Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On 2014-04-16, Wolfgang Engelmann wrote: > Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi: >>> ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found. ... >>> ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found. ... >> It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with >> Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens. With "use non-TeX fonts", the "LaTeX encoding" is always utf-8. It rather seems like the xunicode package and the EU1 and EU2 font encodings are not installed. On my Debian system, apt-file find eu2enc.def revealed texlive-xetex: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/latex/euenc/eu2enc.def Please check, if the texlive-xetex package is installed and if you find eu2enc.def under thiis path. Also, ckeck kpsewhich eu2enc.def and the same for xunicode.sty. > I tried the file you sent and it shows the same error I had reported. > Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help > files; in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded. While the LyX file is utf8-encoded (since quite some time), the encoding of the generated LaTeX file is configurable. With "use non-TeX fonts" true, it is utf8, with TeX fonts, it can be set under Document>Settings>Language>Encoding>Other>... from the alphabetically sorted drop-down list select Unicode (utf8) (the most sensible default for any document using Latin, Greek or Cyrillic script, btw.). With this setting, you should also be able to use TeX fonts with lilypond. Günter
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 19.04.2014 11:16, schrieb Wolfgang Engelmann: Almost solved: I installed texlive-xetex in my KUBUNTU and now it compiles the lilypond file. There is still an error message but I can live with it. Thanks all who helped Wolfgang Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi: On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi: Hi Wolfgang, I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct. More comments: I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my texlive/2013/archive. I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts by unxz libertine.tar.xz which gives libertine.tar tar xvf libertine.tar gives the unpacked pack Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)? Did as root fc-cache, did additionally as root and as user texhash. That should not be bnecessary but it does no harm Started from terminal lyx which gave we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated. Don't know whether this can be neglected. It should be harmless In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts' I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine, but listed as Linux Libertine and quite a number of them: Linux Libertine Display O Linux Libertine Display T Linux Libertine Initials O Linux Libertine Initials T Linux Libertine Mon O Linux Libertine Mon O (yes, twice!) Linux Libertine O Linux Libertine T Linux Libertine O is what you want. I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?) and get after pdflatex outputting my file this: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found. (fontenc) You might have misspelt the name of the encoding. See the fontenc package documentation for explanation. Type H for immediate help. ... l.99 \ProcessOptions* Necessary code for this encoding was not loaded. Thus calling the encoding later on will produce further error messages. ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.100 \fontencoding\encodingdefault \selectfont Your command was ignored. Type I to replace it with another command, or to continue without it. ) ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found. Type X to quit or to proceed, or enter new name. (Default extension: sty) Enter file name: ! Emergency stop. It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens. Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is automatically selected when you choose XeTeX as a backend. So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the error comes from LyX or from your LaTeX installation. Could you send me the tex file that the LyX command File>>Export Latex(XeTeX) produces? I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a LyX-related difference. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) output. This is the Error message in the lyx log: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.. and this is the output of the terminal, from which I run lyx (unfortunately in German): we@Wolfgang:~$ Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex --lily-output-dir=ly-pdf "SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex" lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2 SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen... »lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln. lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen: Zerlegen... Auszüge werden geschrieben... Verarbeiten... lilypond wird ausgeführt... »snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet Analysieren... »SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet Analysieren... Interpretation der Musik...[8][16][16] Vorverarbeitung der grafischen Elemente... Zeilenumbrüche werden berechnet... Systeme erstellen... Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben... Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«... Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben... La
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 18.04.2014 21:48, schrieb stefano franchi: On Wed, Apr 16, 2014 at 11:41 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi: Hi Wolfgang, I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct. More comments: I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my texlive/2013/archive. I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts by unxz libertine.tar.xz which gives libertine.tar tar xvf libertine.tar gives the unpacked pack Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)? Did as root fc-cache, did additionally as root and as user texhash. That should not be bnecessary but it does no harm Started from terminal lyx which gave we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated. Don't know whether this can be neglected. It should be harmless In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts' I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine, but listed as Linux Libertine and quite a number of them: Linux Libertine Display O Linux Libertine Display T Linux Libertine Initials O Linux Libertine Initials T Linux Libertine Mon O Linux Libertine Mon O (yes, twice!) Linux Libertine O Linux Libertine T Linux Libertine O is what you want. I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?) and get after pdflatex outputting my file this: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found. (fontenc) You might have misspelt the name of the encoding. See the fontenc package documentation for explanation. Type H for immediate help. ... l.99 \ProcessOptions* Necessary code for this encoding was not loaded. Thus calling the encoding later on will produce further error messages. ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.100 \fontencoding\encodingdefault \selectfont Your command was ignored. Type I to replace it with another command, or to continue without it. ) ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found. Type X to quit or to proceed, or enter new name. (Default extension: sty) Enter file name: ! Emergency stop. It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens. Actually, I just checked, and it seems that UTF8 encoding is automatically selected when you choose XeTeX as a backend. So my diagnosis was wrong. I would try this to try to determine if the error comes from LyX or from your LaTeX installation. Could you send me the tex file that the LyX command File>>Export Latex(XeTeX) produces? I'll compare it with what I get here and try to find out if there is a LyX-related difference. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, here is a short lyx file and the Latex (Xetex) output. This is the Error message in the lyx log: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found.. and this is the output of the terminal, from which I run lyx (unfortunately in German): we@Wolfgang:~$ Running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=lualatex --lily-output-dir=ly-pdf "SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex" lilypond-book (GNU LilyPond) 2.16.2 SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex lesen... »lualatex« für Datei »/tmp/tmpgoClVa.tex« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln. lilypond-book: Warnung: Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen: Zerlegen... Auszüge werden geschrieben... Verarbeiten... lilypond wird ausgeführt... »snippet-map-1499501122.ly« wird verarbeitet Analysieren... »SakuraTexGyreBonumStefanoShort.lytex« wird verarbeitet Analysieren... Interpretation der Musik...[8][16][16] Vorverarbeitung der grafischen Elemente... Zeilenumbrüche werden berechnet... Systeme erstellen... Layout nach »54/lily-c145af9b.eps« ausgeben... Konvertierung nach »54/lily-c145af9b.pdf«... Layout nach »54/lily-c145af9b-1.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-2.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-3.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-4.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-5.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-6.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-7.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-8.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-9.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-10.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-11.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-12.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-13.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-14.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-15.eps« ausgeben... Layout nach »54/lily-c145af9b-16.eps« ausgeben
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 16.04.2014 16:32, schrieb stefano franchi: Hi Wolfgang, I'm appending below the lyx file and pdf file that came out of it. I installed texgyre bonum, BTW, and the pdf file seems correct. More comments: I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my texlive/2013/archive. I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts by unxz libertine.tar.xz which gives libertine.tar tar xvf libertine.tar gives the unpacked pack Did you move the fonts to a system-wide directory (e.g. /usr/share/fonts)? Did as root fc-cache, did additionally as root and as user texhash. That should not be bnecessary but it does no harm Started from terminal lyx which gave we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated. Don't know whether this can be neglected. It should be harmless In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts' I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine, but listed as Linux Libertine and quite a number of them: Linux Libertine Display O Linux Libertine Display T Linux Libertine Initials O Linux Libertine Initials T Linux Libertine Mon O Linux Libertine Mon O (yes, twice!) Linux Libertine O Linux Libertine T Linux Libertine O is what you want. I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?) and get after pdflatex outputting my file this: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found. (fontenc) You might have misspelt the name of the encoding. See the fontenc package documentation for explanation. Type H for immediate help. ... l.99 \ProcessOptions* Necessary code for this encoding was not loaded. Thus calling the encoding later on will produce further error messages. ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.100 \fontencoding\encodingdefault \selectfont Your command was ignored. Type I to replace it with another command, or to continue without it. ) ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found. Type X to quit or to proceed, or enter new name. (Default extension: sty) Enter file name: ! Emergency stop. It seems to me you are not use the utf8 encoding (which you should, with Xetex). Try compiling the file I sent you and let me know what happens. Cheers, Thanks, Stefano I tried the file you sent and it shows the same error I had reported. Were is utf8 encoding set in LyX? Could not find it in the diverse help files; in the User's Guide it says, Lyx is always UTF8 encoded. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 16.04.2014 09:07, schrieb Charlie: On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200 Wolfgang Engelmann wrote: Thanks, Stefano, for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine available (although it is in my texlive 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, which I have (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find out how to install Libertine under my either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether this solves the issue of missing Umlaute in the lilypond file. Wolfgang In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way: Downloaded the fonts from here: http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/ I have a directory in: /usr/share/fonts as "my-fonts", but you don't need your own directory, It's just that I use a lot of fonts. Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts Then as root: fc-cache or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv You may have to close down and start LyX again, but those fonts should be seen in every word processor, text editor and LyX of course. Hope that helps. Charlie Charlie, that looks simple, however, the devil is in the detail, I am afraid. I did, what you suggested, except, that I took the fonts from my texlive/2013/archive. I unpacked them in /usr/share/fonts/myfonts by unxz libertine.tar.xz which gives libertine.tar tar xvf libertine.tar gives the unpacked pack (sorry for being so detailed, bus as a layman it took me some time to find the commands; may help others, perhaps. Did as root fc-cache, did additionally as root and as user texhash. Started from terminal lyx which gave we@Wolfgang:~$ Fontconfig warning: "/etc/fonts/conf.d/50-user.conf", line 14: reading configurations from ~/.fonts.conf is deprecated. Don't know whether this can be neglected. In my lilypond lyx file I checked 'use Non Tex fonts' I now find (good!) in the drop down selection of fonts Libertine, but listed as Linux Libertine and quite a number of them: Linux Libertine Display O Linux Libertine Display T Linux Libertine Initials O Linux Libertine Initials T Linux Libertine Mon O Linux Libertine Mon O (yes, twice!) Linux Libertine O Linux Libertine T I have chosen Linux Libertine O (what are the differences?) and get after pdflatex outputting my file this: ! Package fontenc Error: Encoding file `eu2enc.def' not found. (fontenc) You might have misspelt the name of the encoding. See the fontenc package documentation for explanation. Type H for immediate help. ... l.99 \ProcessOptions* Necessary code for this encoding was not loaded. Thus calling the encoding later on will produce further error messages. ! LaTeX Error: Encoding scheme `EU2' unknown. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.100 \fontencoding\encodingdefault \selectfont Your command was ignored. Type I to replace it with another command, or to continue without it. ) ! LaTeX Error: File `xunicode.sty' not found. Type X to quit or to proceed, or enter new name. (Default extension: sty) Enter file name: ! Emergency stop. These are the same error messages I got when I tried the TexGyreBonum fonts. Stefano, could you kindly send me your lyx-file, you used to produce the pdf lilypond output or tell me, what your document> settings> Latex preamble looks like? Apparently I miss something there; in fact, my is empty Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Wed, 16 Apr 2014 08:34:42 +0200 Wolfgang Engelmann wrote: > Thanks, Stefano, > for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine > available (although it is in my texlive > 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, > which I have > (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find > out how to install Libertine under my > either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether > this solves the issue of missing > Umlaute in the lilypond file. > Wolfgang In Debian the way that I Installed Libertine fonts and others, this way: Downloaded the fonts from here: http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/ I have a directory in: /usr/share/fonts as "my-fonts", but you don't need your own directory, It's just that I use a lot of fonts. Put the unzipped [if they are zipped] somewhere in /usr/share/fonts Then as root: fc-cache or, if that doesn't work as root: fc-cache -fv You may have to close down and start LyX again, but those fonts should be seen in every word processor, text editor and LyX of course. Hope that helps. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** One may discover a new side to his most intimate friend when for the first time he hears him speak in public. He will be stranger to him as he is more familiar to the audience. The longest intimacy could not foretell how he would behave then. .Henry David Thoreau *** Debian GNU/Linux - just the best way to create magic -
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 15.04.2014 16:13, schrieb stefano franchi: On Tue, Apr 15, 2014 at 8:39 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 15.04.2014 15:34, schrieb stefano franchi: On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi: Wolfgang, could you send a minimal example showing your problem? I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems. So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with either system fonts and xetex. Cheers, Stefano Stefano, how did you get libertine? I can't find it in the drop down of the settings>fonts after choosing nonTex fonts. That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)? May I send you this file directly, and could you try with your libertine and with my TexGyreBonum Sure, send me the file and I'll have a go. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, here it is It seems to work fine with Libertine and XeTeX (see enclosed pdf) . I don't have Tex Gyre Bonum installed, so I could not try it with that font. But I would expect errors similar to what you got if I try compilation with an uninstalled font. So the question is: Are you sure you have TeX Gyre Bonum installed? Can you try to open another application (e.g. Libreoffice or Microsoft Word) and check whether you can select if as a font? If not, then you have to install those fonts for your platform (instructions will vary from platform to platfor and even from distro to distro, for Unix). Cheers, Stefano Thanks, Stefano, for trying out my lilypond file. Since I do not have Libertine available (although it is in my texlive 2013 archive as a tar.xz file) and you do not have Tex Gyre Bonum, which I have (in fact I am writing with it just now to try out), I have to find out how to install Libertine under my either Kubuntu or Debian, I will let you and the list know whether this solves the issue of missing Umlaute in the lilypond file. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Tue, Apr 15, 2014 at 7:01 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi: > > Wolfgang, >> >> could you send a minimal example showing your problem? >> >> I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and >> it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems. >> So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with >> either system fonts and xetex. >> >> >> Cheers, >> >> Stefano >> >> >> >> >> Stefano, how did you get libertine? I can't find it in the drop down > of the settings>fonts after > choosing nonTex fonts. > That probably means you don't have Libertine installed as a system-wide font. Which system are you on (Mac/Linux (if so which distro)?Windows)? May I send you this file directly, and could you try > with your libertine > and with my TexGyreBonum > > Sure, send me the file and I'll have a go. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 14.04.2014 16:52, schrieb stefano franchi: Wolfgang, could you send a minimal example showing your problem? I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems. So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with either system fonts and xetex. Cheers, Stefano Stefano, how did you get libertine? I can't find it in the drop down of the settings>fonts after choosing nonTex fonts. If I use TexGyreBonum, it spits out an error. Package fontenc error: eu2euc.def latex error eucod.EU2 unknown latex error File xunicode not found May I send you this file directly, and could you try with your libertine and with my TexGyreBonum Note, that it compiles ok if I unselect nonTex fonts and use default. However, no Umlaute* are shown because of the fonts missing it, as was explained before in the thread. * e.g. Huegeln in the text Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Mon, Apr 14, 2014 at 3:40 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde: > > I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never > used it. Is it tricky to use? > > Guenter Milde, 2011: > Alternatively, > > In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine & > Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile > your documents with XeTeX. > > Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine > beeing just one example font with a wide coverage of glyphs. > > Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also > support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded > Libertine font files. > > > Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I > cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help. > However, if LICR macros like > > Gr\"u\s e > > do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are > passing text to it and this should be utf-8 encoded, too. > > In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode > (utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding). > > Günter > > > Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx. > Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the > situation is now worse than before and I do not know why. > > Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex > output, but I could export the pdf file. > > According to the proposals made on the list (thanks again) > I did this: > -selected non-TeX fonts > -included the module LilyPondBook under modules > -selected TexGyreTermes (Libertine not shown, although a search finds >libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive) > -view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book->latex not > available. > *Question:* is lilypond-book->latex the same as LilyPondBook, or what > action do I have to do to react to: > Lyx package lilypond-book->latex not available. > This error message actually shows that either you do not have lilypond installed on your system (I just ran into the same problem a few minutes ago, solved with Vincent's help), or you have it isntalled, but somehow LyX cannto find it. So, first make sure that lilypond is actually availaible: try typing "lilypond" or "lilipond-book" at a promp. If nothing happens, reinstall lilypond Then, reconfigure LyX, quit, restart LyX, and try opening the lilypond help manual again. The error should be gone. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Wolfgang, could you send a minimal example showing your problem? I tried compiling Lyx's help file on lilypond with xetex and libertine and it works fine. I even scattered a few umlaute at random with no problems. So it looks like there are no issues preventing lilypond to work with either system fonts and xetex. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 14.04.2014 01:08, schrieb Guenter Milde: I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Guenter Milde, 2011: Alternatively, In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine & Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile your documents with XeTeX. Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine beeing just one example font with a wide coverage of glyphs. Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded Libertine font files. Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help. However, if LICR macros like Gr\"u\s e do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are passing text to it and this should be utf-8 encoded, too. In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode (utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding). Günter Thanks for the inputs. I am still struggling with LilyPond under Lyx. Under Kubuntu as well as under Debian I have troubles. In fact, the situation is now worse than before and I do not know why. Before, I could not use Umlaute; they were not displayed in the pdflatex output, but I could export the pdf file. According to the proposals made on the list (thanks again) I did this: -selected non-TeX fonts -included the module LilyPondBook under modules -selected TexGyreTermes (Libertine not shown, although a search finds libertine.tar.xz in my /texlive/2013/archive) -view pdf gives this message: Lyx package lilypond-book->latex not available. *Question:* is lilypond-book->latex the same as LilyPondBook, or what action do I have to do to react to: Lyx package lilypond-book->latex not available. I tried to use the lilypond-help file (specific manuals) and rename it, which worked before. Even this is now giving Lyx package lilypond-book->latex not available. And after clicking on ok I ended up with a lyx: SIGSEGV signal caught! Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data. Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks! Bye. Error: LyX crashed! SIGSEGV signal caught! Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data. Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks! Bye. *Question:* Where is the error message stored? I would like to read it and perhaps report it. *Question:* Has somebody a short working example of a Lilypond file for Debian or Kubuntu, which I could try? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
