Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Feb 01, 2000 at 11:52:37PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu:

en resumo, non me parece tan absolutamente imprescindible ter todo
unificado. formar dous bandos si que sería fatal ...

Todo unificado non... Pero hai algunhas cousiñas que si...

Por certo, non penso que se fagan dous bandos en ningún caso...
Creo que iso de bandos implica confrontación.

Como ben dis, a maioría dos clientes queren que a traducción
estándar sexa a normal (gl).  Pero iso non ten porque cercea-la libertade
dos que queiran face-la súa traducción noutras normativas.  O que si que me
parece esencial é non mesturalas baixo a mesma denominación, porque iso
crea confusión...

Eu, como xa insistín, insisto, e insistirei, tardei en adapta-la
traducción do XFce ó normativo menos de media hora, cando face-la
traducción dende o principio levaríame 4 ou 5 horas.  Por iso eu non
podería mirar a Ramón como outro bando, xa que está a facer unha traducción
que vai servir a todos. :-)

PD: non vos parece positivo que esteamos a discutir entre xente dos dous
grupos? non vos parece un bo sinal na antesala de constituir o LeGAL?
:))

Pois si... :-)  (poderíanse facer un par de comentarios sobre a
lista que teriamos que usar, pero mellor calo) X'DDD

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo

AVISO IMPORTANTE: MOITAS DAS MENSAXES QUE ESTADES A MANDAR TAN SