender or plural form to match that of the verb 3) having adjective and/or noun to be in a right case if it follows the preposition or a verb that requires some particular case I was thinking about 3) for a bit and it looks like itapos;ll be too hard to implement this in grammar.xml: we have 7 cases in Ukrainian and some prepositions may allow several cases for following nouns/adjectives and some nouns donapos;t change (currently I just mark them as such in the dictionary instead of exploding same word 7 times which may be more correct way to go). I implemented it for Russian in grammar.xml. And I use some prepositions for disambiguation in Russian. -- Yakov Reztsov -- Shape the Mobile Experience: Free Subscription Software experts and developers: Be at the forefront of tech innovation. Intel(R) Software Adrenaline delivers strategic insight and game-changing conversations that shape the rapidly evolving mobile landscape. Sign up now. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=63431311iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: New sanity check in grammar.xml when running ant check
Четверг, 14 ноября 2013, 21:38 +01:00 от Dominique Pellé: Hi I've just added new checks when running ant check. It now reports the following new errors in Russian, Chinese and Spanish grammar rules: The Russian rule: Digit_defis_letter:1 exception word [м/с] cannot match the regexp token [1] [[\p{Digit}](й|го|му|м|lslsslllо|я|е|ми|х)] so exception seems useless. Did you forget skip=... or scope=previous? Hi I fixed it for Russian. -- Yakov Reztsov -- Shape the Mobile Experience: Free Subscription Software experts and developers: Be at the forefront of tech innovation. Intel(R) Software Adrenaline delivers strategic insight and game-changing conversations that shape the rapidly evolving mobile landscape. Sign up now. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=63431311iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
About LT in Russian
Hi! I wrote a little article about the Russian module of LanguageTool in Russian . http://www.altlinux.ru/fileadmin/news/10-conference-Kaluga-2013.pdf page 79-82 -- Yakov Reztsov-- October Webinars: Code for Performance Free Intel webinars can help you accelerate application performance. Explore tips for MPI, OpenMP, advanced profiling, and more. Get the most from the latest Intel processors and coprocessors. See abstracts and register http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=60134791iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
update LanguageTool translation
Hi! Is it possible to update LanguageTool translation from transifex.com? -- Yakov Reztsov-- LIMITED TIME SALE - Full Year of Microsoft Training For Just $49.99! 1,500+ hours of tutorials including VisualStudio 2012, Windows 8, SharePoint 2013, SQL 2012, MVC 4, more. BEST VALUE: New Multi-Library Power Pack includes Mobile, Cloud, Java, and UX Design. Lowest price ever! Ends 9/20/13. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58041151iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[2]: [languagetool] add URLs to rules (#12)
Now for the Russian language in some of the rules are links to articles in Wikipedia. But not for all of the rules have a description on Wikipedia. Description of rules with reference to some well-known dictionary or grammar website is a good idea . Понедельник, 16 сентября 2013, 20:03 +02:00 от Daniel Naber : On 2013-09-16 19:37, Yakov Reztsov wrote: Can I put the description of the rules on the main languagetool site? Basically yes... however, at least my idea behind this feature was to provide an independent explanation, so users don't have to trust LT but are directed to some well-known dictionary or grammar website or so. So maybe your description should itself contain such links? Regards Daniel -- http://www.danielnaber.de -- Yakov Reztsov -- LIMITED TIME SALE - Full Year of Microsoft Training For Just $49.99! 1,500+ hours of tutorials including VisualStudio 2012, Windows 8, SharePoint 2013, SQL 2012, MVC 4, more. BEST VALUE: New Multi-Library Power Pack includes Mobile, Cloud, Java, and UX Design. Lowest price ever! Ends 9/20/13. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58041151iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Italian/Portuguese/Russian web pages: LanguageToolGUI.jar should be replaced by languagetool-standalone
