[NTG-context] ISO Latin 2 input under the new ConTeXt
Good evening. Many thanks to all of you that helped me to install teTeX 3.0. I found that I can really use SuSE 9.3 rpms under my SuSE 9.2, which quite surprised me. (I can't use Mr. Hagen's minimumdistribution, because there is no MetaFont in it, and I still use some bitmapped fonts, e.g. Concrete Math). Now I have to solve the last (I hope so) problem: The Czech encoding. I have all my input files in ISO Latin 2 encoding. It was no problem up to now because I used fonts with IL2 encoding. What shoud I do now the new LM fonts? (BTW, is it all right that I have to include \loadmapfile[psclean.map] in all my documents? LM fonts are not preloaded, and I can't find in teTeX 3.0 pdftex.conf to include it.) (In the last two years I missed all font-related changes in ConTeXt. What manuals should I read to understand how to use ConTeXt properly?) With many thanks Michal Kvasnicka P.S. And by the way, in the future I may need to switch all my inputs into UTF8. How can I typeset files like that in the ConTeXt? Many thanks. ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] ISO Latin 2 input under the new ConTeXt
Mojca Miklavec wrote: There are two things: input encoding or regime (\enableregime[utf] inyour case) and font Many thanks, \enableregime did what I needed. But I still have some minor questions: 1) Where should I put \loadmapfile[psclean.map]? (I can't include it in pdftex.cnf, since there is none under my new teTeX 3.0 in SuSE.) 2) Is it a goold idea to place in the same file \enableregime[il2] if almost all my documents are typed in this encoding? 3) What is the native ConTeXt font encoding? If I use many different fonts (most being reencoded via virtual fonts into IL2 encoding), should I reencode them into the native ConTeXt font encoding (whatever it is), or can I make ConTeXt work with a different font encoding, perhaps different for different fonts? How? How? 4) What documentations for fonts in ConTeXt should I read, and in what order? And I have one (I hope) little plea to Mr. Hagen: Please, can you add MetaFont to your minimum TeX installation? I would like to use it instead of teTeX because it is more flexible. But I still use heavily some MetaFont bitmapped fonts. Many thanks anyway. Your thankful Michal Kvasnicka ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] ISO Latin 2 input under the new ConTeXt
Michal Kvasnička wrote: Mojca Miklavec wrote: There are two things: input encoding or regime (\enableregime[utf] inyour case) and font Many thanks, \enableregime did what I needed. But I still have some minor questions: 1) Where should I put \loadmapfile[psclean.map]? (I can't include it in pdftex.cnf, since there is none under my new teTeX 3.0 in SuSE.) For standard fonts you do not need to include any map file. If you really need to incorporate something to format, put it to cont-(cz|en).tex or look to the context.tex. 2) Is it a goold idea to place in the same file \enableregime[il2] if almost all my documents are typed in this encoding? My Czech setup for: format: cont-en input regime: il2 font|hyphenation encoding: ec \enableregime[il2] \mainlanguage[cz] \loadmapfile[lm.map] 3) What is the native ConTeXt font encoding? If I use many different IFAIK there is no native font encoding since ConTeXt tries to maintain many languages with different hyphenation patterns needed to encode. Czech hyphenation pattern for Czech language is in ec encoding in cont-en format. fonts (most being reencoded via virtual fonts into IL2 encoding), should I reencode them into the native ConTeXt font encoding (whatever it is), or can I make ConTeXt work with a different font encoding, perhaps different for different fonts? How? How? 4) What documentations for fonts in ConTeXt should I read, and in what order? Try to look at http://wiki.contextgarden.net Vit P.S. Czech support in ConTeXt is far from optimal; after I will finnish the real big publication I will summarize it. No time for that now I am a month late. And I have one (I hope) little plea to Mr. Hagen: Please, can you add MetaFont to your minimum TeX installation? I would like to use it instead of teTeX because it is more flexible. But I still use heavily some MetaFont bitmapped fonts. Many thanks anyway. Your thankful Michal Kvasnicka ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context -- === Ing. Vít Zýka, Ph.D. TYPOkvítek database publishing databazove publikovani data maintaining and typesetting in typographic quality priprava dat a jejich sazba v typograficke kvalite tel.: (+420) 777 198 189 www: http://typokvitek.com === ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2 ; storm fonts