> I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never > used it. Is it tricky to use? > Guenter Milde, 2011: > Alternatively, >> In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine & >> Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile >> your documents with XeTeX. Here, I was telling about the "non-TeX fonts" fonts switch with Libertine beeing just one example font with a wide coverage of glyphs. Remember, that this is just one way of using Libertine. There is also support for Libertine with 8-bit TeX engines via a set of TeX-encoded Libertine font files. Unfortunately, I don't know enaugh about the TeX-Lilypond interaction, so I cannot tell whether switching to XeTeX or LuaTeX will help. However, if LICR macros like Gr\"u\s e do not help, it may be Lilypond uses utf-8 encoding internally and you are passing text to it and this should be utf-8 encoded, too. In this case, you could, of course, also try pdflatex with the "Unicode (utf-8)" input-encoding (in LyX called LaTeX encoding). Günter
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: > > On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < >> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: >> >> Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: >>> >>> On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < >>> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: > Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, > e.g. > \markup { > \vspace #1 >\fontsize #1 { > Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, > } > } > The Umlaute ue is not displayed. > I have tried various proposals made in the internet, > but had no success -converting in a text editor into UTF8 before > importing, using octal code .. > > Could somebody give me a solution? > > Wolfgang > > Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I > used jedit for it. > However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not > help: > The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; > instead the vowel is not shown at all, no space: > Hügel (Huegel) is shown as Hgel. > > > Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the > proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one >>> ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) >>> but there are others not yet available. Which one would be suitable? >>> >>> >> Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a >> pretty >> good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG >> Termes, >> etc). >> Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? >> >> >> Cheers, >> >> Stefano >> >> >> >> I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never > used it. Is it tricky to use? > Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose the Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use). Using XeLaTeX "should" be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX fonts in Documents>>Settings>>Fonts and then choose the font you want from the dropdown menus. Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Guenter Milde, 2011: Alternatively, In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine & Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile your documents with XeTeX. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: > > On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < >> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: >> >> Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: >>> >>> Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, >>> e.g. >>> \markup { >>> \vspace #1 >>> \fontsize #1 { >>> Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, >>> } >>> } >>> The Umlaute ue is not displayed. >>> I have tried various proposals made in the internet, >>> but had no success -converting in a text editor into UTF8 before >>> importing, using octal code .. >>> >>> Could somebody give me a solution? >>> >>> Wolfgang >>> >>> Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I >>> used jedit for it. >>> However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not >>> help: >>> The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; >>> instead the vowel is not shown at all, no space: >>> Hügel (Huegel) is shown as Hgel. >>> >>> >>> Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the >> proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, >> there are a good chances it is a font-related issue. >> >> >> Cheers, >> >> Stefano >> >> Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one > ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) > but there are others not yet available. Which one would be suitable? > Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: > > Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, > e.g. > \markup { > \vspace #1 > \fontsize #1 { > Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, > } > } > The Umlaute ue is not displayed. > I have tried various proposals made in the internet, > but had no success -converting in a text editor into UTF8 before > importing, using octal code .. > > Could somebody give me a solution? > > Wolfgang > > Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I > used jedit for it. > However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not > help: > The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; > instead the vowel is not shown at all, no space: > Hügel (Huegel) is shown as Hgel. > > Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A&M University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it in the text. That did not help either (same as above). including \"u in the tex inset of the lyx file gave: An error occurred while running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf "Sakura-LilyUTF8NN.lytex" Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note on this issue. Anybody who knows what one could do? Wolfgang
umlaute in Lilypond Lyx file
Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang