RE: VIRGIL: TheMicroCapJournal

2007-02-28 Thread Colin Burrow
Hi ho. Time to switch servers, perhaps, David?

Colin Burrow
Senior Research Fellow
All Souls College
High Street
Oxford OX1 4AL
01865 279341 (direct) 01865 279379 (Lodge)
[EMAIL PROTECTED]

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Sydney Franklin
Sent: 28 February 2007 14:57
To: david@virgil.org
Subject: VIRGIL: TheMicroCapJournal


MGOA - HIGH OCTANE! ONE COMPANY THAT ALWAYS STAYS HOT AND UNDER CONTROL! 
 
MEGOLA ENVIROMENTAL SOLUTIONS 
Tickers: MGOA 
MGOA Open Wednesday: $0.05 
Trade Date - WEDNESDAY Febuary 28, 2007 
 
Megola Inc. is committed to solving environmental problems without the use
of harsh chemicals that, in the long run, can have deleterious effects on
company budgets and our environment.  
 
MGOA PROVIDING ENVIROMENTAL SOLUTIONS THROUGH ADVANCED TECHNOLOGY!



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: TheMicroCapJournal

2007-02-28 Thread Sydney Franklin

MGOA - HIGH OCTANE! ONE COMPANY THAT ALWAYS STAYS HOT AND UNDER CONTROL! 
 
MEGOLA ENVIROMENTAL SOLUTIONS 
Tickers: MGOA 
MGOA Open Wednesday: $0.05 
Trade Date - WEDNESDAY Febuary 28, 2007 
 
Megola Inc. is committed to solving environmental problems without the use of 
harsh chemicals that, in the long run, can have deleterious effects on company 
budgets and our environment.  
 
MGOA PROVIDING ENVIROMENTAL SOLUTIONS THROUGH ADVANCED TECHNOLOGY!



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: unwanted ads -- moving Mantovano to Google Groups

2007-02-28 Thread David Wilson-Okamura

The problem is getting worse, not better, so it's time to move. I'll
make an announcement in the next few days giving details.

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: TheMicroCapJournal

2007-02-28 Thread [EMAIL PROTECTED]
Salvete Mantovani!

I am not too worried either, except that. like Leofranc, I haven't had any 
massages at all, and thus no opportunity to complain 
about them!

Seriously, I am not too bothered either way whether we stay here or move: in 
utrumque paratus.

Curate ut pancratice valeatis
Petrus

Scribebam Perthae apud Antipodas

On Thu Mar  1  0:31 , [EMAIL PROTECTED] sent:

Or the delete button. Any sign of the nihilists who used to infest the list, 
or have they all gone and got a life? (Sorry, I may be 
taking this too calmly because my ISP sets up dummy addresses and deletes 
automatically all copies of anything sent to 
them; in consequence I'm not getting the massages complained of.)

Leofranc

[EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hi ho. Time to switch servers, perhaps, David?
 
 Colin Burrow




+++

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Is Momentum Building for This SmallCap?

2007-02-27 Thread Kelsey Long

MGOA - HIGH OCTANE! ONE COMPANY THAT ALWAYS STAYS HOT AND UNDER CONTROL! 
 
MEGOLA ENVIROMENTAL SOLUTIONS 
Tickers: MGOA 
MGOA Open Wednesday: $0.05 
Trade Date - WEDNESDAY Febuary 28, 2007 
 
Megola Inc. is committed to solving environmental problems without the use of 
harsh chemicals that, in the long run, can have deleterious effects on company 
budgets and our environment.  
 
MGOA PROVIDING ENVIROMENTAL SOLUTIONS THROUGH ADVANCED TECHNOLOGY!



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Working People Need This

2007-02-27 Thread Randi Gutierrez

Academic Qualifications available from prestigious NON-ACCREDITED universities.

Do you have the knowledge and the experience but lack the 
qualifications?

Are you getting turned down time and time again for the job of your 
dreams because you just don't have the right letters after your name?

Get the prestige that you deserve today!

Move ahead in your career today!

CALL +1-561-828-9336

Bachelors, Masters and PhD's available in your field!

No examinations! No classes! No textbooks!

Call to register and receive your qualifications within days!

24 hours a day 7 days a week!

Confidentiality assured!

+1-561-828-9336




---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Big News Expected This stock will explode

2007-02-27 Thread Javier Leonard

MGOA - HIGH OCTANE! ONE COMPANY THAT ALWAYS STAYS HOT AND UNDER CONTROL! 
 
MEGOLA ENVIROMENTAL SOLUTIONS 
Tickers: MGOA 
MGOA Open Wednesday: $0.05 
Trade Date - WEDNESDAY Febuary 28, 2007 
 
Megola Inc. is committed to solving environmental problems without the use of 
harsh chemicals that, in the long run, can have deleterious effects on company 
budgets and our environment.  
 
MGOA PROVIDING ENVIROMENTAL SOLUTIONS THROUGH ADVANCED TECHNOLOGY!



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: bullet-proof fix

2007-02-23 Thread Leofranc Holford-Strevens
Since I didn't receive the original spam I'm not sure whether it merited 
more than instant deletion like the anatomical extension and 
pump-and-dump share offers one expects to get; but if it is really a 
problem, by all means let us go to Google Groups.


Leofranc Holford-Strevens

In message [EMAIL PROTECTED], 
David Wilson-Okamura david@virgil.org writes

The software that runs Mantovano is old and far from bullet-proof. A
possible solution is to move the list to a free mailing list service
such as Google Groups. This would simplify my job, certainly!

The main disadvantage is that everyone who wants to continue receiving
messages would need to register with Google Groups. It's easy (and
free), but it is an additional step. Right now, it's extremely easy to
join the discussion -- and also easy to send spam. I do what I can
behind the scenes, but some kinds of spam I can't intercept.

What are your thoughts?

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub



--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Good grief!

2007-02-22 Thread Mario DiCesare

There's really not much to say about this.

I assume this is not bona fide Mantovaniana? If so: How did the 
interloper interlope?


Cheers for peace!

Mario
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: FIX THE LIST!!!!

2007-02-22 Thread Bohdan Peter Rekshynskyj

satis dixit


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: bullet-proof fix

2007-02-22 Thread Tamsinlewis
 
 
In a message dated 22/02/2007 20:45:49 GMT Standard Time, david@virgil.org  
writes:

The  software that runs Mantovano is old and far from bullet-proof. A
possible  solution is to move the list to a free mailing list service
such as Google  Groups. This would simplify my job, certainly!

The main disadvantage is  that everyone who wants to continue receiving
messages would need to  register with Google Groups. It's easy (and
free), but it is an additional  step. Right now, it's extremely easy to
join the discussion -- and also  easy to send spam. I do what I can
behind the scenes, but some kinds of  spam I can't intercept.

What are your  thoughts?



I use google for other groups and find that it works well and is very  simple 
to use
Tamsin
 
_www.tamsinlewis.co.uk_ (http://www.tamsinlewis.co.uk/) 

   


VIRGIL: Google groups

2007-02-22 Thread Mario DiCesare

Dear David,

Let's hope the spammers get bored and go away. However, if it continues 
or if there's more of the same and this sort of thing continues to be a 
problem, then I would urge that we move to Google groups. Many members 
of ALSC moved there when problems cropped up on the main site, and 
everything seems to be going well.


Cheers, and thanks for your good work.

Mario
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: bullet-proof fix

2007-02-22 Thread David Wilson-Okamura

The software that runs Mantovano is old and far from bullet-proof. A
possible solution is to move the list to a free mailing list service
such as Google Groups. This would simplify my job, certainly!

The main disadvantage is that everyone who wants to continue receiving
messages would need to register with Google Groups. It's easy (and
free), but it is an additional step. Right now, it's extremely easy to
join the discussion -- and also easy to send spam. I do what I can
behind the scenes, but some kinds of spam I can't intercept.

What are your thoughts?

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Garland and bough: PS

2007-02-17 Thread Leofranc Holford-Strevens
Further to my comments on the lines from Meleager cited by Martin: Gow 
and Page, in _Hellenistic Epigrams_ ii. 604 ad loc., do their best to 
botanize the golden bough: 'chrusánthemon is the name of more than one 
flower, and if one of these is meant there is no way of deciding which. 
Klw^na however suggests shrub or tree rather than flower and we should 
consider also chrusókarpos, _ivy_, and chrysóxulon, _fustic_, _Rhus 
continus_. Since _aei_ presumably qualifies chrúseion these seem more 
suitable than a flower.'


Not a hint that the expression may be figurative, but also (which is 
more significant) not a hint that the phrase is paralleled elsewhere. 
Plato they refer to a note on the epigrams ascribed to him (and 
declaring 'Plato the Younger', AP 9. 13, 748, 751 to be too late for the 
Garland); but by saying of the participial clause 'perhaps bright with 
the author's excellence', but the phrase is flat' they eliminate any 
reference to Plato as a moral philosopher.


A search on the Thesaurus Linguae Graecae produced only one other golden 
bough, in 'political verses' [i.e. accentual iambics of 15 syllables to 
the line] by Theodore Prodromos on the birth of Alexios, son of the 
Sebastokrator Anronikos, grandson of the Emperor John II (1118-43), 
great-grandson of the Emperor Alexios I (Alexius Comnenus, 1081-1118). 
John, called 'flourishing, very broad, and great tree' is informed that 
he has


tw^n chruoklw'nwn aúxhsin ek tw^n paraphuádwn
kaì tw^n blastw^n tw^n eugenw^n kaì tw^n apoblastídwn:

(Carmina historica, 44: 39-40),

which appears to mean 'increase of the golden boughs (the imperial 
house) from the offshoots (his brothers), the noble shoots (his sons), 
and the shoots of shoots (his grandsons)'; for the continuation runs 
'Count with your children and your children's children this newborn 
Sebastokratorid too, the offspring of your sweetest child Andronikos. 
Add another new Komnenos to the Komnenoi, and attach another general to 
your generals.'


It seems impossible to relate this to any image that might have been 
used by, or derived from, either Meleager or Vergil; but in so literary 
a culture as the Byzantine that suggests that Theodore knew no more of a 
golden-bough tradition than poor Cornutus, who alas did not know about 
the clipping of the deceased's hair either.


Leofranc Holford-Strevens



'



Meleager (whom Vergil can hardly not have known) is describing the 
poets whose works he has included in his collection as flowers or other 
delights for his garland. Some of the phrases seem more specific than 
others; they include 'Sappho's slight things, but roses' and 'the sweet 
myrtle of Callimachus, ever full of stinging honey'. The Plato intended 
is undoubtedly Plato the philosopher, but as the ascriptive author of 
epigrams whose authenticity we no longer believe in; there is no reason 
to read anything special into the phrase so far as Meleager is 
concerned, nor single out one couplet rather than set it against all 
the other impressionistic judgements in the poem. So far as Vergil is 
concerned, however, there is no reason why it should not have given him 
ideas; if he blended it with the Pythagorean Y and the Aureum Carmen, 
that would be entirely within his method, to draw on two or more 
sources and make something of his own.


Leofranc Holford-Strevens

In message [EMAIL PROTECTED], Rosemary Grayston 
[EMAIL PROTECTED] writes

Finding a literary origin for the Golden Bough has been very difficult,
as is generally acknowledged.  Servius, as I remember, says that the
image comes from Pythagoras' belief that the bough or Y-shape
represents the sharp divergences of fate.  This is interesting but fails to
say anything about gold.  The only clear verbal parallel comes as far as
I know from Garland, a poem by Meleager of Gadara who died about
when V was born and who was quite well known: the golden branch of
the ever-divine Plato, shining all through with virtrue.  Mackail, who
worked on both Meleager and V, remarks that this is one of the
best-ever few-word critical judgements, assuming that the great Plato
not some lesser poet of the same name is meant, and that it might have
contributed to V's conception of the Bough - David West makes this
phrase the key to a Platonist interpretation of much of the Katabasis
story.  For my less qualified part I find it hard to think that V did not
know of Meleager's phrase; moreover we are aware that V, from his
treatment of Berenice's Lock of Hair, which left Berenice's head as
unwillingly as Aeneas left Dido's realm, was well prepared to take
Hellenistic phrases which had been merely charming and turn them into
something much more stern and dramatic. Perhaps the word charming
underestimates Meleager, but I would think in spite of Mackail's praise
that M was not really trying to be profound.  His theme is the
association of a series of poets with a series of flowers and fruits making
the Garland: quite common botanical 

VIRGIL: Garland and bough

2007-02-14 Thread Rosemary Grayston
Finding a literary origin for the Golden Bough has been very difficult, as is 
generally acknowledged.  Servius, as I remember, says that the image comes from 
Pythagoras' belief that the bough or Y-shape represents the sharp divergences 
of fate.  This is interesting but fails to say anything about gold.  The only 
clear verbal parallel comes as far as I know from Garland, a poem by Meleager 
of Gadara who died about when V was born and who was quite well known: the 
golden branch of the ever-divine Plato, shining all through with virtrue.  
Mackail, who worked on both Meleager and V, remarks that this is one of the 
best-ever few-word critical judgements, assuming that the great Plato not some 
lesser poet of the same name is meant, and that it might have contributed to 
V's conception of the Bough - David West makes this phrase the key to a 
Platonist interpretation of much of the Katabasis story.  For my less qualified 
part I find it hard to think that V did not know of Meleager's phrase; moreover 
we are aware that V, from his treatment of Berenice's Lock of Hair, which left 
Berenice's head as unwillingly as Aeneas left Dido's realm, was well prepared 
to take Hellenistic phrases which had been merely charming and turn them into 
something much more stern and dramatic. Perhaps the word charming 
underestimates Meleager, but I would think in spite of Mackail's praise that M 
was not really trying to be profound.  His theme is the association of a series 
of poets with a series of flowers and fruits making the Garland: quite common 
botanical things, like violets, spurge, cyclamen and pears.  When he comes to 
Plato does his golden branch come from a mythical or supernatural context 
unlike all the other ones?  Or is he again referring to something quite common? 
 The obvious candidate seems to me to the plant we know as Golden Rod, solidago 
virgaurea, which does have a pleasantly bright appearance and also has inner 
goodness in form of medicinal properties (good for kidney stones, apparently).  
The point I was thinking of is that if V is exploiting an inherited, rather 
charming, comparison of Plato to a common garden flower he is also transforming 
the idea that he inherits, raising it to another plane, and one should not 
assume that he retains from the tone of his original an uncritically flattering 
view of political Platonism.  How nice it would be to find another source that 
took us out of the garden and into a rather more sacred and mythological realm 
where V's Bough seems to belong. Unless Meleager is using his anthology to 
encode some deeper ideas. - Martin Hughes 

Re: VIRGIL: Garland and bough

2007-02-14 Thread Leofranc Holford-Strevens
Meleager (whom Vergil can hardly not have known) is describing the poets 
whose works he has included in his collection as flowers or other 
delights for his garland. Some of the phrases seem more specific than 
others; they include 'Sappho's slight things, but roses' and 'the sweet 
myrtle of Callimachus, ever full of stinging honey'. The Plato intended 
is undoubtedly Plato the philosopher, but as the ascriptive author of 
epigrams whose authenticity we no longer believe in; there is no reason 
to read anything special into the phrase so far as Meleager is 
concerned, nor single out one couplet rather than set it against all the 
other impressionistic judgements in the poem. So far as Vergil is 
concerned, however, there is no reason why it should not have given him 
ideas; if he blended it with the Pythagorean Y and the Aureum Carmen, 
that would be entirely within his method, to draw on two or more sources 
and make something of his own.


Leofranc Holford-Strevens

In message [EMAIL PROTECTED], Rosemary Grayston 
[EMAIL PROTECTED] writes

Finding a literary origin for the Golden Bough has been very difficult,
as is generally acknowledged.  Servius, as I remember, says that the
image comes from Pythagoras' belief that the bough or Y-shape
represents the sharp divergences of fate.  This is interesting but fails to
say anything about gold.  The only clear verbal parallel comes as far as
I know from Garland, a poem by Meleager of Gadara who died about
when V was born and who was quite well known: the golden branch of
the ever-divine Plato, shining all through with virtrue.  Mackail, who
worked on both Meleager and V, remarks that this is one of the
best-ever few-word critical judgements, assuming that the great Plato
not some lesser poet of the same name is meant, and that it might have
contributed to V's conception of the Bough - David West makes this
phrase the key to a Platonist interpretation of much of the Katabasis
story.  For my less qualified part I find it hard to think that V did not
know of Meleager's phrase; moreover we are aware that V, from his
treatment of Berenice's Lock of Hair, which left Berenice's head as
unwillingly as Aeneas left Dido's realm, was well prepared to take
Hellenistic phrases which had been merely charming and turn them into
something much more stern and dramatic. Perhaps the word charming
underestimates Meleager, but I would think in spite of Mackail's praise
that M was not really trying to be profound.  His theme is the
association of a series of poets with a series of flowers and fruits making
the Garland: quite common botanical things, like violets, spurge,
cyclamen and pears.  When he comes to Plato does his golden branch
come from a mythical or supernatural context unlike all the other ones?
  Or is he again referring to something quite common?  The obvious
candidate seems to me to the plant we know as Golden Rod, solidago
virgaurea, which does have a pleasantly bright appearance and also has
inner goodness in form of medicinal properties (good for kidney stones,
apparently).  The point I was thinking of is that if V is exploiting an
inherited, rather charming, comparison of Plato to a common garden
flower he is also transforming the idea that he inherits, raising it to
another plane, and one should not assume that he retains from the tone
of his original an uncritically flattering view of political Platonism. 
How nice it would be to find another source that took us out of the
garden and into a rather more sacred and mythological realm where V's
Bough seems to belong. Unless Meleager is using his anthology to
encode some deeper ideas. - Martin Hughes 


--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Fwd: Re: VIRGIL: Troia trisyllaba (corrigo Latinum)

2007-02-09 Thread iannicel


- Messaggio inoltrato da [EMAIL PROTECTED] -
Data: Fri,  9 Feb 2007 15:32:48 +0100
Da: [EMAIL PROTECTED]
Rispondi-A:[EMAIL PROTECTED]
 Oggetto: Re: VIRGIL: Troia trisyllaba
  A: mantovano@virgil.org

Quoad attinet ad OLD in editione 1968 - curante LEE - locum citatum inueni
(uide
imaginem digitalem per Word programma redditam). 
In meis litteris electronicis adfirmaui quod Leofrancus dixit -RATIONIBVS
DISPVNCTIS- ueri simile esse; loca plurima tamen iam examinata sunt atque etiam
nunc examinanda. Exempli gratia desunt scriptores Ecclesiastici.

Carmine





This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Dux et femina

2007-01-25 Thread Rosemary Grayston
I've just been in a discussion of the ever prickly question of how far we 
should inculpate or find fault with Dido.  The point was made that Dido is 
introduced as dux femina facti, someone who combines femininity with decisive 
leadership, and the claim was made that this combination is presented as 
unsustainable and that Dido's underlying culpa lies in her attempt to sustain 
it. The speech in which she inculpates herself to some degree  - infelix Dido, 
nunc te facta impia tangunt?  Tum decuit, cum sceptra dabas - was cited.  Just 
to say that though the problem of femina/dux is undeniably an issue in Book IV, 
and an issue related to the painful question of Cleopatra, I don't think that 
this passage gives any support to the overall interpretation that I've 
mentioned.  Even if the facta impia are her own - and some say that they are 
Aeneas' misdeeds, not hers - I don't think that the words can be made to say 
that she should have kept out of politics or been readier to submit to a 
dominant male.  It's not 'it would have become you to be sensitive to the evil 
of those deeds before you thought of taking power' but 'while you were wielding 
power', which is rather different.  The actual implication is not that a Femina 
can never be a Dux as that a Femina could indeed lead effectively if she could 
being knocked off moral balance by passion: and this sort of proposition surely 
applies to a Vir as much as to a Femina.  One could say that in V's view every 
woman has a passionate bullet with her name on it, but this idea is rather 
subverted in V's text by the fact that Venus the huntress gets a clear shot at 
Dido only by taking very special measures.


VIRGIL: Date: Wed, 24 Jan 2007 22:33:46 +0800

2007-01-24 Thread nathan leber
probably
LLL   L  L   L L   S   S  LSSL  L
praed(am ad)-| -serva- |-bant. huc | undique | Troia | gaza
 
granted - quite strange - the 5th foot is definitely a dactyl - Troia can be 
scanned this way
the 4th foot is the one that is more bothersome, but probably follows the rule 
that a vowel can be short before a mute followed by l or r (See Gildersleece 
and Lodge no.704)



 From: [EMAIL PROTECTED] To: mantovano@virgil.org Date: Wed, 24 Jan 2007 
 07:04:52 -0500  Caris Amicis: My AP Vergil class has found a line from Bk 
 II, 763, that we  cannot fit into dactylic hexameter.  It reads: praedam 
 adservabant. Huc undique Troia gazaAny advice? Denise D-Henry   
 --- To 
 leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, 
 send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in 
 the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at 
 http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
_
Be one of the first to try Windows Live Mail.
http://ideas.live.com/programpage.aspx?versionId=5d21c51a-b161-4314-9b0e-4911fb2b2e6d

VIRGIL: Re: scansion of II.763

2007-01-24 Thread Mario DiCesare

Dear Denise D-Henry,

I suggest that Troia be read as a trisyllabic, i.e., Tro - i - a.

Mario A. Di Cesare


Denise Davis-Henry wrote:
Caris Amicis:  My AP Vergil class has found a line from Bk II, 763, that 
we cannot fit into dactylic hexameter.


It reads:praedam adservabant.  Huc undique Troia gaza



Any advice?  Denise D-Henry


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: RE:

2007-01-24 Thread iannicel
Ratio legendi GAZA est longa-breuis (id est trochaeus), propterea quod nomen
est recto casu numero singulari, ut demonstratur a uerbis TROIA/ et ab ...
EREPTA(764).

Grato animo

Carmine Iannicelli


Scrive Neal, Marla [EMAIL PROTECTED]:

 The pattern I get when I scan it is s-s-s-d-d-s. The 'dam' elides with
 'ad' in the first foot; Troia is a dactyl because the 'i' really is an
 'i' in this instance.
 
 Marla Neal
 Latin Instructor
 Girls Preparatory School
 205 Island Avenue
 Chattanooga, TN 37405
 
 -Original Message-
 From: [EMAIL PROTECTED]
 [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Denise
 Davis-Henry
 Sent: Wednesday, January 24, 2007 7:05 AM
 To: mantovano@virgil.org
 Subject: 
 
 Caris Amicis:  My AP Vergil class has found a line from Bk II, 763, that
 we 
 cannot fit into dactylic hexameter.
 
 It reads:praedam adservabant.  Huc undique Troia
 gaza
 
 
 
 Any advice?  Denise D-Henry
 
 
 ---
 To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
 Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
 unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
 can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
 
 ---
 To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
 Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
 unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
 can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
 





This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


[no subject]

2006-10-24 Thread Daniel Martín Mayorga

This is my first day of subscriber / first message.

I've been visiting Mantova- Piedole- Andes area two weeks ago, standing in 
Corte Virgiliana (very reccommendable place). Of course I am familiarize 
with the Conway-Rand  controversy. But I don't know (and I'd like) if this 
discussion has had a continuation afterwards.


Andes as Vegil's birthplace is fully accepted today?

Thanks


Daniel Martin

_
¿Estás pensando en cambiar de coche? Todas los modelos de serie y extras en 
MSN Motor. http://motor.msn.es/researchcentre/


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Virgil passages for comparison

2006-10-22 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Helen 
Conrad-O'Briain [EMAIL PROTECTED] writes
What passages are generally used as test passages for manuscript 
affiliation for Vergil?  I have a list somewhere, but 1. I cannot  find 
it, and 2. I suspect it might not have been a list that was 
necessarily generally accepted.


At 08:40 PM 4/24/03 +0100, Helen COB wrote:
What would the list suggest as passages to use for tests of text
affiliations in manuscripts or early printed books ?

To which David replied:

Matteo Venier uses the following passages in Per una storia del testo 
di

Virgilio nella prima età del libro a stampa (1469-1519):

- E 1.6, 8; G 1.1-200; A 5.484-600
- incomplete verses: A 2.614, 640, 767; 3.340, 661; 8.41; 10.284, 728, 
876)

- interpolated verses: G 4.338; A 2.76, 567-88; 3.204abc; 4.273, 528;
6.242, 289abcd, 702; 8.46; 9.29, 121, 529; 10.278, 872
- interesting verses from the standpoint of early printed editions: G
1.321, 336, 2.126-30, 168, 449-51, 523, etc.

Is that what you meant?

Leofranc
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: virgil in history of art

2006-10-20 Thread aulus
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hello,
 I am working on analysing paintings of Virgil in 18th and 19th =20
 century. They show him in a very special situation: reciting the =20
 Aeneid infront of Augustus and Octavia. This scene was painted quite =20
 a couple of times in the history of art.
 Now I have two questions. I need the exact discription of this very =20
 moment. I believe it is written in the life of vergil of which I =20
 don't have a complete translation in hand. On this site it only sais:
   Much later, when he had refined his subject-matter, he finally =20
 recited three whole books for Augustus: the second, fourth, and =20
 sixth--this last out of his well-known affection for Octavia, who =20
 (being present at the recitation) is said to have fainted at the =20
 lines about her son, =85You shall be Marcellus [Aen. 6.884]. Revived =20=
 only with difficulty, she order ten sesterces to be granted to =20
 Virgil for each of the verses.

Donatus relates the incident to Augustus’ pressure on Vergil for samples from 
his poem: 
Cui tamen multo post perfectaque demum materia tres omnino libros recitavit, 
secundum, quartum, sextum, sed hunc notabili Octaviae adfectione, quae cum 
recitationi interesset, ad illos de filio suo versus ‘tu Marcellus eris’ 
defecisse fertur atque aegre focilata 

An interpolation adds 'dena sestertia pro singulo versu Vergilio dari iussit'; 
a more skilful forger would have written 'pro singulis versibus . . . iussisse'.

For what it's worth dena sestertia is not ten sesterces each (denos sestertios, 
a pretty paltry sum) but ten thousand each. After all, it wasn't the 
story-teller's own money he was giving away.

For the suspicion of Livia's hand in the event, see Dio 53. 33. 4 'Livia 
received the blame for Marcellus’ death, because he had been preferred to her 
sons; but the suspicion was rendered  doubtful by the fact that both that year 
and the next were so unhealthy that a great number of people died in them.'

These texts were certainly available, but so of course were any number of 
potted and popular histoires littéraires; for what sources Ingres, if it is his 
painting you have in mind, might have read you had better ask a dix-huitémiste 
or a dix-neuviémiste, though as a schoolmaster he ought to have had more than a 
nodding acquaintance with the originals.

Lwofranc Holford-Strevens

 Is there anything more specific and were can I find it? What sources =20
 might have been available to the  painters in 18th century france?
   In the painting I am concerned with there is Livia put into the =20
 scene in a very special and suspicious way. Above her is the statue =20
 of Marcellus and on her face a dark shadow. It is the first painting =20
 to include Livia. While Octavia faints everyone shows some kind of =20
 reaction only Livia sits there not moving and looks at Octavia with =20
 contempt. I think it is an allusion to the accusation that she =20
 murdered the emperors nephew.
 And again: what source might the painter have had? Which historiens =20
 claimed that? Is this thaught of Livia killing everyone who is an =20
 obstacle to Tiberius also mentioned in Aelius Donatus' Life of Virgil?
 I would be very glad if someone could tell me where and how to =20
 continue my research. I have reached a dead end with my knowledge.
 Thank you very much.
 Greetings from Germany,
 Stephanie Roth=
 

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: cheap Latin Virgil: is there anything in print?

2006-10-05 Thread David Wilson-Okamura
As I explained several weeks ago,a couple of us at my university are teaching a course on Virgil in translation next semester and thought it might work to assign a facing-page translation, i.e., the Loeb. Trouble is, even the revised Loeb is still too stiff sounding. 


I've abandoned the Loeb idea, but I'd still like for students to have the Latin text ready at hand,both while they're reading and while we're discussing it in class. This will give our classicists a chance to use their Latin for literary analysis and perhaps entice some our non-classicists to start learning the language.


One solution would be to require everyone in the class to buy the OCT, in addition to whichever translations we assign. But for the non-classicists in the bunch, that is going to seem unreasonable: why should I be required to purchasea $35 book that's written in a language I can't read? 


My question then: does anyone know of another Latin text of Virgil that's in print and cheaper than the OCT?
---Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.orgdavid@virgil.org
English DepartmentVirgil reception, discussion, documents, cEast Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet--- 



RE: VIRGIL: cheap Latin Virgil: is there anything in print?

2006-10-05 Thread James Stewart
What about printing the text from the Latin Library? Not sure how many pages 
you would need, but you could have them download and print the text. I'm 
thinking it is fairly close to the OCT text, but I've never done a thorough 
check on this. Not sure on copyright, but if you asked the students to print 
their own copy- they could go to the library, get the pages up, and pay 5 
cents a page (or whatever


Jim Stewart
Department of Latin
Sturgis Charter Public School
Hyannis, MA 02601



From: David Wilson-Okamura david@virgil.org
Reply-To: mantovano@virgil.org
To: mantovano@virgil.org
Subject: VIRGIL: cheap Latin Virgil: is there anything in print?
Date: Thu, 5 Oct 2006 09:38:36 -0400

As I explained several weeks ago, a couple of us at my university are
teaching a course on Virgil in translation next semester and thought it
might work to assign a facing-page translation, i.e., the Loeb. Trouble is,
even the revised Loeb is still too stiff sounding.

I've abandoned the Loeb idea, but I'd still like for students to have the
Latin text ready at hand, both while they're reading and while we're
discussing it in class. This will give our classicists a chance to use 
their

Latin for literary analysis and perhaps entice some our non-classicists to
start learning the language.

One solution would be to require everyone in the class to buy the OCT, in
addition to whichever translations we assign. But for the non-classicists 
in

the bunch, that is going to seem unreasonable: why should I be required to
purchase a $35 book that's written in a language I can't read?

My question then: does anyone know of another Latin text of Virgil that's 
in

print and cheaper than the OCT?

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: cheap Latin Virgil: is there anything in print?

2006-10-05 Thread David Wilson-Okamura

On 10/5/06, Helen Conrad-O'Briain [EMAIL PROTECTED] wrote:

Are there no second hand Mynors available on the internet?


I checked: not enough cheap ones for even a small class.

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: boiling the must

2006-09-30 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], John 
O'Flynn [EMAIL PROTECTED] writes

Greetings to the list.

Why, in Georgics 1.295, is the peasant woman boiling the must?

Thomas's note ad loc. leaves me entirely mystified:  The boiling down
of must was a means of bypassing fermentation.  How on earth can you
make wine without fermentation?  If you boil down the must you'll simply
end with concentrated grape juice.
In reading the _Georgics_, the first resource, especially on these rural 
matters, should always be Mynors, who writes on p. 68 of his posthumous 
edition (Oxford: Clarendon Press, 1990):


'we turn back from the long winter evenings to a busy spell in October, 
when selected must from the wine-press is boiled down into a sweet syrup 
of various strengths, to blend with natural wines in order to improve 
them and make them keep (Col[umella] 2.21.4 'uinum defrutare'), or for 
use in home medicine or in the kitchen, or for sale. Varro [De Vita 
Populi Romani lib. I, cited by Nonius p. 551M [= p. 885 Lindsay, s.v. 
sapa], says that reduction by one-half produced _sapa_ (which is a 
festive drink in Ovid _fasti_ 4.780), and by two-thirds the _defrutum_ 
of _G[eorgics] 4.269. Pallad[ius] 11.18 adds _caroenum_, from redction 
by one-third; but there is some variety in the names used. In the full 
description in Col. 12.19-21, the boiling liquor is skimmed with bunches 
of fennel tied on sticks (V's _follis_), or with strainers plaited from 
rushes or broom. _dulcis_ is noted by Quintilian 8.2.10 as an example of 
the well-chosen epithet.'


Mynors goes on to discuss the use of _Volcano_ as metonym for fire and 
the hypermetric elision _umor(em)_. On the next line he notes at _aëni_:


Col. 12.20.2 and Pliny 14.136 advise the use of lead for the vessel 
rather than bronze.


and considers a possible echo from the _Erga_ of Menecrates of Ephesus.

Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: artes romanae

2006-09-30 Thread David Wilson-Okamura
Yesterday I was lecturing on these lines, which we all know by heart:

excudent alii spirantia mollius aera
(credo equidem), uiuos ducent de marmore uultus,
orabunt causas melius, caelique meatus
describent radio et surgentia sidera dicunt: 
tu regere imperio populos, Romane, memento
(hae tibi erunt artes), pacique imponere morem
parcere subiectis et debellare superbos. (Aen. 6.851-53)Normally I concentrate on the last three verses. But while my mouth was unpacking pax and subiectus, my mind was thinking about the first part, which seems to confirm somethinga lot of my students think anyway, thatthe liberal arts are for sissy Greeklings. Some questions, which, one day later I still can't answer:


- Is Virgil really on their side?
- Is the force of these lines limited by their speaker, Anchises/Julius Caesar
- Are the verses regretful?
- Does it mean anything that Anchises omits poetry and philosophy?

---Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.orgdavid@virgil.org
English DepartmentVirgil reception, discussion, documents, cEast Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet--- 



Re: VIRGIL: artes romanae

2006-09-30 Thread David Wilson-Okamura
It's those exceptions, oratory and poetry, that give me pause. It's easy to be modest about poetry when you have something else to fall back on, such as a political career. So far as we know, Virgil didn't pursue that. He wrote about power, buthe didn't seek it. Of course,he did get influence, which is more than most of us have. But influence is not the same thing as imperium. 


Virgil's restraint, if that's what it is here, is something we don't see very often. It's difficult, whether you're a poet or merely someone whoearns his living by writing about poetry and giving lectures on it, not to makeexaggerated claims for what you do. 
E.g., Poets are the hierophants of an unapprehended inspiration; the mirrors of the gigantic shadows which futurity casts upon the present; the words which express what they understand not; the trumpets which sing to battle, and feel not what they inspire; the influence which is moved not, but moves. Poets are the unacknowledged legislators of the world. I wish I'd written that, because it's a great piece of writing. All the same, I'm glad it was Shelley who saidit and not Virgil.


---Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.orgdavid@virgil.org
English DepartmentVirgil reception, discussion, documents, cEast Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet--- 



VIRGIL: boiling the must

2006-09-29 Thread John O'Flynn
Greetings to the list.

Why, in Georgics 1.295, is the peasant woman boiling the must?

Thomas's note ad loc. leaves me entirely mystified:  The boiling down
of must was a means of bypassing fermentation.  How on earth can you
make wine without fermentation?  If you boil down the must you'll simply
end with concentrated grape juice.

Is it possible that Virgil is referring to a practice, still followed in
some places, of making a very low-grade wine (piquette) by adding
water to the already pressed lees?  Does this involve boiling the whole
mess rather than simply pouring boiling water over it, which is excluded
by Virgil's vivid line 296?

The idea of boiling the must prior to fermentation in order to kill
infections hardly belongs to the pre-Pasteur age.  Or could they have
hit on this idea by pure trial and error?

Can any vintners enlighten me?

John

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-17 Thread Helen Conrad-O'Briain
I ask the list to forgive me if the following all seems a little self-indulgent.  It is Sunday morning, and I really am going to finish writing up a Beowulf lecture in a moment.Throughout this discussion, I have thought again and again (and I do think this has been touched on in it ) of how a writer who has taken a rhetoric developed for the law court or political debate deeply into his patterns of thought and _expression_ will not boggle to use anything that comes to hand to make (or rather win) a point at a particular moment in his argument even though his treatment of a topic may be apparently contradicted by his use of it two minutes or fifty lines later.  I am thinking particularly of Augustine,  but I suspect this habit makes it more difficult to decide generally in Latin literature well into the late empire whether we are faced with a true interior ambiguity or merely the impetus of the moment's argument.  Perhaps this ought to be less true of the poet, and Vergil may well have been more honest in his persuasion than Augustine. I suspect this is slightly off topic - but  it does seem apposite to me: what does the list think of Ramsay Macmullen's Romanization in the Time of Augustus.  I have been reading it (yes, an important work for the understanding of the orthography of the Nowell manuscript scribes) while this thread has been unwound - and feeling a little like Virgil at the end of Georgics IV.  Leaving aside that my copy, which was admittedly picked up on a remainders table, is very badly printed after page 132, and that I cannot really agree that the style is 'clear and readable' as someone claims on the cover, it is a deeply stimulating book whose attitude towards Roman acculturation is worth discussion and is a salutary reminder that we ought not read the present automatically into the past.  I found it interesting in the context of the discussion on Egypt that  at p134 he asserts that Agrippa's and Augustus' patronage of building projects,,  an important factor in acculturation was essentially payed for by the wealth of Egypt.  I can't help mentioning either that at p.123 he claims Romans introduced one of the  true glories of Egyptian civilization (and I am not being ironic ), the domestic cat, to Gaul.  To be quite fair, I must bear witness that 'Approval or admiration or envy, any of these lovely things that could be won from one's community' (p.113) is an enviable turn of phrase. Macmullen's last pages also recalled to me that surely 'barbarus' in Eclogue 1.70 is not an actual 'barbarian' but only 'barbarus' in his actions.  Surely he would be  a legionary veteran of the civil wars, quite possibly someone with connections to the area - unless in the rush of geography and movement of peoples in the preceding lines here is a further subconscious world-turned upside down image of Latins at the fringes and barbarians at the heart, a  downward spiral of impius miles followed by barbarus.  Perhaps this is merely the confusion of a medievalist wandering in Vergil (gawping like one of my ancestors in the forum), but in the heat of discussion and exposition in many books and lectures, it has often seemed as if we are reacting to the character as an actual barbarian.  Not that being displaced by a returning  local could make it any better for Meliboeus.Back to Beowulf.  He is about to take Unferth very properly apart in a way that would make Cicero proud. In fact, Clodia was lucky Cicero didn't have him as junior counsel. The glorious gifts of Egyptian civilization who run this house have just arrived - Beowulf may have to wait a little longer.Helen Conrad-O'Briain

Re: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-14 Thread Rosemary Grayston
By 'racism' I mean 'irrational prejudice on grounds of race or 
nationality', which I think accords with current usage.  One sign of 
irrationality would be crazy exaggeration of minor things.  Syme's account 
of the Tota Italia propaganda campaign certainly suggests that irrational 
prejudices against foreigners were put to work and minor things, like 
mosquito nets, given a ridiculous importance.  This is duly noted in the 
recent book on Cleopatra that I mentioned.


I quite agree that the legal story, as far as the Young Caesar was 
concerned, of the Actium campaign was of a war of Rome against Egypt, where 
certain traitors appeared, most nefariously, on the Egyptian side.  But this 
story is not quite what we get in V's account of the Shield, which I suppose 
puts a case to Republican sympathisers that they have a better deal from the 
Augustan than they could ever have obtained from the Antonian system.


Antony does not appear as a love-slave tied to Cleo's ample apron but as a 
vigorous and menacing leader, using his position as a Roman victor in the 
East to carry the Eastern peoples (some reluctantly, perhaps) in an attempt 
to secure domination for himself in Rome.  She follows him, not he her.  No 
one thinks it nefarious for a wife to follow her husband and within the 
scheme of the Aeneid it is not forbidden for women to appear on a 
battlefield for a cause she believes in: Cleo and Antony would seem to have 
a Camilla-Turnus, rather than a Dido-Aeneas, relationship.


I would think that the nefarious act in this passage, for the sales pitch to 
the Republican diehards, seems to be the introduction not just of a form of 
monarchy but of a form that brings Eastern political and religious forces 
into the Roman political equation: a sudden and unmanageable transition.  It 
is better for everyone, including the easterners, whose rivers will now run 
more gently under Augustan tutelage, to establish a regime that will from 
now on respect Western-style religious restraints.  The unpleasantness of 
the Triumviral period is over, and was Antony's fault anyway.


Yet the reference to Egypt in the Georgics as the home a fortunate race that 
Eastern influences of all kinds on a united Empire would inevitably arrive 
and we should make the best of them.


There seems to be some stress in V's thought here.  Perhaps only in my 
thought.  - Martin Hughes
- Original Message - 
From: Leofranc Holford-Strevens [EMAIL PROTECTED]

To: mantovano@virgil.org
Sent: Sunday, September 10, 2006 7:54 PM
Subject: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race


In message [EMAIL PROTECTED], Rosemary Grayston 
[EMAIL PROTECTED] writes

.
What was the sentiment to which V appeals in the Shield passage of A8
when he accompanies mention of 'the Egyptian wife' of Antony with an
expostulation about the nefarious nature of the partnership? The racism
and fear of Caesarian 'tota Italia' propaganda, as advertised by Syme?
What is meant here by 'racism'? The scientific theories that were all the 
rage (not least amongst progressive eugenicists) until the Second World 
War and then dropped like a hot potato afterwards? Or simply the belief 
that certain other peoples, especially those against whom one is fighting, 
are inherently decadent or vicious, which is normal in all wars? (Think of 
the stuff the British told each other about the Germans in both World 
Wars; anyone who imagines the Second was fought only against the Nazis 
needs to grow up fast.) Retrospective moral judgements are for prigs, the 
kind of people who used to rebuke Martial for obscenity and then when the 
fashion changed for obsequiousness; or else for those who


Compound for sins that they've a mind to
By damning those they're not inclin'd to.

Even if one happens to believe that some moral principle or other is 
timeless, one can no more blame those who lived before its revelation for 
not abiding by it than the most zealous Christian blames those who lived 
before the Incarnation for not being Christians.


Augustus had declared war on Cleopatra, not on Antony, in order that the 
conflict should be with a foreign enemy with whom (as could be foreseen) 
Antony would treasonably ally himself, rather than a civil war against 
someone whose right to power was no worse than his own. Once the war was 
on, of course the enemy would be vilified: for the spirit in which 
Cleopatra could be viewed see (in a poet who had seen the dark side of 
Octavian at Perugia, and who sometimes plays at a dandyish sympathy for 
his opponent) Propertius 3. 11, especially v. 41 'ausa Ioui nostro 
latrantem opponere Anubim', even though in the previous verse he has 
acknowledged that Cleopatra was of Macedonian blood, and therefore not a 
native Egyptian (unlike Apion if you believe Josephus' defence of the Jews 
against his *racial* attack). But in Vergil the point of Aegyptia coniunx 
is surely less to tarnish her than to damn Antony, who (nefas!) had 

Re: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-14 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Rosemary Grayston 
[EMAIL PROTECTED] writes
By 'racism' I mean 'irrational prejudice on grounds of race or 
nationality',
As opposed to a rational one? But of course if one believed the 
scientific theories in fashion before the Second World War, rational is 
precisely what racial hostility was.
I quite agree that the legal story, as far as the Young Caesar was 
concerned, of the Actium campaign was of a war of Rome against Egypt, 
where certain traitors appeared, most nefariously, on the Egyptian 
side.  But this story is not quite what we get in V's account of the 
Shield, which I suppose puts a case to Republican sympathisers that 
they have a better deal from the Augustan than they could ever have 
obtained from the Antonian system.
Which was indeed an Augustan line, at least in Latin literature, as Syme 
shows; true, a great temple of Mars Ultor celebrating Augustus' avenging 
of Caesar is not the stuff to give Republicans, but it was aimed at a 
wider public than the narrow readership of literature.