Vit Zyka wrote: But I get error: !Math formula deleted: Insufficient symbol fonts. Where is the problem? it means that your font is not a proper math font, taco may know how to deal with this ? - \starttypescript [*] [fallback] is generaly useful. Is a good idea replaced by a (faster) setup) to move it from large type-buy.tex somewhere else? see type-def.tex: \startsetups [font:fallback:serif] \definefontsynonym [Serif][DefaultFont] \definefontsynonym [SerifBold][Serif] \definfontsynonym [SerifItalic] [Serif] \definefontsynonym [SerifSlanted] [SerifItalic] \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [Serif] \definefontsynonym [SerifBoldSlanted] [SerifBoldItalic] \definefontsynonym [SerifCaps][Serif] \stopsetups \starttypescript \setups[font:fallback:serif] your defs \stoptypescript (see type-msw for an example) this construct is faster since it does not need a nested typescript scan ? Storm fonts have different accent shapes for lover/upper case letters. Is there some mechanism to distinguish this making the composits? interesting, \' etc are not sufficient fot that \definecommand UCgrave{\buildtextaccent\UCtextgrave} \definecommand UCacute{\buildtextaccent\UCtextacute} \definecommand UCring {\buildtextaccent\UCtextring} \definecommand UCcaron{\buildtextaccent\UCtextcaron} \definecommand UCbreve{\buildtextaccent\UCtextbreve} \definecommand UCmacron {\buildtextaccent\UCtextmacron} \definecommand UCcircumflex {\buildtextaccent\UCtextcircumflex} \definecommand UCdotaccent{\buildtextaccent\UCtextdotaccent} \definecommand UChungarumlaut {\buildtextaccent\UCtexthungarumlaut} \definecommand UCtilde{\buildtextaccent\UCtexttilde} \definecommand UCdiaeresis{\buildtextaccent\UCtextdiaeresis} \startencoding [default] \definecharacter UCtextgrave {\textgrave} . \stopencoding \startencoding [yours] \definecharacter Ediaeresis {\buildtextaccent\UCtextdiaeresis E} ... \stopencoding etc etc; needs some thinking and testing and quite some keying Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2 ; storm fonts
Vit Zyka wrote: Adam Lindsay wrote: Vit Zyka said this at Wed, 9 Feb 2005 22:34:13 +0100: The question is how to elegantly switch from standard (st2) tfm to extended (st3) tfm when the glyph is not present in st2 - with preserving \rm, \bf, \it, \bi. basically, you declare a variant set for a (Serif/Sans/Mono) family: \definefontvariant [Serif] [exp] [-Expert] % [fam] [call abbrev] [synonym suffix] Hallo, thanks to Adam, it was easy to implement font variants. A little bit more work was with all Storm glyph deffinition in two (+one) encodings. Before I will do the support for the rest of my Storm font families I want to ask audience (and especially Hans, Adam) to have a look into the files (http://typokvitek.com/tmp/context-storm.zip). Example in http://typokvitek.com/tmp/test-sdynamo.pdf (generaly interesting for all \show... font related command usage). Recommendation for the package improvements are welcomed. There are: enco-st1.tex - ec encoding with storm glyph extension enco-st2.tex - xl2 encoding with storm glyph extension enco-st3.tex - variants (additional glyph) for enco-st1 and enco-st2 type-sdynamo.tex - typescripts for Storm Dynamo font family math-sto.tex - simple mathematics present in Storm fonts (in progress) test-sdynamo.tex - test file test-storm.tex - support for tests Questions: ? During encoding deffinition I found some chracter name mess. I solved it by synonyms: E.g. \definecharacter textdag{\dagger} \definecharacter paragraphmark {\paragraph} \definecharacter textellipsis {\ellipsis} \definecharacter textminus {\minus} \definecharacter ostroke{\oslash} \definecharacter textdollar {\dollar} Is there some context convention for character names? ? I have a problem to define mathematics chars. I did: \starttypescript [math] [dynamoRE] [st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Letters][sdgr8te] [encoding=st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Letters-Italic] [sdgri8te] [encoding=st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Symbols][sdgr8te] % \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Extension][] \stoptypescript \starttypescript [math] [dynamoRE] [name] \definefontsynonym [MathRoman] [DynamoRE-Math-Letters] \definefontsynonym [MathItalic][DynamoRE-Math-Letters-Italic] \definefontsynonym [MathSymbol][DynamoRE-Math-Symbols] \definefontsynonym [MathExtension] [ComputerModernMath-Extension] \stoptypescript \starttypescript [DynamoRE] [st1,st2] \definetypeface [DynamoRE] [ss] [sans] [dynamoRE] [default] [encoding=\typescripttwo] \definetypeface [DynamoRE] [mm] [math] [dynamoRE] [default] [encoding=\typescripttwo] \stoptypescript \startmathcollection[storm] \definemathcharacter [+] [bin] [sy] [2B] \definemathcharacter [=] [rel] [sy] [3B] \stopmathcollection \enablemathcollection[storm] $1+1=2$ But I get error: !Math formula deleted: Insufficient symbol fonts. Where is the problem? ? - \starttypescript [*] [fallback] is generaly useful. Is a good idea to move it from large type-buy.tex somewhere else? ? Storm fonts have different accent shapes for lover/upper case letters. Is there some mechanism to distinguish this making the composits? Thank you Vit ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2 ; storm fonts
Vit Zyka said this at Tue, 15 Mar 2005 19:23:05 +0100: enco-st1.tex - ec encoding with storm glyph extension enco-st2.tex - xl2 encoding with storm glyph extension enco-st3.tex - variants (additional glyph) for enco-st1 and enco-st2 Vit, I would refer you to this thread with Thomas Schmitz on variant encodings: http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2005/009057.html I'd call your st1 an EC variant, st2 an XL2 variant, and st3 some sort of custom expert encoding. Ultimately names aren't *that* important, but they can help a lot when others try to pick up and understand your work. ? I have a problem to define mathematics chars. I did: \starttypescript [math] [dynamoRE] [st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Letters][sdgr8te] [encoding=st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Letters-Italic] [sdgri8te] [encoding=st1] \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Symbols][sdgr8te] % \definefontsynonym [DynamoRE-Math-Extension][] \stoptypescript But I get error: !Math formula deleted: Insufficient symbol fonts. Where is the problem? I don't know. In doing some math font adaptations, I haven't run into that error message. Basically, with all the mathematics work you're proposing, I don't have enough information to follow what you did and to help. Were there any .enc files you created for these math fonts? How did you install them? Math fonts generally require different metrics. ? - \starttypescript [*] [fallback] is generaly useful. Is a good idea to move it from large type-buy.tex somewhere else? Have you looked at ThisWay #9 yet? http://pragma-ade.com/show-mag-10.htm I haven't had a chance to play with them yet, but the \setups[font: fallback:sans] look to be helpful. ? Storm fonts have different accent shapes for lover/upper case letters. Is there some mechanism to distinguish this making the composits? I don't know. But I presume that you're play^H^H^H^Hexperimenting with these customised encodings because you want to use the full complement of designed characters, right? How many of these composite characters will you be needing? cheers, adam -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Adam T. Lindsay, Computing Dept. [EMAIL PROTECTED] Lancaster University, InfoLab21+44(0)1524/510.514 Lancaster, LA1 4WA, UK Fax:+44(0)1524/510.492 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Hans Hagen wrote: Vit Zyka wrote: ) I feel stronger and stronger that csr should coexist with lm for future. Perhaps like a option (not present in minimal distr?), but with full functionality if extra loaded. about how many to be czechified chars are we talking? About 33 Czech glyphs (+5 or 7 more Slovak). So I would like il2 will be preserved as it is and new coding according to lm (ISO-8859-2 ?) would be introduce (enco-l2 ?). how about il2 as input encoding and another one for the fonts? Yes. True is that ISO-8859-2 is a correct input regime. So far il2 is more font-specific coding (*.enc). We can discuss their names. If we change il2 regime to ISO... AFAIK we have to prepare new - set of csr.enc, csr1.enc, csin.enc, and cstt.enc - map file - metric files cs*.tfm If we preserve \enableregime[il2] and prepare \enableregime[l2] or something like, all no additional work and backward compatibility problems occure? Am I right? vit ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Hans Hagen wrote: Adam Lindsay wrote: Vit Zyka said this at Thu, 10 Feb 2005 00:33:59 +0100: But ... seeing Andulka, some support has already exists there, has not it? I would not like to discover wheel ;-) no, it's just a trick of the light. I picked that font name just as a dummy example to get your attention. :) I can't afford to go shopping at Storm, sadly. an impressive collection of fonts indeed, very nice packaging as well; in a sense the 'whole collection cd' is not even that expensive compared to other collections but i can't afford it either -) I also do not own the whole set :-(, only Czech Type Library Collection (about 8 families). And am I very satisfy. concerning typescripts: i stongly advise to look into the possibility to use qx (or ec or texnansi) for the font encoding instead of il2, one can Metric are prepared for t1 and il2. Both I want to support (AFAIK texansi is t1, is'n it?). I would like to avoid new *.tfm preparation. Perhaps fontutil can help but I do not know if substantially in case of such huge collection of glyphs. vit ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Vit Zyka wrote: ) I feel stronger and stronger that csr should coexist with lm for future. Perhaps like a option (not present in minimal distr?), but with full functionality if extra loaded. about how many to be czechified chars are we talking? So I would like il2 will be preserved as it is and new coding according to lm (ISO-8859-2 ?) would be introduce (enco-l2 ?). how about il2 as input encoding and another one for the fonts? Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Adam Lindsay wrote: Vit Zyka said this at Thu, 10 Feb 2005 00:33:59 +0100: But ... seeing Andulka, some support has already exists there, has not it? I would not like to discover wheel ;-) no, it's just a trick of the light. I picked that font name just as a dummy example to get your attention. :) I can't afford to go shopping at Storm, sadly. an impressive collection of fonts indeed, very nice packaging as well; in a sense the 'whole collection cd' is not even that expensive compared to other collections but i can't afford it either -) concerning typescripts: i stongly advise to look into the possibility to use qx (or ec or texnansi) for the font encoding instead of il2, one can always use il2 as regime to map the il2 input onto that. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] iso latin 2
I wonder, \definecharacter Aring {\ilencodedrA} \definecharacter Lstroke {\ilencodedL} \definecharacter lstroke {\ilencodedl} where do these come from? is that because csr does not provide those glyphs? (which makes il2 like aer (almoet ec) something almost il2 -) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Hans Hagen wrote: I wonder, \definecharacter Aring {\ilencodedrA} \definecharacter Lstroke {\ilencodedL} \definecharacter lstroke {\ilencodedl} where do these come from? is that because csr does not provide those glyphs? il2 encoding is not ISO-8859-2 but encoding of CS fonts (csr...). It was derived from ISOO-8859-2 but: - first 128 glyphs are the same as cmr... - upper part is added according to ISO-8859-2 (http://nl.ijs.si/gnusl/cee/charset.html) but only chars needed for Czech/Slovak lang. Neither Aring is present in CSfont, nor Lstroke, nor lstroke. (which makes il2 like aer (almoet ec) something almost il2 -) I have mentioned that when I was interested in CMAP. --- I entered these three chars definitions when I was preparing support for Storm's fonts last weekend. It is a large collection (about 50 families) of commercial fonts with large glyph set each (about 370). Since there are prepared large collectin of tfm (t1 or il2 + one extended) from Petr Olsak I decided to use them. I prepared enco-st2.tex (storm il2) and enco-st3.tex (storm extended) for now (I intended also enco-st1 for t1). The question is how to elegantly switch from standard (st2) tfm to extended (st3) tfm when the glyph is not present in st2 - with preserving \rm, \bf, \it, \bi. Example: {\bf Bold text with special char \textplus} where \texplus is bold variant from st3 encoded tfm. It is understandable? Vit ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Vit Zyka wrote: Hans Hagen wrote: I wonder, \definecharacter Aring {\ilencodedrA} \definecharacter Lstroke {\ilencodedL} \definecharacter lstroke {\ilencodedl} where do these come from? is that because csr does not provide those glyphs? il2 encoding is not ISO-8859-2 but encoding of CS fonts (csr...). It was derived from ISOO-8859-2 but: - first 128 glyphs are the same as cmr... - upper part is added according to ISO-8859-2 (http://nl.ijs.si/gnusl/cee/charset.html) but only chars needed for Czech/Slovak lang. Neither Aring is present in CSfont, nor Lstroke, nor lstroke. (which makes il2 like aer (almoet ec) something almost il2 -) I have mentioned that when I was interested in CMAP. --- I entered these three chars definitions when I was preparing support for Storm's fonts last weekend. It is a large collection (about 50 families) of commercial fonts with large glyph set each (about 370). Since there are prepared large collectin of tfm (t1 or il2 + one extended) from Petr Olsak I decided to use them. I prepared enco-st2.tex (storm il2) and enco-st3.tex (storm extended) for now (I intended also enco-st1 for t1). The question is how to elegantly switch from standard (st2) tfm to extended (st3) tfm when the glyph is not present in st2 - with preserving \rm, \bf, \it, \bi. Example: {\bf Bold text with special char \textplus} where \texplus is bold variant from st3 encoded tfm. It is understandable? I wonder, why don't you use the more recent qx encoding; if il2 is only used for csr, then we can best extend il2 encoding since all the chars missing in csr are present in latin modern; Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Vit Zyka said this at Wed, 9 Feb 2005 22:34:13 +0100: The question is how to elegantly switch from standard (st2) tfm to extended (st3) tfm when the glyph is not present in st2 - with preserving \rm, \bf, \it, \bi. Example: {\bf Bold text with special char \textplus} where \texplus is bold variant from st3 encoded tfm. It is understandable? Interesting. There are a couple possibilities, I think. My current favourite, \variant[something], is essentially a convention that's built on top of the font synonym mechanism. There's an example given at: http://contextgarden.net/Font_Variants ...but I haven't done a proper write-up yet. basically, you declare a variant set for a (Serif/Sans/Mono) family: \definefontvariant [Serif] [exp] [-Expert] % [fam] [call abbrev] [synonym suffix] And then you create font synonyms for each of the possible seven SerifBlah-Expert fonts that would be called, e.g.: \definefontsynonym [SerifRegular][AndulkaText] \definefontsynonym [SerifRegular-Expert] [AndulkaTextExpert] \definefontsynonym [SerifBold] [AndulkaTextBold] \definefontsynonym [SerifBold-Expert][AndulkaTextBoldExpert] Where the AndulkaText font resolves to your st2 encoding, and AndulkaTextExpert is in your st3 encoding. (I haven't tried this trick with different encodings, but it *should* work!) You can then call the proper variant with {\bf Hi there \Var[exp]+}, or create a level of indirection with your \textplus macro so that it calls the [exp] variant and the glyph together. The Storm fonts are beautiful. Sigh. Have fun with them... -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Adam T. Lindsay, Computing Dept. [EMAIL PROTECTED] Lancaster University, InfoLab21+44(0)1524/510.514 Lancaster, LA1 4WA, UK Fax:+44(0)1524/510.492 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Adam Lindsay wrote: Vit Zyka said this at Wed, 9 Feb 2005 22:34:13 +0100: The question is how to elegantly switch from standard (st2) tfm to extended (st3) tfm when the glyph is not present in st2 - with preserving \rm, \bf, \it, \bi. Example: {\bf Bold text with special char \textplus} where \texplus is bold variant from st3 encoded tfm. It is understandable? Interesting. There are a couple possibilities, I think. My current favourite, \variant[something], is essentially a convention that's built on top of the font synonym mechanism. There's an example given at: http://contextgarden.net/Font_Variants ...but I haven't done a proper write-up yet. basically, you declare a variant set for a (Serif/Sans/Mono) family: \definefontvariant [Serif] [exp] [-Expert] % [fam] [call abbrev] [synonym suffix] And then you create font synonyms for each of the possible seven SerifBlah-Expert fonts that would be called, e.g.: \definefontsynonym [SerifRegular][AndulkaText] \definefontsynonym [SerifRegular-Expert] [AndulkaTextExpert] \definefontsynonym [SerifBold] [AndulkaTextBold] \definefontsynonym [SerifBold-Expert][AndulkaTextBoldExpert] Where the AndulkaText font resolves to your st2 encoding, and AndulkaTextExpert is in your st3 encoding. (I haven't tried this trick with different encodings, but it *should* work!) You can then call the proper variant with {\bf Hi there \Var[exp]+}, or create a level of indirection with your \textplus macro so that it calls the [exp] variant and the glyph together. The Storm fonts are beautiful. Sigh. Have fun with them... Thank you, Adam, for tips and explanation. Now I am a bit short of time, but after that I will have a look at it. And want introduce the Storm font support. But ... seeing Andulka, some support has already exists there, has not it? I would not like to discover wheel ;-) Vit ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] iso latin 2
Vit Zyka said this at Thu, 10 Feb 2005 00:33:59 +0100: But ... seeing Andulka, some support has already exists there, has not it? I would not like to discover wheel ;-) no, it's just a trick of the light. I picked that font name just as a dummy example to get your attention. :) I can't afford to go shopping at Storm, sadly. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Adam T. Lindsay, Computing Dept. [EMAIL PROTECTED] Lancaster University, InfoLab21+44(0)1524/510.514 Lancaster, LA1 4WA, UK Fax:+44(0)1524/510.492 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context