Четверг, 29 августа 2013, 8:16 +02:00 от Dominique Pellé : Hi The Italian, Portuguese and Russian web pages of LanguageTool still mention LanguageToolGUI.jar. That file no longer exists. It should be languagetool-standalone.jar instead. See: http://www.languagetool.org/it/ http://www.languagetool.org/pt/ http://www.languagetool.org/ru/ I fixed it for Russian web page. -- Yakov Reztsov -- Learn the latest--Visual Studio 2012, SharePoint 2013, SQL 2012, more! Discover the easy way to master current and previous Microsoft technologies and advance your career. Get an incredible 1,500+ hours of step-by-step tutorial videos with LearnDevNow. Subscribe today and save! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58040911iu=/4140/ostg.clktrk___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re[4]: Error during request to the LT - server
Четверг, 23 мая 2013, 23:30 +02:00 от Daniel Naber: Am 23.05.2013 21:29, schrieb Yakov Reztsov: Request as this also causes this error: http://localhost:8081/?language=rutext=rsrctext=No.motherTongue=en [2] This error is independent of the text encoding. This might be caused by the 1 in new RuleMatch(this, 1, len, getMessage()) in DifferentLengthRule - I think the starting position should be 0. Could you try that? I checked it . With new RuleMatch(this, 0, len, getMessage()) all work correctly. I committed changes to SVN. -- Yakov Reztsov -- Try New Relic Now We'll Send You this Cool Shirt New Relic is the only SaaS-based application performance monitoring service that delivers powerful full stack analytics. Optimize and monitor your browser, app, servers with just a few lines of code. Try New Relic and get this awesome Nerd Life shirt! http://p.sf.net/sfu/newrelic_d2d_may___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Error during request to the LT - server
Hi! I make a request to the LT - server http://localhost:8081/?language=rutext=%E2%84%96srctext=No.motherTongue=en and error ocurred: Error: java.lang.StringIndexOutOfBoundsException: String index out of range: -1 -- Yakov Reztsov-- Try New Relic Now We'll Send You this Cool Shirt New Relic is the only SaaS-based application performance monitoring service that delivers powerful full stack analytics. Optimize and monitor your browser, app, servers with just a few lines of code. Try New Relic and get this awesome Nerd Life shirt! http://p.sf.net/sfu/newrelic_d2d_may___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Error during request to the LT - server
Hi! I make a request to the LT - server http://localhost:8081/?language=rutext=%E2%84%96srctext=No.motherTongue=en and error ocurred: Error: java.lang.StringIndexOutOfBoundsException: String index out of range: -1 This error occurs if the transmitted text consists of only one of any character . -- Yakov Reztsov -- Try New Relic Now We'll Send You this Cool Shirt New Relic is the only SaaS-based application performance monitoring service that delivers powerful full stack analytics. Optimize and monitor your browser, app, servers with just a few lines of code. Try New Relic and get this awesome Nerd Life shirt! http://p.sf.net/sfu/newrelic_d2d_may___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Embedding current LT snapshot in web-page
Среда, 8 мая 2013, 13:18 -04:00 от Andriy Rysin ary...@gmail.com: Hi all I think the skeleton for Ukrainian support in LT is finally getting some shape so I would like to involve a bit more people in its development. One of the directions I plan is to make people use it and report back. So I need to embed the latest (hopefully nightly) LT snapshot into my web-page ( http://r2u.org.ua ). But reading the instructions at http://www.languagetool.org/website-integration/ I can only see it using the official API which looks like it's a latest stable release. Is there instructions to embed latest snapshot? Or (even better :)) could we have an official page to also host REST API from (last successful) nightly build? You need run your LT server And setup links to your LT server. Example of same page: http://myooo.ru/component/option,com_spellingandgrammarcheckform/Itemid,133/ In this page we need run LT server because hosting is not support https protocol, -- Yakov Reztsov -- Learn Graph Databases - Download FREE O'Reilly Book Graph Databases is the definitive new guide to graph databases and their applications. This 200-page book is written by three acclaimed leaders in the field. The early access version is available now. Download your free book today! http://p.sf.net/sfu/neotech_d2d_may___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
problem with inflected attribute in xml rules
Hi! I write new rules for Russian. This new xml rules using inflected=yes attribute. LT build this rules correctly. All tests passed successfully . But this rules are not work in current SVN version of LanguageTool. This rules works correctly with LanguageTool 2.0. -- Yakov Reztsov-- Everyone hates slow websites. So do we. Make your web apps faster with AppDynamics Download AppDynamics Lite for free today: http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_feb___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: Copyright year - 2012 to 2013
Hello! I fixed it in SVN. Среда, 9 января 2013, 10:17 UTC от Marco A.G.Pinto : Hello! The copyright year in the current developers extension is 2005-2012 and we are already in 2013. This is just a minor thing. -- Master Java SE, Java EE, Eclipse, Spring, Hibernate, JavaScript, jQuery and much more. Keep your Java skills current with LearnJavaNow - 200+ hours of step-by-step video tutorials by Java experts. SALE $49.99 this month only -- learn more at: http://p.sf.net/sfu/learnmore_122612 ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Word form dictionary for German
Fri, 2 Nov 2012 09:57:25 +0100 от Richard Eckart de Castilho Hi, I noticed today that the german.dict file in LanguageTool is a binary file, I suppose created with Morplogik. Is the original data and the conversion script available somewhere? Yes, documentation aviable here: http://languagetool.wikidot.com/developing-a-tagger-dictionary -- Yakov Reztsov-- LogMeIn Central: Instant, anywhere, Remote PC access and management. Stay in control, update software, and manage PCs from one command center Diagnose problems and improve visibility into emerging IT issues Automate, monitor and manage. Do more in less time with Central http://p.sf.net/sfu/logmein12331_d2d___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Fwd: Re: Compound words in LanguageTool
Hello, I commited to SVN Portuguese CompoundRule. You may add Potuguese translation of messages in file: http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/main/java/org/languagetool/rules/pt/PortugueseCompoundRule.java?revision=8211content-type=text%2Fplain And you may add compounds in http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/compounds.txt?revision=8211view=markup Fri, 12 Oct 2012 13:09:45 +0100 от Marco A.G.Pinto marcoagpi...@mail.telepac.pt: Hello! Could someone help? Thanks! Original Message Subject:Re: Compound words in LanguageTool Date: Thu, 11 Oct 2012 14:45:24 +0100 From: Marco A.G.Pinto marcoagpi...@mail.telepac.pt Reply-To:marcoagpi...@mail.telepac.pt To: Daniel Naber na...@danielnaber.de CC: Juan Martorell (LanguageTool)juan.martor...@gmail.com, Marcin Milkowski (LanguageTool) marcin.milkow...@gmail.com Daniel, I don't want to sound annoying, but I don't understand how to create the Java files mentioned in the e-mail. Could someone create them and give me the path of the file to which I add the compounds? Then I will edit the file and add the words there without much complexity involved. The file, for example, could have an entry: auto-estrada. Then I would create the others. Thanks! Kind regards, Marco A.G.Pinto --- -- Don't let slow site performance ruin your business. Deploy New Relic APM Deploy New Relic app performance management and know exactly what is happening inside your Ruby, Python, PHP, Java, and .NET app Try New Relic at no cost today and get our sweet Data Nerd shirt too! http://p.sf.net/sfu/newrelic-dev2dev___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Project Dictionary - 20121006
Hello! Sat, 06 Oct 2012 16:05:00 +0100 от Marco A.G.Pinto marcoagpi...@mail.telepac.pt: Hello! Today I have started to grab my huge Portuguese dictionary and I am looking word by word to see which ones use an -. I already added a few ones to the grammar.xml but this is a big task which I will do slowly. I must also analyse if some words are okay to add since they can be used with or without the - having different meanings. This is a procedure that needs some attention from me. You can use AbstractCompoundRule.java + CompoundRule.java for compounds. This rule use compounds.txt files for list of words with (or without) -. -- Don't let slow site performance ruin your business. Deploy New Relic APM Deploy New Relic app performance management and know exactly what is happening inside your Ruby, Python, PHP, Java, and .NET app Try New Relic at no cost today and get our sweet Data Nerd shirt too! http://p.sf.net/sfu/newrelic-dev2dev___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Project Dictionary - 20121006
Hi, Wed, 10 Oct 2012 23:13:30 +0100 от Marco A.G.Pinto marcoagpi...@mail.telepac.pt: Hi, On 10-10-2012 20:23, Yakov Reztsov wrote: You can use AbstractCompoundRule.java + CompoundRule.java for compounds. This rule use compounds.txt files for list of words with (or without) -. Could you give an example?Example for Germany: http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/main/java/org/languagetool/rules/de/CompoundRule.java?revision=7968content-type=text%2Fplain http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/main/java/org/languagetool/rules/AbstractCompoundRule.java?revision=7968content-type=text%2Fplain http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/main/resources/org/languagetool/resource/de/compounds.txt?revision=7979 -- Don't let slow site performance ruin your business. Deploy New Relic APM Deploy New Relic app performance management and know exactly what is happening inside your Ruby, Python, PHP, Java, and .NET app Try New Relic at no cost today and get our sweet Data Nerd shirt too! http://p.sf.net/sfu/newrelic-dev2dev___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] vote about logo proposals
On 26.09.2012, 11:03:36 Daniel Naber wrote: thank you - could you send the SVG sources? I'll use it (unless it doesn't look good when scaled down). Could someone under Windows please test the latest snapshot[1] and see if the tray icon looks okay and send a small screen shot? It's based on the new logo now. Hi Daniel, Icon is too big. attachment: LT-1.9.jpg-- How fast is your code? 3 out of 4 devs don\\\'t know how their code performs in production. Find out how slow your code is with AppDynamics Lite. http://ad.doubleclick.net/clk;262219672;13503038;z? http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] vote about logo proposals
Hi Daniel, Icon is big for windows system tray. On 26.09.2012, 11:03:36 Daniel Naber wrote: thank you - could you send the SVG sources? I'll use it (unless it doesn't look good when scaled down). Could someone under Windows please test the latest snapshot[1] and see if the tray icon looks okay and send a small screen shot? It's based on the new logo now. Regards Daniel [1] http://www.languagetool.org/download/snapshots/LanguageTool-20120928-snapshot.zip -- http://www.danielnaber.de -- Got visibility? Most devs has no idea what their production app looks like. Find out how fast your code is with AppDynamics Lite. http://ad.doubleclick.net/clk;262219671;13503038;y? http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel attachment: LT-1.9.jpg-- How fast is your code? 3 out of 4 devs don\\\'t know how their code performs in production. Find out how slow your code is with AppDynamics Lite. http://ad.doubleclick.net/clk;262219672;13503038;z? http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] vote about logo proposals
Hi Daniel, Icon is too big. This happened with the old one, too, didn't it? Yes, previous icon also too big for windows system tray. -- How fast is your code? 3 out of 4 devs don\\\'t know how their code performs in production. Find out how slow your code is with AppDynamics Lite. http://ad.doubleclick.net/clk;262219672;13503038;z? http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] vote about logo proposals
#1 #2 #3 variant1 #3 variant2 #4 variant1 #4 variant1 #5 variant1 #5 variant2 +1 #5 variant3 #6 #7 +1 #8 variant1 +2 #8 variant2 The best variant of logo is #7 + text LanguageTool from logo #8 variant1. Tue, 18 Sep 2012 23:06:45 +0200 от Daniel Naber : On 18.09.2012, 20:05:24 gulp21 wrote: Proposal #1 reminds me of a map api. Proposal #2B is a bit overcrowded, thus I think that proposal #2A is the best one. But I also agree with Nathan that it looks more like a logo for a translation tool. As nobody is really happy yet with the new logo, let's take a step back and look at others logos. What I posted was only a subset of what I got from our designer. Here's a more complete overview: http://www.danielnaber.de/tmp/lt-logos/ Please just comment on these as input for the designer or vote if you really like one or more: #1 #2 #3 variant1 #3 variant2 #4 variant1 #4 variant1 #5 variant1 #5 variant2 #5 variant3 #6 #7 #8 variant1 #8 variant2 Regards Daniel -- -- Yakov Reztsov -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] short test on Windows needed
Tue, 07 Aug 2012 22:40:30 +0200 от Daniel Naber list2...@danielnaber.de: Hi, can someone on Windows please download the latest snapshot from http://www.languagetool.org/download/snapshots/?C=M;O=D (or from SVN) and let me know which errors LT finds in this text (English-US)? This is an English text with anArtificialTestWordForLanguageTool and dadassdatz. Thanks 1 error on WinXP: Possible spelling mistake found dadassdatz -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Release LanguageTool 1.8 in progress
I am found encoding problem of filter text on page http://community.languagetool.org/corpusMatch/list?lang=ru Filter text (all non-ascii symbol) are displayed as ? symbol. Same problem exist for this page too: http://community.languagetool.org/corpusMatch/list?lang=uk -- Yakov Reztsov -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] LibreOffice 3.5.4 released
Thu, 31 May 2012 17:31:31 +0200 от Daniel Naber list2...@danielnaber.de: On Donnerstag, 31. Mai 2012, gulp21 wrote: Does anyone know whether the Could not create Java implementation loader problem is solved in 3.5.4? No, we still don't know the reason for that error. It possible than user name is not ASCII character? For example user name included russian letter. -- Yakov Reztsov -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] added support for Greek
Hi, Hi, I have done the translations. I was surprised by the new text warning for identical words and adverbs at the start of the sentence. Seems to me that 'same word' overlaps 'same adverb'. Furthermore, I wonder how the adverb rule works. Adverb postags could differ in different languages, could'nt they? It is for GermanWordRepeatBeginningRule. http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/java/org/languagetool/rules/de/GermanWordRepeatBeginningRule.java?revision=6156view=markup http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/java/org/languagetool/rules/WordRepeatBeginningRule.java?revision=6154view=markup and for EnglishWordRepeatBeginningRule. http://languagetool.svn.sourceforge.net/viewvc/languagetool/trunk/JLanguageTool/src/java/org/languagetool/rules/en/EnglishWordRepeatBeginningRule.java?revision=6156view=markup Op 25-05-12 00:04, Daniel Naber schreef: Hi, for those not following the SVN commit messages: Panagiotis Minos has provided initial support for Greek. The patch has been committed and it's already part of the latest snapshots. There are not many rules yet, but that's supposed to change of course. It also means we have a new Greek string to translate, plus some other strings added in the last few days. So please head over to https://www.transifex.net/projects/p/languagetool/ and update the translation for your language. -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Apache OpenOffice 3.4 and LT
Has anybody tried LT with the recently released Apache OpenOffice.org? It works for me but the freeze-on-startup problem is worse than ever, it freezes 45 seconds for me (compared to 4 seconds with the latest LibreOffice). I am testing LT-1.8-dev with Apache OpenOffice.org 3.4 on Windows XP with java 1.6.0_22. And it works fine. With java 1.7.0_04 LT is not work. -- Yakov Reztsov -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Apache OpenOffice 3.4 and LT
Sat, 12 May 2012 18:05:37 +0200 от Daniel Naber On Samstag, 12. Mai 2012, Yakov Reztsov wrote: With java 1.7.0_04 LT is not work. Does it crash, or does it simply not find mistakes? It display Apache OpenOffice message that java (JRE) is not work. -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] LT in Linux distributions?
2012/5/11 Daniel Naber list2...@danielnaber.de: Similar for other Linux distributions (are we included anywhere at all?). Not in openSUSE. And I can’t find the wishlist page in the openSUSE wiki (one was available a couple of years ago). LanguageTool package is in openSUSE:12.1 exist. https://build.opensuse.org/package/binaries?package=libreoffice-languagetoolproject=openSUSE%3A12.1repository=standard -- Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] LibreOffice 3.5 and LT
19 февраля 2012, 22:42 от Marcin Miłkowski: W dniu 2012-02-19 18:23, Yakov Reztsov pisze: Hi, I just tried using LT with LibreOffice 3.5 and it didn't work for English. This seems to be caused by the embedded grammar checker (Lightproof). Does anybody know whether it's still possible to activate LT for English? Hi, Uninstall English dictionary from setup program. Grammar checker is in this dictionary. And install another version English dictionary in extension manager. I suggest that we include an English dictionary in LanguageTool, so that the Lightproof grammar checker is removed on install of LT. However, I am not sure if this is possible. And we should file a bug to LO that they cripple the grammar checking using an alternative tool, which is definitely better than Lightproof. Extension can be a bundle, common and user in LibreOffice. Bundle (embedded) extensions have high priority. And user extension have low priority. It is need to set a high priority for user extensions for solve this problem in LibreOffice. -- Yakov Reztsov -- Virtualization Cloud Management Using Capacity Planning Cloud computing makes use of virtualization - but cloud computing also focuses on allowing computing to be delivered as a service. http://www.accelacomm.com/jaw/sfnl/114/51521223/ ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Python wrapper
Hi, What do you guys recommend to use LanguageTool from Python? Maybe making http calls and then parsing the XML response? Basically I need a Python wrapper for LanguageTool, since I don't think one already exists. Thanks! http://tkltrans.sourceforge.net/gram.htm - Old unsupported version LanguageTool on Python. -- Keep Your Developer Skills Current with LearnDevNow! The most comprehensive online learning library for Microsoft developers is just $99.99! Visual Studio, SharePoint, SQL - plus HTML5, CSS3, MVC3, Metro Style Apps, more. Free future releases when you subscribe now! http://p.sf.net/sfu/learndevnow-d2d ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel
Re: [Languagetool] Possible way of speeding up LanguageTool
14 января 2012, 16:50 от Marcin Miłkowski W dniu 2012-01-14 00:14, Dominique Pellé pisze: Dominique Pellé wrote: Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I don't know how it was coded but I tried to run a script Daniel told me about and it took a lot of time. My suggestion is that when starting LibreOffice instead of reading from the XMLs, the contents were already in files containing arrays with the words. Let me give you an example for the English XML file: ARRAY: Possible Typos 2 ARE_STILL_THE_SOME IS_EVEN_WORST Grammar 1 WANT_THAT_I #END# This is a very simple example of optimization. For example, it has the type of grammar error and in the next position the number of entries of it (convert string to number). It ends with a #END#. Hi Marco I can't say that I like it. It would be messy. XML syntax can be checked for example. Anyway, I doubt that it would help to speed up. Before doing optimizations it is always necessary to measure first otherwise you might try to optimize something that takes only 1% of the time in the first place. Measuring also lets you verify objectively with numbers that whatever you change, actually helps to speed up. After reading your email, I was curious about the startup time (in command line, not in LibreOffice), so I created a script to measure it for all languages: For each language, the script: - counts the number of XML rules. I used the latest in SVN r6239 so it can different slightly from numbers at http://www.languagetool.org/languages/ - measures startup time (3 times to avoid outliers) when launching LanguageTool with an empty sentence. Here is the script: http://dominique.pelle.free.fr/startup-time-lt.sh Here is the result: $ cd languagetool $ ./startup-time-lt.sh lang | #rules | startup time in sec (3 samples) -++ ast | 61 | 0.29 0.26 0.27 br |353 | 0.41 0.39 0.40 ca |214 | 0.83 0.83 0.83 zh |328 | 2.34 2.30 2.28 da | 22 | 0.82 0.80 0.79 nl |336 | 0.88 0.88 0.89 en |789 | 0.96 0.95 0.96 eo |262 | 0.84 0.85 0.84 fr | 2015 | 0.51 0.52 0.51 gl |157 | 0.96 0.97 0.97 de |717 | 1.74 1.91 1.76 is | 39 | 0.77 0.82 0.81 it | 94 | 0.28 0.28 0.28 km | 24 | 0.88 0.84 0.83 lt | 6 | 0.20 0.21 0.22 ml | 23 | 0.81 0.78 0.81 pl | 1029 | 1.17 1.17 1.16 ro |452 | 0.99 0.98 0.94 ru |149 | 0.95 0.91 0.92 sk | 58 | 1.00 0.95 0.93 sl | 86 | 0.80 0.86 0.83 es | 70 | 0.91 0.85 0.84 sv | 26 | 0.29 0.26 0.27 tl | 44 | 0.25 0.26 0.25 uk | 12 | 1.80 1.90 1.84 This was measured on a 5 year old laptop (Linux x86, Intel(R) Core(TM) Duo CPU T2250 @ 1.73GHz) What's interesting here, is that the startup time does not strongly depend on the number of XML rules. Ukrainian (uk) has only 12 xml rules, yet it is 3.52 times slower than French (fr) which has 2015 rules! The slowest startup times are for Chinese, German and Ukrainian. It would be interesting to find why. Regards -- Dominique I spent a bit of time to find why the startup time is slow with Ukrainian (uk) (~1.80 sec) and yet it has only 12 xml rules: uk | 12 | 1.80 1.90 1.84 First, I disabled the SRX tokenizer by commenting out getSentenceTokenizer() in src/java/org/languagetool/language/Ukrainian.java This saves about half a second to bring the startup time to: uk | 12 | 1.31 1.31 1.29 Disabling the SRX tokenizer in Esperanto.java also saved half a second at startup for Esperanto. I find it odd that SRX file src/resource/segment.srx contains the rules for *all* languages. Wouldn't it makes more sense to have a smaller SRX file per language? The function that loads it (SRXSentenceTokenizer in src/java/org/languagetool/tokenizers/SRXSentenceTokenizer.java) knows the language. But it would be against the SRX standard, which uses a hierarchy of processing. Note that for all languages, we have a few common rules (paragraph split etc.) and others could fall back on English etc. So splitting is not actually a problem, it is the feature of SRX to have these things together,. Anyway, the SRX tokenizer uses regular expressions, and if they are monsters (too many disjunctions), it could be slow. Probably optimizing the regexps in SRX will result in more saving than splitting and reading separately. Note that for other SRX languages, we don't have too much of an overhead. I try rewrite Ukrainian section in SRX file to remove some regular expressions. -- RSA(R) Conference 2012 Mar 27 - Feb 2 Save $400 by Jan. 27 Register now!