Antony does not appear as a love-slave tied to Cleo's ample apron but 
as a vigorous and menacing leader, using his position as a Roman victor 
in the East to carry the Eastern peoples (some reluctantly, perhaps) in 
an attempt to secure domination for himself in Rome.  She follows him, 
not he her.  No one thinks it nefarious for a wife to follow her 
husband and within the scheme of the Aeneid it is not forbidden for 
women to appear on a battlefield for a cause she believes in: Cleo and 
Antony would seem to have a Camilla-Turnus, rather than a Dido-Aeneas, 
relationship.
Certainly by then (even by Actium, if one took seriously the speech Dio 
puts in Imp. Caesar's mouth) there was no need to maintain the pretence 
that the enemy was Egypt; but Antony's relation with Cleopatra is 
symptom, or cause, of his treasonable alliance with the Orient--at best 
Greek-speaking, at worst barbarians--against Rome, all Italy, and all 
decent Latin-speakers everywhere.




I would think that the nefarious act in this passage, for the sales 
pitch to the Republican diehards, seems to be the introduction not just 
of a form of monarchy but of a form that brings Eastern political and 
religious forces into the Roman political equation: a sudden and 
unmanageable transition.  It is better for everyone, including the 
easterners, whose rivers will now run more gently under Augustan 
tutelage, to establish a regime that will from now on respect 
Western-style religious restraints.  The unpleasantness of the 
Triumviral period is over, and was Antony's fault anyway.

Certainly.


Yet the reference to Egypt in the Georgics as the home a fortunate race 
that Eastern influences of all kinds on a united Empire would 
inevitably arrive and we should make the best of them.
But is that meant to be present in the mind? If Theseus can have two 
different fates in one book (Aeneid VI), it seems a little much to worry 
about what might have been said in another work all those years ago. And 
moderns are quite capable of doublethink about foreign countries too. 
France, in early nineteenth-century Britain, was both the deadly enemy 
and the source of wine; Grandfather Buddenbrooks heartily damns the 
French, but quite unselfconsciously uses the French expressions of his 
eighteenth-century education that no subsequent generation would have 
dreamt of uttering. Come to that, in more recent times much American 
culture and ways of thought have been imported into other countries by 
left-wingers who denounce American policies at every turn.


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-14 Thread Yvonne Rathbone

 By 'racism' I mean 'irrational prejudice on grounds of race or
 nationality', which I think accords with current usage.

Racism is more than prejudice.  It's a systematic bias based on prejudice
against particular ethnic groups.  The consistent inability to recognize
the difference between racism and prejudice feeds into racism.

-Yvonne

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-14 Thread Leofranc Holford-Strevens

As a matter of interest, how came *** SPAM *** into the header?

Leofranc Holford-Strevens

--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-14 Thread Rosemary Grayston
I seem to be responsible for this, without knowing how to correct it.  The 
Orange system seems to be profoundly suspicious of any communication with 
multiple addressees.  A form of irrational prejudice, perhaps? - Martin 
Hughes
- Original Message - 
From: Leofranc Holford-Strevens [EMAIL PROTECTED]

To: mantovano@virgil.org
Sent: Thursday, September 14, 2006 8:17 PM
Subject: Re: *** SPAM *** Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate 
race




As a matter of interest, how came *** SPAM *** into the header?

Leofranc Holford-Strevens

--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub




---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Nefarious conjugals with fortunate race

2006-09-10 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Rosemary Grayston 
[EMAIL PROTECTED] writes

.
 
What was the sentiment to which V appeals in the Shield passage of A8
when he accompanies mention of 'the Egyptian wife' of Antony with an
expostulation about the nefarious nature of the partnership?  The racism
and fear of Caesarian 'tota Italia' propaganda, as advertised by Syme? 
What is meant here by 'racism'? The scientific theories that were all 
the rage (not least amongst progressive eugenicists) until the Second 
World War and then dropped like a hot potato afterwards? Or simply the 
belief that certain other peoples, especially those against whom one is 
fighting, are inherently decadent or vicious, which is normal in all 
wars? (Think of the stuff the British told each other about the Germans 
in both World Wars; anyone who imagines the Second was fought only 
against the Nazis needs to grow up fast.) Retrospective moral judgements 
are for prigs, the kind of people who used to rebuke Martial for 
obscenity and then when the fashion changed for obsequiousness; or else 
for those who


Compound for sins that they've a mind to
By damning those they're not inclin'd to.

Even if one happens to believe that some moral principle or other is 
timeless, one can no more blame those who lived before its revelation 
for not abiding by it than the most zealous Christian blames those who 
lived before the Incarnation for not being Christians.


Augustus had declared war on Cleopatra, not on Antony, in order that the 
conflict should be with a foreign enemy with whom (as could be foreseen) 
Antony would treasonably ally himself, rather than a civil war against 
someone whose right to power was no worse than his own. Once the war was 
on, of course the enemy would be vilified: for the spirit in which 
Cleopatra could be viewed see (in a poet who had seen the dark side of 
Octavian at Perugia, and who sometimes plays at a dandyish sympathy for 
his opponent) Propertius 3. 11, especially v. 41 'ausa Ioui nostro 
latrantem opponere Anubim', even though in the previous verse he has 
acknowledged that Cleopatra was of Macedonian blood, and therefore not a 
native Egyptian (unlike Apion if you believe Josephus' defence of the 
Jews against his *racial* attack). But in Vergil the point of Aegyptia 
coniunx is surely less to tarnish her than to damn Antony, who (nefas!) 
had taken a foreign wife and thrown in his lot with her; had committed 
the crime, in fact, from which Aeneas had drawn back.


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Ancient Geography

2006-09-07 Thread Hippolyte Menshikov
I have been trying to make some sense of the geographical place names listed 
by Meliboeus at Eclogue 1.64-66. In his commentary, Page suggests that they 
constitute the 4 points of the compass: North (Scythia), East (Oaxes), South 
(Africans) and West (Britons).


This took me somewhat by surprise. According to modern cartography, from an 
Italian perspective Britain would be closer to North (or North-West), 
Scythia East (or North East) and the Africans South (or South West). [Since 
Page uses his schema to argue for the river Oaxes lying somewhere in the far 
east, I'll pass over it here].


Presumably, Page knew what he was talking about, so can anyone enlighten me 
about ancient cartographic conventions - and not least whether Britain 
really was believed to lie to the west and Scythia to the north?


Obviously, what interests me most is why Meliboeus lists these particular 
places here. Any thoughts would be most welcome (and does anyone now believe 
that the Oaxes could lie in Crete?).


Thanks

HM

_
Don't just search. Find. Check out the new MSN Search! 
http://search.msn.com/


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Ancient Geography

2006-09-07 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Hippolyte 
Menshikov [EMAIL PROTECTED] writes
I have been trying to make some sense of the geographical place names 
listed by Meliboeus at Eclogue 1.64-66. In his commentary, Page 
suggests that they constitute the 4 points of the compass: North 
(Scythia), East (Oaxes), South (Africans) and West (Britons).


This took me somewhat by surprise. According to modern cartography,
Which has nothing to do with the case; not even ancient cartography. 
What we need is neither the Barrington Atlas nor Strabo, but a poetic 
map in which the barbarian peoples are located where they need to be, 
because it is barbarians amongst whom Meliboeus, in disgust or despair, 
must go. The Africans are obvious; Oaxes is a portmanteau of Oxus and 
Araxes (if Shakespeare can speak of 'Ariachne's woof', why can't Vergil 
blend names too), and therefore stands for the east; obviously not 
Crete, a Mediterranean island in the empire, which as Clausen puts it 
would not 'be compatible with the African desert, distant Britain, and 
the frozen North'. The West has to be the cut-off Britons because Spain, 
due west of Italy as it lies, and even Gaul are under Roman rule. 
Scythia did indeed stand for the frozen North in the classical imaginary 
(think of the Riphaean mountains) because it was cooler than Greece or 
Italy; after all, the Straits of Kerch had frozen over in the lifetime 
of Vergil's father.


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-06 Thread David Wilson-Okamura

This has been helpful. Apparently, the old Loeb is hopeless.

I've taught the Aeneid many times in Mandelbaum's translation, and
will probably continue. I would still prefer, however, to have
something with Latin on the facing page. It would give our classicists
an opportunity to actually use their Latin for literary analysis, and
it might lure some of our non-classicists into starting Latin. Day
Lewis had a facing-page Eclogues and Georgics, but I don't think
that's in print anymore. For Eclogues, there's Lee and Ferry.

Does anyone make a cheap Latin text of Virgil's opera? (Cheap =
cheaper than the OCT.)

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread David Wilson-Okamura
I'm planning to teach the Eclogues, Georgics, and Aeneid next semester 
in translation. Has anyone used the Loebs for this? Some of my students 
will be classics majors, but I'm assuming most will not.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread James Stewart
I would echo the earlier reply on staying away from the Loebs- they are good 
for a Latin-English quick check on something, but could be very dreadful for 
a student you want to inspire to read. There are several good translations 
of the Aeneid- can't remember off hand the editors- not sure on the Georgics 
and Eclogues.


Jim Stewart
Sturgis Charter High School
Hyannis, MA



I'm planning to teach the Eclogues, Georgics, and Aeneid next semester in 
translation. Has anyone used the Loebs for this? Some of my students will 
be classics majors, but I'm assuming most will not.





---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Christine Perkell 
[EMAIL PROTECTED] writes
why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/ 
Georgics. I should think the Loeb would be deadly.


I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain let 
alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question beyond 
seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is being 
sought in an English translation: something that gives a reasonable 
approximation to the surface sense, or something that has literary life? 
I can imagine that the former, if in workaday prose, would be deadly, 
and the latter convey too much of the wrong life; personally I find (for 
instance) Dryden a lot easier to take than Day Lewis, but that is 
because I appreciate seventeenth-century poets more than twentieth, not 
because in either case I feel I am reading Vergil.


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread Antonio Cussen


El 05-09-2006, a las 14:32, Leofranc Holford-Strevens escribió:

In message [EMAIL PROTECTED], Christine Perkell  
[EMAIL PROTECTED] writes
why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/  
Georgics. I should think the Loeb would be deadly.


I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain  
let alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question  
beyond seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is  
being sought in an English translation: something that gives a  
reasonable approximation to the surface sense, or something that has  
literary life? I can imagine that the former, if in workaday prose,  
would be deadly, and the latter convey too much of the wrong life;  
personally I find (for instance) Dryden a lot easier to take than Day  
Lewis, but that is because I appreciate seventeenth-century poets more  
than twentieth, not because in either case I feel I am reading Vergil.


Leofranc Holford-Strevens
--  
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_* 
_*


Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque  
adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat  
alter?

OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865  
512237

email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED]  
(work)


*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_* 
_*


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub




---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread The Public Land Consultancy

- Original Message - 
From: Antonio Cussen [EMAIL PROTECTED]
To: mantovano@virgil.org
Sent: Wednesday, September 06, 2006 5:16 AM
Subject: Re: VIRGIL: Loeb for student text?



El 05-09-2006, a las 14:32, Leofranc Holford-Strevens escribió:

 In message [EMAIL PROTECTED], Christine Perkell
 [EMAIL PROTECTED] writes
 why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/
 Georgics. I should think the Loeb would be deadly.

 I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain
 let alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question
 beyond seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is
 being sought in an English translation: something that gives a
 reasonable approximation to the surface sense, or something that has
 literary life? I can imagine that the former, if in workaday prose,
 would be deadly, and the latter convey too much of the wrong life;
 personally I find (for instance) Dryden a lot easier to take than Day
 Lewis, but that is because I appreciate seventeenth-century poets more
 than twentieth, not because in either case I feel I am reading Vergil.

 Leofranc Holford-Strevens
 -- 
 *_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 _*

 Leofranc Holford-Strevens
 67 St Bernard's Road usque
 adeone
 Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat
 alter?
 OX2 6EJ

 tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865
 512237
 email:
  [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED]
 (work)

 *_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 _*

 ---
 To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
 Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
 unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
 can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread Mario DiCesare

Dear Colleagues,

I agree with Christine Perkell: The Loeb would be deadly for such a 
course. There are several fine modern translations available, none of 
which of course is Vergil. Personally, I find Dryden's unattractive 
and difficult to read -- the end-stopped couplets seem to me the 
antithesis of epic style.


Cheers,

Mario A. Di Cesare






In message [EMAIL PROTECTED], Christine Perkell
[EMAIL PROTECTED] writes


why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/
Georgics. I should think the Loeb would be deadly.



I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain
let alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question
beyond seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is
being sought in an English translation: something that gives a
reasonable approximation to the surface sense, or something that has
literary life? I can imagine that the former, if in workaday prose,
would be deadly, and the latter convey too much of the wrong life;
personally I find (for instance) Dryden a lot easier to take than Day
Lewis, but that is because I appreciate seventeenth-century poets more
than twentieth, not because in either case I feel I am reading Vergil.

Leofranc Holford-Strevens

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Loeb for student text?

2006-09-05 Thread ahern
In my Dante course I some times assign the Aeneid in the Mandelbaum
translation, which students actually read. I agree that the Loeb would not
work very well.

 I'm planning to teach the Eclogues, Georgics, and Aeneid next semester
 in translation. Has anyone used the Loebs for this? Some of my students
 will be classics majors, but I'm assuming most will not.

 ---
 Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
 English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
 East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
 ---
 ---
 To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
 Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
 unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
 can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Vergilius Christianus

2006-05-13 Thread Mario DiCesare

Colleagues,

It only seems that we have neglected our Italian colleague's inquiry 
about Maro Cristianus.


I must confess. Thinking that our colleague would find my childhood 
Italian, though somewhat barbaric and learned at home and on the streets 
of Greenwich Village (Little Italy) in the 1030s, less minatory than 
proper English, I wrote him off-list in a kind of desperate idiom:


Piu di quarant'anni fa, l'editore Columbia University Press ha 
pubblicato un mio libro, Vida's Christiad and Vergilian Epic. La 
potrei trovare, particolarmente nel capitolo secondo (Vida's Ars 
poetica and Vergilian Humanism), studi brevi di poeti cristiani epici 
del quattrocento, fra cui il Mantovano. Non ho usato l'appellazione di 
Vergilio cristiano perche, come certe ti e' noto, erano altri poeti 
nominati cosi -- fra cui Vida e Sannazaro.


Slim pickings, anyway. In another email, I noted the interesting study 
of Mantuan by Vladimir Zabughin, Un beato poeta (Rome 1917) and 
Zabughin's compact pages on Mantuan in his splendid two-volume Vergilio 
nel Rinascimento Italiano: Da Dante a Torquato Tasso, Bologna: 
Zanichelli 1921-23.


Cheers,

Mario
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: seduction by Aeneid

2006-05-12 Thread David Wilson-Okamura
I'm sorry no one has picked up the Christianus Maro query. This is the 
exactly the right place for that kind of question.


I have just finished watching a Spanish film, Son de mar (1998), 
directed by Bigas Luna. The main character, Ulises, teaches literature 
at a high school by the sea and wins the love of his landlord's daughter 
by reciting lines (in Spanish, not Latin) from the Aeneid. There's the 
cave, of course, and a passage which never seemed sexy to me, the 
description of two snakes breasting the waves and squeezing Laocoon. 
This second passage is apparently the girl's favorite, and he recites it 
to her at key points in the story (either prior to or during sex).


I won't say anything more about the plot, in case anyone wants to go out 
and see it on DVD. Suffice it to say that the main character has more in 
common with his namesake than with Aeneas. If you've read Cavafy's poem 
Ithaka, you know more or less what the problem is going to be.


I was struck by two things:

1. All poetry, even about man-eating snakes, becomes sexy when chanted 
slowly, in a serious voice, by a man with no shirt on.


2. There really is something erotic, and not just tragic, about Juno 
making the signal for marriage at the mouth of the cave. Maybe that was 
obvious -- it was probably obvious to me when I was eighteen and read 
the poem for the first time -- but it's apparently something you can 
forget. I had.


Martin Hughes commented on the HBO series Rome a few months back: in 
spite of the lurid sex and all of the historical nonsense, I think that 
the series does convey an interesting, even in the end subtle, view of 
Caesar as someone half convinced of a half truth, that he is acting in 
the end from religious rather than self-interested motives. Also the 
view explored by V in E5?


My reaction wasn't so philosophical. I liked the animated graffiti in 
the title sequence of each episode, and I thought the incest between 
Octavian and Octavia was just ridiculous. Don't worry, it's unlikely 
that I seeded you, he tells her the next time they see each other. 
Seeded you! What I like about this Octavian, though, is that, while 
he's calculating, he's not actually cold, so much as clear-seeing. I've 
seen cold, ruthless, administrative Octavian scores of times and this is 
more interesting. Don't know how much of this is the script, and how 
much the actor's warmth (he was the blond boy who loses his arm a few 
years back in Master and Commander), but I'm grateful.


While I am gathering up loose threads: belated congratulations are due 
here to  Leofranc Holford-Strevens, whose Aulus Gellius, with its 
learned and sometimes stinging prose, is now available in a second 
edition AND in paperback. This is one of the few books I know of that's 
written by a classicist AND takes scholarship from the Renaissance 
seriously. Too much of what is called reception history is really just 
checking to see whether your predecessors in the Renaissance agreed with 
you and, if they didn't, then too bad for them. The old commentaries 
weren't any more infallible than the modern ones, but there are still 
things we can learn from them.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: seduction by Aeneid

2006-05-12 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], David Wilson-Okamura 
david@virgil.org writes
I'm sorry no one has picked up the Christianus Maro query. This is 
the exactly the right place for that kind of question.


I did not reply because I supposed that someone else must have had more 
dealings with Mantuan than I had: I quote his counter to leap-year 
superstition in _The Oxford Companion to the Year_, p. 681 and note at 
p. 128 (on his day 20 March) that 'He is the good old Mantuan 
misquoted by Holofernes in _Love's Labour's Lost_, IV. ii' (though some 
editions clean up the quotation). But when no-one had written, David's 
kind words prompted me to contribute.


I have just finished watching a Spanish film, Son de mar (1998), 
directed by Bigas Luna. The main character, Ulises, teaches literature 
at a high school by the sea and wins the love of his landlord's 
daughter by reciting lines (in Spanish, not Latin) from the Aeneid. 
There's the cave, of course, and a passage which never seemed sexy to 
me, the description of two snakes breasting the waves and squeezing 
Laocoon. This second passage is apparently the girl's favorite, and he 
recites it to her at key points in the story (either prior to or during sex).
Well, (near)-strangling is attested as an erotic practice, not least for 
its effect on the male member...


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Christianus Maro

2006-05-09 Thread David Wilson-Okamura

 forwarded for Andrea Severi 

Hello, I'm studing the so called Christianus Maro (Erasmo), i.e. 
Baptista Spagnoli, the Mantuan (Mantua 1447-1516). He was a carmelitan 
friar and a very important poet for European Renaissance (England, 
Germany above all..). Spenser and Milton knew before this umanistic 
Mantuan than the most famous Marone.

Who of you has studied the 'Christianus Maro'?
best regards
Andrea Severi

University of Bologna
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: usefulness of list

2005-09-25 Thread Denise Davis-Henry




Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. DDH

  - Original Message - 
  From: David Wilson-Okamura 
  To: mantovano@virgil.org 
  Sent: Saturday, September 24, 2005 2:12 
  PM
  Subject: VIRGIL: usefulness of list
  In reference to the recent advertisement for a Renoir exhibit: 
  Mantovano is not a high-traffic mailing list. I am content with that, 
  would boast, even, that its usefulness, such as it is, derives from the 
  singlemindedness of its devotion to one subject, and one subject only: 
  the life, works, and reception of the Roman poet Virgil. If it's not 
  about Virgil -- and maybe there's a famous Renoir painting of Dido that 
  I don't know about -- please don't post it 
  here.---Dr. 
  David Wilson-Okamura http://virgil.org 
  david@virgil.orgEnglish 
  Department Virgil 
  reception, discussion, documents, cEast Carolina 
  University Sparsa et neglecta coegi. -- Claude 
  Fauchet--To 
  leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.Instead, 
  send email to [EMAIL PROTECTED] with the 
  message"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). 
  Youcan also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: usefulness of list

2005-09-24 Thread David Wilson-Okamura
In reference to the recent advertisement for a Renoir exhibit: Mantovano 
is not a high-traffic mailing list. I am content with that, would boast, 
even, that its usefulness, such as it is, derives from the 
singlemindedness of its devotion to one subject, and one subject only: 
the life, works, and reception of the Roman poet Virgil. If it's not 
about Virgil -- and maybe there's a famous Renoir painting of Dido that 
I don't know about -- please don't post it here.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: FW: See Renoir's Women

2005-09-23 Thread Denise Davis-Henry




From: Columbus Museum of Art [EMAIL PROTECTED] Reply-To: 
[EMAIL PROTECTED]

To: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]
Subject: See Renoir's Women Date: Sat, 24 Sep 2005 00:21:20 +1000

If you are having trouble viewing this email please copy and paste the 
following URL into your web browser:


http://columbusmuseumofart.cmail1.com/.aspx/e/13970/2005768/



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Aeneas' Character

2005-09-14 Thread Melanie Austin

I suspect that Virgil intended Aeneas to be a hero Augustus would have
viewed as ideal. The degree to which his epic is ironic has been
the subject of much debate. I was taught (by a prof who ignored the
irony) that Creusa dies so that Aeneas may found a new Troy via a new
marriage. It was not wrong of Aeneas to tell Creusa to follow him;
rather, it was an assertion of the patriarchal notion of male power,
control, and continuity. One can always find another wife,
after all.  Creusa seems to cooperate with the patriarchal order when she
appears to Aeneas after her death.  She does not accuse him, as
Dido will; she just points him in the direction he must take to fulfill
his mission.

At 06:07 PM 5/28/2005 +0100, you wrote:

Do you agree that Aeneas is a brave but
bewildered man, suffering often through his own fault?

I think this is a fairly accurate assessment of him and is seen
especially in the section on Creusa and his desperate search for her
after she has disappeared. If he had not had told her to follow from
behind, the chances are she would not have gone missing.
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation
marks). You can also unsubscribe at
http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Health  Happiness, 
Melanie Austin
AmeriPlanUSA, Sales Broker
[EMAIL PROTECTED]
Home Office: 206 784 7070




Re: VIRGIL: Aeneas' Character

2005-09-14 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Melanie 
Austin [EMAIL PROTECTED] writes

I suspect that Virgil intended Aeneas to be a hero Augustus would have
viewed as ideal.  The degree to which his epic is ironic has been the
subject of much debate.  I was taught (by a prof who ignored the irony)
that Creusa dies so that Aeneas may found a new Troy via a new
marriage.  It was not wrong of Aeneas to tell Creusa to follow him;
rather, it was an assertion of the patriarchal notion of male power,
control, and continuity.   One can always find another wife, after all.
Creusa seems to cooperate with the patriarchal order when she appears
to Aeneas after her death.
Which Vergil after all was not challenging. Besides, for the purposes of 
the plot he needed Aeneas to be wifeless when he arrived in Carthage; he 
could have made him a widower before the fall, but the loss described is 
more pathetic. (And Creusa, like its masculine counterpart Creon, was 
the favoured name for a genealogical item invented at need.)

  She does not accuse him, as Dido will; she
just points him in the direction he must take to fulfill his mission.

And that is part at least of what she is there for.

In both ancient and modern literature, it is the fault of 
'Anglo-Saxons' to focus on characters as if they were real human beings 
to the exclusion of their function within the work of literature. It is 
easy enough to read Homer for real human beings; but was Vergil so 
concerned? Dido, who has negative features often overlooked, is 'real', 
or rounded, enough; but it is precisely when Aeneas steps out of the 
Idealized Roman to be an individual that he is, at least morally, most 
fallible: falling for Dido, killing Turnus. But there again, historical 
aetiology requires Dido to have ground for cursing him; and can anyone 
envisage Turnus settling down as either a private citizen or the First 
Minister of Aeneas' government without nurturing his resentment or being 
the focus for any malcontents? Neither poetically nor politically is the 
individual the be-all and end-all that English-speakers seem to wish.


Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: The three stags

2005-09-09 Thread MHughes976
Aeneas uses the deer hunt to steady his nerves and reassert some feeling of 
being in control after the storm, which had brought him near death both from 
the waves and from the depression or despair that is never too far from him.  
Hunting is an expression, rather therapeutic in effect, of human control over 
nature.  But hunting, because it is a display of power, is also a possible 
occasion of discord, even an opportunity for ruthlessness.  Venus' rather 
charming appearance as a huntress, showing off her legs, presumably the best in 
the universe, conceals the sternness of her purpose.  Juno has been hunting the 
Trojan remnant like animals, now it is Venus' turn to strike back by hunting 
and trapping Juno's courageous and loving devotee, Dido.  The imagery continues 
with the wounded deer, whose status as private property is not recognised, in 
Book VII.  V always treats nature as a political subject.  The reasons why 
scenes are beautiful and useful is always in part political f!
 rom E1 onwards - again, V treats politics as, to a major extent, an expression 
of religion.  'Divini gloria ruris' is a natural, political and theological 
idea. - Martin Hughes 

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: The three stags

2005-09-09 Thread Patrick Roper
 Aeneas uses the deer hunt to steady his nerves and reassert some
 feeling of being in control after the storm, which had brought
 him near death both from the waves and from the depression or
 despair that is never too far from him.  Hunting is an
 expression, rather therapeutic in effect, of human control over
 nature.  But hunting, because it is a display of power, is also a
 possible occasion of discord, even an opportunity for
 ruthlessness.

I agree but what Aeneas did in the passage in question is more of a 'turkey
shoot' than a hunt.  No skill in tracking or stalking was involved: the deer
simply presented themselves and allowed themselves to be shot.  I suppose a
subtext is that the deer were made available for Aeneas and his men by a
divine hand.

Is there possibly some allusion to the Venus and Adonis story here to where
V dresses like Diana and chases deer and things in order to get closer to A?

Patrick Roper

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Vergil's Garden website

2005-09-08 Thread David Wilson-Okamura
No bites yet on nature in the Aeneid. But I did just receive notice of a 
new Georgics website:


Vergil's Garden by Holt Parker
http://classics.uc.edu/~parker/hortus/vergilsgarden.html
Vergil's Garden is an illustrated guide to the plants in Vergil's 
Georgics. I plan to expand the site later to include the Eclogues and 
Aeneid.


Rationale:
My students and I are triply removed from Vergil's world.  First, we 
are almost all city kids.  We barely know a oak from an elm.  Second, 
we're Americans.  Even if we have some vague mental picture of a pine 
tree, we're probably thinking of an American Christmas tree, a scotch 
pine (Pinus sylvestris) or the like, and not what Vergil saw: pinus the 
huge, spreading Italian Umbrella Pine (Pinus pinea).  Third, we're 
separated by time.  We read rosa, but we think huge hybridized tea roses 
or long-stemmed Valentine roses the color of coagulated blood, rather 
than the simpler flower of Vergil's day.


This means that when we're reading Vergil, we look up ilex and we find 
holmoak.  All we've done is translate one word we don't know into 
another we don't know.  The purpose of Vergil's Garden is to give us at 
least some idea for what Vergil saw and smelled and tasted and heard.


Ideally, of course, the only thing to do is for me and students to pack 
our copies of Vergil and go to Italy.  We'd spend the mornings going to 
farms, parks, forests, and especially wineries, and the afternoons (post 
nap) reading Latin together.  Donations are gladly accepted.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Aeneid two voices et al. and cat. 64

2005-09-08 Thread James Houlihan




I'm teaching vergil AP and was trying to use Ralph Johnson's idea of
the Aeneid as fiction not myth, that is, a quasi-novelistic questioning
of myth. My students wondered how Johnson relates to the rather heroic
(in all senses) interpretation of myth by the joseph campbell types. My
students take the Campbell approasch as rather Augustan (as Augustus is
understood by those who read his propaganda machine, as .P Zanker et al
do). 

On another note: I wonder what others who taught the Latin of Catullus
64 last year for the first time in Lat. Lit. think. 

I myself would much rather teach 64 in trans. read in Latin 63 (the
Attis poem)--you could do the whole thing, and it's a much greater
poem, virtuoso and ultimately drammatic; for me, 64 is a forced attempt
to create a masterwork. I wonder if it's really finished; surely he
would have edited out some of the redundant uses of cor?




VIRGIL: nature in the Aeneid

2005-09-06 Thread David Wilson-Okamura
I've been reading over the Two Voices controversy, and thinking about 
the poem that phrase alludes to. It comes, I assume, from Tennyson's 
early dialogue The Two Voices. The voices are those of Hope and 
Despair, Life and Death (Were it not better not to be). The poem ends 
with the speaker going outdoors:


And forth into the fields I went,
And Nature’s living motion lent
The pulse of hope to discontent.

I wonder’d at the bounteous hours,
The slow result of winter showers:
You scarce could see the grass for flowers.

I wonder’d, while I paced along:
The woods were fill’d so full with song,
There seem’d no room for sense of wrong;

And all so variously wrought,
I marvell’d how the mind was brought
To anchor by one gloomy thought;

And wherefore rather I made choice
To commune with that barren voice,
Than him that said, ‘Rejoice! Rejoice!’

This doesn't stop Tennyson from hearing voices. As he will observe in 
In Memoriam, nature is not consistently kindly; she is red, rather, 
in tooth and claw, careless of individuals and even of whole species.


What does Virgil think of nature, specifically in the Aeneid? There's a 
lot of writing about this in the Georgics, but what about Virgil's epic? 
The gods in that poem are pretty beastly. Are the fields and floods any 
more benign?


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Virgil dissertation in art history - abstract

2005-07-26 Thread MHughes976
Does the iconography, developed for Christian readers, suggest that V was 
regarded as Prophet of the Gentiles? - Martin Hughes
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Dis = dis 'wealthy'?

2005-07-22 Thread David Wilson-Okamura

Last week I asked:
Commentators in the Renaissance routinely explain the proper name 
Dis as dis 'wealthy'. Cf. Plouton from Ploutos in Plato, Crat. 
403a. I have two questions...


Leofranc Holford-Strevens (who else?) answered:
At least as old as Cicero (De natura deorum 2. 66), though Quintilian 
(1. 6. 34) took it to operate by contraries (quia minime dives).


Please accept my belated thanks. One thing I have learned over the last 
ten years of writing on this subject is not to underestimate the early 
commentators. Some of what they say is crackers. But much of it, I have 
learned, turns out to be based on very old -- and therefore very 
relevant -- sources. Here, another case in point.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Chaonia again

2005-07-19 Thread MHughes976
I was struck by the role played by poetry - rather insistently minor poetry, 
perhaps - in the official reaction to the 7/7 terrorist incident in London.  In 
one way, I thought that there was something rather nice about the implied 
message to al Qaeda - 'you've got the bombs, we've got the poems'.  V does 
dwell on the idea of poetry as answer and remedy for war and perhaps for 
terrorism. (Maybe we should think of ancient terrorism, before there were 
explosives, as a matter of assassinations plus the marauding acts of certain 
violent bands, sometimes acting with official sanction, reminding the 
population of what would happen to them if they opposed those to whom the 
marauding bands were loyal.  The officially sanctioned post-civil-war land 
redistributions are certainly presented as terrifying, perhaps as terrorist, by 
V.)  But I think that major poets avoid the more facile optimism of minor ones. 
 In E9 the poets are the Chaonian doves scattered by the eagle.  It is not so 
mu!
 ch that poetry is able to put together what violence has broken up but that 
poetry - culture generally, perhaps - itself has become fragmented, like 
Menalcas' half-remembered verses, in the violent conditions of the time.  In G4 
Orpheus' effort to reclaim his victimised wife leads in the end to his own 
dismemberment - but then Aristaeus, originally an unprepossessing mixture of 
violence and self-pity, succeeds where Orpheus had failed in controlling the 
transition from chaos to order and from death to life.  There is a vein of hope 
here, but definitely not of a facile kind. - Martin Hughes

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Dis = dis 'wealthy'?

2005-07-17 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], David Wilson-Okamura 
david@virgil.org writes
Commentators in the Renaissance routinely explain the proper name Dis 
as dis 'wealthy'. Cf. Plouton from Ploutos in Plato, Crat. 403a. I 
have two questions about this.


1. Is the Dis etymology valid?

Ernout-Meillet accept it; and I don't know of an alternative.

2. How old is it?
At least as old as Cicero (De natura deorum 2. 66), though Quintilian 
(1. 6. 34) took it to operate by contraries (quia minime dives).


Leofranc Holford-Strevens

--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Dis = dis 'wealthy'?

2005-07-16 Thread David Wilson-Okamura
Commentators in the Renaissance routinely explain the proper name Dis 
as dis 'wealthy'. Cf. Plouton from Ploutos in Plato, Crat. 403a. I 
have two questions about this.


1. Is the Dis etymology valid?
2. How old is it?

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Fall of Empire

2005-07-12 Thread MHughes976
I've just had a first look at Peter Heather's book on the fall of the Roman 
Empire and read a few online reviews - one of those occasions where the 
different reviewers might seem to have read different books.  How we react to 
the Great Fall in the light of our own political preoccupations!  Some react to 
the narrative by talk of an 'immigration crisis', some in terms of 'imperialism 
responsible for its own demise'.  From our point of view, we might ask whether 
V was responsible for encouraging too much imperialist hope and arrogance, or 
even too much contempt for the non-Roman nations who were to become immigrants 
into Roman territory.  I suppose that Romans reading 'imperium sine fine' might 
have been encouraged in a dangerous complacency, even arrogance, though perhaps 
only if their reading was superficial.  When one thinks of Jupiter's character 
and concerns it is hard to take 'sine fine' at face value. Mynors, in 
commenting on the passage in Geo. about the inhabitants of!
  the cold and hot regions, says that V refers to the Goths and Saracens who 
were to bring the Roman world to an end.  Did he mean that V sensed that these 
peoples would be to Rome, after a much longer siege, what the Greeks had been 
to Troy?  The judgement on Troy seems to be that the city must fall - occiderit 
cum nomine - but that the city's work for the world would somehow continue in 
other hands.  A message concerning peritura regna that avoids the traps both of 
arrogance and of despair. Well, I think I've concatenated as many unrelated 
passages, irresponsibly regardless of their context, as one well might in one 
short note. - Martin Hughes 

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Fall of Empire

2005-07-12 Thread David Wilson-Okamura
My theory: fall of Troy = end of republican government. Virgil doesn't 
know what comes next, but the change FEELS necessary, permanent. Cf. 
September 11, 2001.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Sortes Vergilianae testimonia

2005-07-07 Thread Andrew Fenton
It occured to me recently that, while I'm familiar with the concept of
the sortes Vergilianae, I'm not familiar with the sources that discuss
them.  Is there a collection of testimonia for the sortes?

Also, what is the earliest reference to them?  The sortes show up in
the Historia Augusta's life of Hadrian: is any reason to believe that
this is a Hadrianic-era anecdote, rather than a late antique fiction?

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Re: Illustrations of the Fourth Eclogue in Renaissance art?

2005-07-06 Thread corydon
Emma, 
Congratulations on the completion of your dissertation! I'd very much like to 
know if you found many illustrations of the Fourth Eclogue in Renaissance art. 
Although some have found the coloured sheep silly, I have always liked them. 
Depictions of the Fourth Eclogue seem to me to be rare, at least in the 
illustrated editions of Virgil I know, where I have only seen a few 
representations of a mother and child. It would be very pleasing to me if a 
Renaissance artist depicted those sheep!.

Best wishes,
Peter Dennistoun Bryant
Perth
Australia

P.S. I am very glad that David and the Mantovani are still extant: I enjoyed 
the discussion on Erichtho, and Leofranc Holford-Strevens' contribution in 
particular.Having mentioned him I can heartily recommend his eruditely 
entertaining The Oxford Book of Days which I have only just acquired. 

Quoting VIRGIL Digest [EMAIL PROTECTED]:
 Date: Wed, 29 Jun 2005 22:16:55 -0400
 From: Emma T.K. Guest-Consales [EMAIL PROTECTED]
 Subject: RE: VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available online
 
 Thanks for posting the Comparetti link, David.
 
 Also, I would like to inform the list that I recently completed my
 dissertation in art history at Rutgers University:  The Illustration of
 Virgil's Bucolics and its influence in Italian Renaissance Art.  I would
 be happy to post the abstract to the list, if that would be appropriate.
 
 Best,
 Emma Guest
 
===
===
===
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: Re: Illustrations of the Fourth Eclogue in Renaissance art?

2005-07-06 Thread Emma T.K. Guest-Consales
Dear Peter,

I have not found many illustrations for the fourth Bucolic.  At the most
some manuscripts have decorated initials, and there is one 15th c. ms in
Spain with an illumination for B4.  It shows V writing and a room with the
child in a cradle and two more people.  This ms is the only one that
contains a separate illustration for each poem.  It was painted in Naples in
the 1470s.  I haven't seen any colored sheep!  I'm guessing the ones you are
refering to are from after the 1520s and are printed books.  Mind you I only
looked at Italian mss and incunabula, so there may be examples from other
countries I am unfamiliar with.

Best,
Emma

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, July 06, 2005 2:53 PM
To: mantovano@virgil.org
Subject: VIRGIL: Re: Illustrations of the Fourth Eclogue in Renaissance art?


Emma, 
Congratulations on the completion of your dissertation! I'd very much like
to 
know if you found many illustrations of the Fourth Eclogue in Renaissance
art. 
Although some have found the coloured sheep silly, I have always liked them.

Depictions of the Fourth Eclogue seem to me to be rare, at least in the 
illustrated editions of Virgil I know, where I have only seen a few 
representations of a mother and child. It would be very pleasing to me if a 
Renaissance artist depicted those sheep!.

Best wishes,
Peter Dennistoun Bryant
Perth
Australia

P.S. I am very glad that David and the Mantovani are still extant: I enjoyed

the discussion on Erichtho, and Leofranc Holford-Strevens' contribution in 
particular.Having mentioned him I can heartily recommend his eruditely 
entertaining The Oxford Book of Days which I have only just acquired. 

Quoting VIRGIL Digest [EMAIL PROTECTED]:
 Date: Wed, 29 Jun 2005 22:16:55 -0400
 From: Emma T.K. Guest-Consales [EMAIL PROTECTED]
 Subject: RE: VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available 
 online
 
 Thanks for posting the Comparetti link, David.
 
 Also, I would like to inform the list that I recently completed my 
 dissertation in art history at Rutgers University:  The Illustration 
 of Virgil's Bucolics and its influence in Italian Renaissance Art.  
 I would be happy to post the abstract to the list, if that would be 
 appropriate.
 
 Best,
 Emma Guest
 

===

===

===
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead,
send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe
mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also
unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub



---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Virgil dissertation in art history - abstract

2005-07-02 Thread Emma T.K. Guest-Consales
Title: Message



Dear friends and 
colleagues,

I tried to send my 
abstract as an attachment to the list, but it did not go through. I am 
including it as the text of this message. I completed my degree at Rutgers 
University with Prof. Sarah Blake McHam, and Prof. John van Sickle was one of my 
readers. Any comments are welcomed!

Best,
Emma


ABSTRACT OF THE DISSERTATION
The Illustration of Virgils Bucolics and its Influence in Italian 
Renaissance Art
By EMMA T.K. GUEST
Dissertation Director:
Sarah Blake McHam

The 
Illustration of Virgils Bucolics and its Influence in Italian 
Renaissance Art 
demonstrates that a specific Virgilian iconography developed in the Late 
Classical period and the Middle Ages for Virgils Bucolics. This iconography continued in manuscript 
and printed book illumination in the Renaissance, and played a major role in the 
development of pastoral subjects in independent paintings. While scholars of pastoral themes in art 
have often cited Virgil as a literary influence, the role of the illustration of 
Virgils bucolic poetry as a visual resource has not been examined. I first examine Virgils literary role 
in the Italian Renaissance, starting with his biography and his status in the 
Middle Ages, to then turn to his influence as literary model on Trecento Italian 
writers, followed by a survey of his place in the studia humanitatis and Renaissance 
education. The body of my 
dissertation is an examination of a representative selection of major 
illustrated Virgilian texts (approximately sixty manuscripts and printed books), 
dating from the Late Classical period, through the Middle Ages and into the 
Renaissance, to follow trends and developments in the iconography of specific 
Virgilian themes. I then address 
the rise of pastoral motifs in Venetian drawings, prints and paintings in the 
late Quattrocento and the early Cinquecento to demonstrate close visual ties 
between traditional motifs for the illustration of Virgil and new pastoral 
themes in the visual arts. My 
dissertation analyses in detail Virgils impact on visual culture in the 
Renaissance, and I demonstrate a new source for the rise of pastoral themes in 
Renaissance poetry and monumental painting.


Re: VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available online

2005-06-30 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Emma T.K. 
Guest-Consales [EMAIL PROTECTED] writes

Thanks for posting the Comparetti link, David.

Also, I would like to inform the list that I recently completed my
dissertation in art history at Rutgers University:  The Illustration of
Virgil's Bucolics and its influence in Italian Renaissance Art.  I would
be happy to post the abstract to the list, if that would be appropriate.


Excellent topic. Please do. Leofranc Holford-Strevens

--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: dissertation finished

2005-06-30 Thread David Wilson-Okamura

Emma T.K. Guest-Consales wrote:

Also, I would like to inform the list that I recently completed my
dissertation in art history at Rutgers University:  The Illustration of
Virgil's Bucolics and its influence in Italian Renaissance Art.  I would
be happy to post the abstract to the list, if that would be appropriate.


Congratulations, Emma -- send us an abstract, but give it its own 
subject heading.


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available online

2005-06-29 Thread David Wilson-Okamura
LH-S puts us on the right track, I think, with Erictho. I hope to get 
back to it later in the week. In the meantime, here is something I found 
this morning: an online text of D. Comparetti's Virgil in the Middle 
Ages (1872; rev. 1895). There are errors of fact and judgement, but as 
a survey it has yet to be replaced. (Cf. Epic and Romance by W. P. Ker.)


The original was in Italian and so is this: 
http://www.classicitaliani.it/index178.htm


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available online

2005-06-29 Thread Emma T.K. Guest-Consales
Thanks for posting the Comparetti link, David.

Also, I would like to inform the list that I recently completed my
dissertation in art history at Rutgers University:  The Illustration of
Virgil's Bucolics and its influence in Italian Renaissance Art.  I would
be happy to post the abstract to the list, if that would be appropriate.

Best,
Emma Guest

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of David Wilson-Okamura
Sent: Wednesday, June 29, 2005 7:17 PM
To: Mantovano
Subject: VIRGIL: Comparetti's Virgilio nel Medioevo available online


LH-S puts us on the right track, I think, with Erictho. I hope to get 
back to it later in the week. In the meantime, here is something I found 
this morning: an online text of D. Comparetti's Virgil in the Middle 
Ages (1872; rev. 1895). There are errors of fact and judgement, but as 
a survey it has yet to be replaced. (Cf. Epic and Romance by W. P. Ker.)

The original was in Italian and so is this: 
http://www.classicitaliani.it/index178.htm

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead,
send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe
mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also
unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Virgil's knowledge of the underworld (Dante)

2005-06-27 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], David Wilson-Okamura
david@virgil.org writes
I've been writing this month about the underworld. Here's something
I'm curious about: when Dante and Virgil are going through hell, Dante
asks his guide whether anyone from limbo ever visits the lower circles.
That was 35 years ago. To my knowledge, no one has discovered a
source for the episode, and I think B. d. I. was probably right: this was
Dante's invention. But why does he drag Erichtho into it? The
connection between Aen. 6 and Phars. 6 is obvious, interesting, and
one that commentators in the Middle Ages had a lot to say about. But
whom did Virgil draw forth from the circle of Judas, and did
Erichtho animate Virgil's corpse to do it?

The commentaries I own do not answer these questions, though Tommaso Di
Salvo sees in the story an answer to the rationalizing reader's
question, how Vergil knows his way around, even as Vergil provided an
answer to the question how the Sibyl knew. Let us take it from there.
Lucan's Erictho, in the same-numbered book as Aeneas' katabasis and all
the more a kind of anti-Sibyl, could also substitute for Hecate (who as
a heathen goddess was not available for Dante), since as Lucan tells us
(6. 513-15):

coetus audire silentum,
nosse domos Stygias arcanaque Ditis operti
non superi, non uita uetat.

Neither the gods above nor her own way of life forbid her to hear the
assemblies of the silent dead, to know the Stygian halls and the secrets
of hidden Dis.

However, since unlike Hecate she does not reside in the underworld, she
operates by power of magical command, bringing a dead man back to life
in order that he may prophesy to Sextus; she picks over the unburied
corpses; wolves and carrion-birds while she chooses one to be her
soothsayer:

dum Thessala uatem
eligit.

Dante, I suggest, while no doubt being fully aware of the real meaning,
creatively reinterpreted this as 'when [a standard medieval use of
_dum_] she chooses the inspired poet', namely Vergil, who is made to
fetch the deceased soul so that he shall know the way when Dante needs
him to do so. The soul so fetched is no more in need of identification
than the dead soldier whom Lucan's Erictho restores to life.

I offer this to be improved upon.

Leofranc Holford-Strevens
-- 
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Virgil's knowledge of the underworld (Dante)

2005-06-24 Thread David Wilson-Okamura
I've been writing this month about the underworld. Here's something I'm 
curious about: when Dante and Virgil are going through hell, Dante asks 
his guide whether anyone from limbo ever visits the lower circles. 
Here's Virgil's response in Singleton's translation:


It seldom happens that any of us makes the journey on which I go. It is 
 true that once before I was down here, conjured by that cruel Erichtho 
who was wont to call back shades into their bodies. My flesh had been 
but short while divested of me, when she made me enter within that wall 
to draw forth a spirit from the circle of Judas. That is the lowest 
place, and the darkest, and farthest from heaven that encircles all. 
Well do I know the way... (Inf. 9.19-30)


And here is Singleton's commentary:

Erichtho [was] a Thessalian sorceress, who, according to Lucan (Phars. 
VI, 507-830), was employed by Pompey's son Sextus to conjure up the 
spirit of one of his dead soldiers on the eve of the battle of 
Pharsalia, so that he could learn what was to be the outcome of the 
campaign. The story Dante tells about Erichtho's sending Virgil into the 
nethermost Hell is of unknown authority. It probably was suggested to 
Dante by one of the numerous legends associated with Virgil in the 
Middle Ages, when the Roman poet was universally regarded as a magician. 
Boccaccio, for instance, in his comment on Inf. I, 71, calls Virgil 
'solennissimo astrolago' ('a very great astrologer) and gives a list of 
his wonderful performance. (On this aspect of Virgil's reputation in the 
Middle Ages, see D. Comparetti, 1955, pp. 266-67; also see E. Moore, 
1896, pp. 234-37.) Referring specifically to Dante's story about 
Erichtho and Virgil, Boccaccio admits in his Comento that he cannot 
'recall ever having read or heard just what this story was.' Benvenuto 
was of the opinion that Dante invented the tale: 'Ista est simpliciter 
fictio nova.' (This is simply a new fiction.') But the 'fiction' is, in 
a sense, not so new: the Sibyl who guided Aeneas through the nether 
regions declared that she had beenthere once before and had seen all 
(Aen. VI, 562-65).


That was 35 years ago. To my knowledge, no one has discovered a source 
for the episode, and I think B. d. I. was probably right: this was 
Dante's invention. But why does he drag Erichtho into it? The connection 
between Aen. 6 and Phars. 6 is obvious, interesting, and one that 
commentators in the Middle Ages had a lot to say about. But whom did 
Virgil draw forth from the circle of Judas, and did Erichtho animate 
Virgil's corpse to do it?


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Jupiter's prophecies

2005-05-31 Thread MHughes976
I recalled another book 'The Vigour of Prophecy' by Elisabeth Henry.  Looking 
on the internet for that title, I found a useful review both of that and of the 
J.O'Hara book just mentioned, by Joseph Farrell. - Martin Hughes
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Jupiter's prophecies

2005-05-31 Thread Antonio Cussen
Thank you for the references.

A. Cussen


el 31/5/05 14:14, [EMAIL PROTECTED] en [EMAIL PROTECTED] escribió:

 I recalled another book 'The Vigour of Prophecy' by Elisabeth Henry.  Looking
 on the internet for that title, I found a useful review both of that and of
 the J.O'Hara book just mentioned, by Joseph Farrell. - Martin Hughes
 ---
 To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
 Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
 unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
 can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Attitude to War

2005-05-30 Thread MHughes976
I suppose that the key line is 314 - 'arma amens capio,nec sat rationis in 
armis'.  It's hard not to see this as V's basic judgement on the wars of his 
own time, at least the civil wars, at least in most aspects.  But many further 
questions are raised.  Can ratio in armis be restored by a suitable religious 
mission?  If most aspects of the Civil Wars were wrong and irrational, was the 
final effort for the victory of Augustus necessary, rational, virtuous? Some of 
the more triumphant lines of Book VI suggest this quite powerfully.  At other 
points - not to mention the Gates of Sleep - this Augustan suggestion might 
seem to be subverted.  When Aeneas comes to the end of Book VIII, rejoicing in 
the image of the Roman mission but ignorant of its reality, is he behaving in a 
way so flatly contrary to respected philosophical teaching (Plato's) that we 
have to say 'nec sat rationis' still? - I suppose that all the lines beginning 
'arma' deserve our special attention since they redi!
 rect us to the opening line of the whole poem.  There is the further question 
of imperialist, rather than civil, war.  Jupiter's encouraging 'end of history' 
speech in Book I has to be set against his terrifying appearance at the 
destruction of Troy in Book II and against his ambiguous, though for my money 
not quite cynical, efforts to control the warfare of VII-XII. - Martin Hughes

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Jupiter's prophecies

2005-05-30 Thread David Wilson-Okamura

Antonio Cussen wrote:

I remember reading a book or an article which argues that in the Aeneid
Jupiter is often wrong in his prophecies or, if you prefer, in his
announcements about the future.  If anybody recalls the name of this article
or book, please let me know.


Perhaps you are thinking of our own James J. O'Hara's Death and the 
Optimistic Prophecy in Vergil's Aeneid (Princeton, 1990).


---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Attitude to War

2005-05-28 Thread Zara Hayat

What can you tell from Aeneid Two of Virgil's attitude to war? 

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Aeneas' Character

2005-05-28 Thread Zara Hayat

Do you agree that Aeneas is "a brave but bewildered man, suffering often through his own fault"?
I think this is a fairly accurate assessment of him and is seen especially in the section on Creusa and his desperate search for her after she has disappeared. If he had not had told her to follow from behind, the chances are she would not have gone missing.

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: The Importance of Creusa

2005-03-24 Thread Zara Hayat
Apart from telling Aeneas his destiny in the form of a ghost (an event that, 
together with her death, is crucial to move the story along), is Creusa an 
important character?

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: The Importance of Creusa

2005-03-24 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Zara Hayat 
[EMAIL PROTECTED] writes
Apart from telling Aeneas his destiny in the form of a ghost (an event 
that, together with her death, is crucial to move the story along), is 
Creusa an important character?

She is also important as the mother of Iulus/Ascanius, who remembers her 
(9. 297); but if you mean is her individual character important, beyond 
that of being a loving wife who releases her husband from his grief, and 
a loving daughter-in-law who helps persuade Anchises to leave Troy, the 
answer appears to be no. Neither is Lavinia of much importance as an 
individual human being, rather than a fulfilleress of function 
(gender-suffix deliberate, as indicating a role women are liable to be 
assigned); the one was, and the other will be, a Good Wife. Contrast 
Dido.

Leofranc Holford-Strevens
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ
tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: fwd: ein Weihnachtsgruß

2004-12-27 Thread lanza
Domini diem natalem et annum MMV bonum, faustum, laetum, propitium opto, 
ominor, auspicor.Angiolina Lanza
- Original Message - 
From: Hans Zimmermann [EMAIL PROTECTED]
To: mantovano@virgil.org
Sent: Sunday, December 26, 2004 12:55 AM
Subject: VIRGIL: fwd: ein Weihnachtsgruß


 Weihnachten 2004
Liebe Freunde!
Nur eine knappe Generation vor Jesu Geburt, also zwei Generationen vor 
Christi
Passion und Auferstehung, der eigentlichen Neugeburt des Weltenkeims 
(Marius
Victorinus), schrieb Vergil seine zehn Hirtenlieder, darunter vor allem 
das
vierte, die berühmte vierte Ekloge über die Geburt eines neuen Aiôn (und
zugleich spiegelbildliche Entsprechung der sechsten Ekloge, wo der weise 
Silen
die Weltschöpfung und das perpetuum carmen der von da an abrollenden
Metamorphosenreihe der Weltereignisse eine halbe Generation vor Ovid
vorweg-besingt).
Ein Aiôn (lateinisch aevum, deutsch meistens mit Ewigkeit übersetzt) ist 
der
Kreisschluß der Zeit, die in sich bereits durch eine Jahreszeit-analoge 
Periodik
von vier Weltaltern und auch durch die Weltmonate des platonischen 
großen
Jahres gegliedert ist.
Der Aiôn selbst erscheint in dieser vierten Ekloge imaginativ-prophetisch 
als
messianisches Kind, mit dessen Geburt der ewige Frühling des goldenen 
Zeitalters
in die Zeit einbricht bzw. die Zeit selbst durch den Übergang vom eisernen 
Ende
in einen neuen goldenen Anfang zu einem Ewigkeits-Kreis, d.h. eben zu 
einem
Aion, zusammenschließt; in der Tat bilden das silberne, eherne und eiserne
Zeitalter nur eine Art pädagogischer Zwischenphase mit Aufgaben für
heranwachsende Helden innerhalb dieses in sich ewigen Frühlings, der sich 
mit
der Tilgung der alten Erbschuld auch gleich wieder einstellt.

Der historisch-konkrete Anlaß, der Säugling, zu dessen Geburt Vergil diese 
Hymne
als Gelegenheitslied gesungen haben mag, tritt zurück gegenüber der darin
veranschaulichten Geburt des neuen Aiôn, und so bewegt sich der Dichter 
zwischen
der sibyllinischen Apokalyptik (Cumaei carminis) einerseits und der
erschüttert-erschütternden Bewegung des Weltalls selbst (nutantem 
mundum)
andererseits auf den kosmischen Bahnen der Welt-Zeit und des 
sterngordneten
Raumes. Gerade das Hirten-Kolorit und der weihnachtliche Messianismus der
Blumen- und Wiege-Idyllik um den Säugling verkleinert diese kosmischen 
Bezüge
keineswegs, sondern schließt sie (in unserer rückblickenden Perspektive)
vielmehr mit anderen, nicht minder berühmten messianischen Prophetien 
zusammen,
besonders den Immanuel-Lieder Jesajas und ihren paradiesischen Parallelen 
zu
Vergils goldenem Weltalter.
Diese kosmologische Seite des Liedes, das Kind als personifizierte
Gesamtweltzeit, findet sich noch in der Grundstruktur der trinitarischen
Sohnesgeburt, in der alle Schöpfung enthalten ist und ihren Keimgrund 
findet;
so beispielhaft bei Marius Victorinus:

quod multa vel cuncta sunt hoc unum est quod genuit filius
cunctis qui ontos semen est tu vero virtus seminis
in quo atque ex quo gignuntur cuncta virtus quae fundit dei
rursusque in semen redeunt genita quaeque ex semine operatur
Das Viele, das Ganze ist nur dies Eine, hervorgebracht von dem Sohn
der allen Wesen der Same des Seins; doch du bist die keimende Kraft
in diesem und aus ihm wird alles erzeugt was der göttlichen Keimkraft 
entströmt
und in diesen Samen kehrt alles Gezeugte und aus ihm Erzeugte zurück

Die Idee der Weltalter stammt aus Indien und wanderte über Persien nach 
Westen,
wo sie in Hesiods Werke und Tage einwurzelt. Die Kreisschlüssigkeit der 
Zeit,
gleichfalls Grundidee im persischen Zarathustrismus wie eben die darauf
beruhende Weltalterfolge, ist die allgemeinste Zeitvorstellung in der 
Antike,
vgl. auch die Lehren des Anchises im Unterweltbuch der Aeneis; selbst
Augustinus, dem man trotz seiner neuplatonischen Grundlagen (Marius 
Victorinus
ist sein trinitätstheoretischer Vorläufer) gern eine lineare 
Zeit-Strecke mit
entschiedenem Schöpfungsanfang und entscheidendem Weltgerichts-Ende 
unterstellt,
kann die vielen Bibelstellen nicht begradigen, die von der 
Wiederbringung der
Geschöpfe sprechen, wo letzten Endes Gott wieder Alles in Allem sein 
soll,
oder Psalm 103 (104) wo es heißt:
29. Du birgst dein Antlitz: sie sind verwirrt;
du ziehst ihren Odem ein: sie verscheiden und zu ihrem Staub kehren sie 
zurück;
30. du entsendest deinen Odem: sie sind geschaffen und du erneuerst das 
Antlitz
des Ackers.

Den konzentriertesten Beleg für die menschengestaltige Kindlichkeit des 
Aiôn,
gewissermaßen den eigentlichen Liedkeim dieser Ekloge, finden wir 
allerdings
unter den Fragmenten Heraklits (DK 22 B 52):

   AIÔN Der ZEITENKREIS
PAIS esti paizôn ein KIND ist er, kindlich spielend,
   pesseuôn Brettspielsteine setzend;
PAIDOS hê basilêiê   einem KIND gehört die Königsherrschaft!
Nun also Publius Vergilius Maro,
die vierte Ekloge aus den Bucolica (den Hirtenliedern)
über die Geburt 

Re: VIRGIL: conceptions of time (was ein Weihnachtsgruß)

2004-12-26 Thread David Wilson-Okamura
Hans Zimmermann brings up something that has often troubled me. Do the 
Augustan poets imagine time as linear or cyclical?

I tell my students that time in the Aeneid is a spiral, in which 
situations (a) repeat themselves (b) on a scale of increasing magnitude. 
E.g., Hercules vs. Cacus -- Aeneas vs. Turnus -- Octavian vs. Mark 
Antony. In the first iteration, the stakes are small: just some cows. In 
the last iteration, the stakes are high: nothing less than lordship of 
the known world.

If this is right, then time has structure (the circle) but also progress 
(the line). And mostly I am content to leave it at that. What troubles 
me are the ruined cities, founded by Saturn and Janus, that Evander 
points out to Aeneas when they are wandering through the area that will 
become downtown Rome. What is the purpose of these ruined cities (which 
are mentioned only briefly)? Are they a prophecy of what Rome will come 
to in the end? In which case there is not going to be much progress 
after all...

I don't think you have to read it that way: for me (and perhaps for 
Virgil also) ruins are romantic as well as melancholy, because they 
connect us with the past. Insofar as they are ruins, they are monitory. 
Where is the horse and rider? / Where is the horn that was blowing? 
And so on. But ruins are also remnants. And they invite continuation, in 
a way that the finished monument, intact and imposing, does not.

There is a similar puzzle at the end of Met. XV: will the Golden Age of 
Augustus really last forever, or will it give way to the Changefulness 
that Pythagoras has just finished saying (at the beginning of Met. XV) 
is the abiding principle of the universe?

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Re: VIRGIL: conceptions of time (was ein Weihnachtsgruß)

2004-12-26 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], David Wilson-Okamura 
david@virgil.org writes
What is the purpose of these ruined cities (which are mentioned only 
briefly)? Are they a prophecy of what Rome will come to in the end? In 
which case there is not going to be much progress after all...
There was a prophecy that Rome would one day perish; and Scipio the 
younger had thought on those lines, or so Polybius tells us.
I don't think you have to read it that way: for me (and perhaps for 
Virgil also) ruins are romantic as well as melancholy, because they 
connect us with the past. Insofar as they are ruins, they are monitory. 
Where is the horse and rider? / Where is the horn that was blowing? 
And so on. But ruins are also remnants. And they invite continuation, 
in a way that the finished monument, intact and imposing, does not.

There is a similar puzzle at the end of Met. XV: will the Golden Age of 
Augustus really last forever, or will it give way to the Changefulness 
that Pythagoras has just finished saying (at the beginning of Met. XV) 
is the abiding principle of the universe?
All part of the Pythagoras problem in that book: when Ovid introduces 
his speech with the words

docta quidem soluit, sed non et credita, uerbis
are we meant to reflect on human blindness in the face of wisdom, or to 
write the philosopher off as a silly old fool? As with Janus' 
denunciation of rampant greed in book 1 of the Fasti, do we really want 
to live the abstemious and impoverished life of virtue--do you, 
hypocrite lecteur, mon semblable, mon frère?

Leofranc Holford-Strevens
---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  david@virgil.org
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ
tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: latin translations of Homer

2004-12-17 Thread david connor
I may have inadvertently blocked Mantovano from my inbox.  Please tell me
how to correct this.
I sent a question about Latin translations of Homer.  Would someone tell me
how to find any such works in print?
ThanksDavid


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: latin translations of Homer

2004-12-17 Thread Simon Cauchi
I sent a question about Latin translations of Homer.  Would someone tell me
how to find any such works in print?

I don't know of any such works currently in print (if by that you mean
new books available in a bookshop or in a publishing company's warehouse),
but various 18th and 19th century editions of Homer's individual or
collected works in Greek and Latin are available on the secondhand market
or held by academic libraries.

Simon Cauchi
[EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: latin translations of Homer

2004-12-17 Thread ipse
Ilias Latina, a partial translation by Baebius Italicus 
during the reign of Nero, is available at the following: 
http://www.thelatinlibrary.com/ilias.html

Regards, 

David Jensen 

- Original Message - 
From: david connor [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, December 17, 2004 5:32 PM
Subject: VIRGIL: latin translations of Homer


 I sent a question about Latin translations of Homer. 
 Would someone tell me how to find any such works 
 in print?

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: archive of old messages now online

2004-12-04 Thread David Wilson-Okamura
ANNOUNCEMENT
Eight years ago, when this mailing list was just getting started, we 
discussed whether the contents should go in a public archive. The 
consensus was yes, and we did in fact begin archiving our discussions. 
Unfortunately, the site that was hosting the archive closed.

About a year ago, I found a new host for the archive, and began 
directing new messages to it. This was Jeff Breidenbach's 
Mail-Archive.com, which is a free archiving service for mailing lists 
like this one.

Until yesterday, the archive went back to May 2003, which is when we 
started using the service. This week, however, Mr. Breidenbach 
successfully imported all of the previous correspondence from this 
group, going back to 1996 when we started. This was a courtesy on his 
part, not an obligation, and I am grateful to him for it.

The address for the new, very nearly complete archive is 
http://www.mail-archive.com/mantovano%40virgil.org/

LIMITATIONS
1. When we discussed archiving in 1996, there were two people who 
objected to it. Since then, the archiving of all mailing lists, academic 
and otherwise, has become a standard practice. Where possible, however, 
I did remove any messages from those two senders. (It was not possible 
to do this for messages posted after May 2003.)

If, in the future, you do not want your contributions to this mailing 
list archived, include the header

X-No-Archive: yes
in your message. But I would urge you perhaps NOT to do this.
There is one more irregularity in the archive, which Mr. Breidenbach is 
hoping to fix in the future. For reasons which are not very interesting 
to explain, about two dozen of the old messages got sidetracked. For the 
time being they are here:

http://www.mail-archive.com/mantovano%40joyfulheart.com/
http://www.mail-archive.com/mantovano%40wilsoninet.com/
It is to be hoped that these stragglers will one day be reunited with 
the main body of messages. For the present, though, they are at least 
online and available for browsing and searching.

---
Dr. David Wilson-Okamurahttp://virgil.org  [EMAIL PROTECTED]
English Department  Virgil reception, discussion, documents, c
East Carolina UniversitySparsa et neglecta coegi. -- Claude Fauchet
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Mantovano

2004-12-03 Thread Leofranc Holford-Strevens
In message [EMAIL PROTECTED], Phillip 
Harris [EMAIL PROTECTED] writes
I am not familiar with the name Mantovano as it relates to Virgil.  Can
you tell me the connection?
Tennyson so addressed Vergil, using the modern Italian form of the 
ethnic:

I salute thee, Mantovano,
I that loved thee since my day began,
Wielder of the stateliest measure ever moulded by the lips of man.
Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford   scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ
tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work)  fax +44 (0)1865 512237
email:
 [EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Mantovano

2004-12-03 Thread Mario DiCesare
Colleagues,
There are no doubt several possibilities to explain *Mantovano*. He was 
born in Mantua, so the epithet is appropriate. But the allusion that 
seems to me most attractive is in the final stanza of Tennyson's *To 
Virgil* --
	I salute thee, Mantovano,
	  I that loved thee since my day began,
	Wielder of the stateliest measure
	  ever molded by the lips of man.

While hardly up to his *Ulysses,* Tennyson's poem is worth knowing, 
especially by Vergilians.

Mario
Phillip Harris wrote:
I am not familiar with the name Mantovano as it relates to Virgil.  Can 
you tell me the connection?
 
Thank you,
 
Phillip Harris
--
Mario A. Di Cesare
Distinguished Professor (emeritus), SUNY
Founder  Director, Medieval  Renaissance Texts
  Studies (MRTS)  Pegasus Paperbooks (1978-1996)
Director, Pegasus Press (1996-1998; 2002-2004)
Member, College for Seniors, University of North Carolina
 Center for Creative Retirement at UNC Asheville
101 Booter Road
Fairview, NC 28730-8727
   Phone: 828-628-3883

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Mantovano

2004-12-03 Thread Simon Cauchi
I am not familiar with the name Mantovano as it relates to Virgil.  Can
you tell me the connection?


Matovano is the Italian for Mantuan. The allusion is to the tenth and
last stanza of Tennyson's poem To Virgil, written at the request of the
Mantuans for the nineteenth centenary of the poet's death, which goes:

I salute thee, Mantovano,
I that loved thee since my day began,
Wielder of the stateliest measure
ever moulded by the lips of man.

The inscription which was said to have been placed on Virgil's tomb
declared that he was born in Mantua (Mantua me genuit), and it's clear
from various passages in his works that he lived in or near Mantua and knew
the countryside round about.

Simon Cauchi
[EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Mantovano

2004-12-03 Thread Simon Cauchi
Sorry, I mistranscribed the title of Tennyson's poem. It should be:

TO VIRGIL

WRITTEN AT THE REQUEST OF THE MANTUANS FOR THE NINETEENTH CENTENARY OF
VIRGIL'S DEATH

(Imagine the lines centred.)

Simon Cauchi
[EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: reading for imagery

2004-12-02 Thread David Wilson-Okamura
At 08:19 AM 8/13/01 -0500, David Wilson-Okamura wrote:
Now the reason that I am mentioning this to the Virgil list is that, as
Kaske rightly points out, the rhetorical handbooks of the period do _not_
analyze images in this manner; imagery was not, and never had been, a
term in classical rhetoric. Commentaries on classical texts may be a
different sort of animal. Servius, for instance, cross-references the text
of Virgil repeatedly. But does he cross-reference imagery? I haven't found
any convincing examples yet, though I have Thomas's 1880 essay on Servius
on order from the library and I'm hoping to find something on the subject
there. In the meantime, what think ye? Do we have any evidence that
Virgil's earliest readers were interested in his imagery, or was that
whole method of reading something that came in with Christianity?

Don't know if anyone is following this, but here's an update in any case. When 
I got to the library this morning, Emile Thomas, Scoliastes de Virgile: Essai 
sur Servius et son commentatire sur Virgile (Paris, 1880) was waiting for me. 
This is what he says under the heading of Lacunes de l'interpretation 
litteraire dans les commentaires anciens sur Virgile. (I apologize in advance 
for omitting accents, but accents have a way of choking some email clients.)

...Servius a defendu les droits de la raison et du bon sens, et 
il merite qu'on s'en souivenne lorsqu'on reconnait chez lui les
defauts de son temps. Mais quoi que nous essayons pour faire la
difference des ecoles anciennes et des notres, de notre gout et
celui de l'antiquite, nous avons grand'peine a comprendre les
enormes lacunes de cette interpretation litteraire. Comment! sur
un poete d'un sentiment a la fois si vif et si doux, si rapide
et si profond, pas une remarque de sentiment? Sur un style si
riche d'images et de tours poetiques, rien ou presque rien, que
des remarques de grammaire?... A force de se borner a l'explication
des mots, a l'observation des regles (En., VI, 660), ils ne voient
riens autre chose... Virgile est pour eux tout entier dans un mot,
une expression, un vers. Par moments, on dirait meme qu'en le lisant
et en l'expliquant, ils refusent de l'entendre. (p. 245-46)

Thomas goes on to qualify this a bit, and there _are_ synoptic discussions of 
the text in Servius' book introductions. But the 
From [EMAIL PROTECTED] Sat Sep 01 09:24:53 2001
X-Mozilla-Status: 
X-Mozilla-Status2: 
From [EMAIL PROTECTED]  Fri Aug 31 21:59:36 2001
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.6) id f813tjs13991; Fri, 
31 Aug 2001 21:55:45 -0600 (MDT)
X-Authentication-Warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to [EMAIL 
PROTECTED] using -f
From: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: [EMAIL PROTECTED]
Date: Fri, 31 Aug 2001 23:55:32 EDT
Subject: VIRGIL: question
To: [EMAIL PROTECTED]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 5.0 for Windows sub 138
Sender: [EMAIL PROTECTED]
Precedence: bulk
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
X-UIDL: f3e2cdafa0b26352444af52fa07154e8

In Book I of Aeneid there is a reference to people of the sky (one 
translation) in relation to destruction of Carthage.  I don't have a Latin 
text.  How does that phrase read in Latin?

Joan Lepley
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Horace murdered too?

2004-10-20 Thread mykola zerov
why we bother ourself with Horace? let us talk about Virgil!
_
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE! 
http://messenger.msn.com/
---BeginMessage---

LOved the French
From: David Wilson-Okamura [EMAIL PROTECTED] 
Reply-To: [EMAIL PROTECTED] 
To: [EMAIL PROTECTED] 
Subject: Re: VIRGIL: Horace murdered too? 
Date: Tue, 19 Oct 2004 14:23:55 -0400 
 
At 02:01 PM 10/18/2004 -0400, you wrote: 
 mehercle My French is too old and flimsy to avail myself of the 
 Horace site.any possibility of getting a "synopsis?" 
 
Try contacting Maleuvre privately; his email address 
[EMAIL PROTECTED] He is very eager to discuss these matters, 
and will probably walk you through the argument if you ask him to. 
 
--- 
David Wilson-Okamurahttp://virgil.org[EMAIL PROTECTED] 
East Carolina UniversityVirgil reception, discussion, documents, c 
--- 
--- 
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. 
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message 
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You 
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub 
 Rock, jazz, country, soul & more.  Find the music you love on MSN Music! 
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

---End Message---


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >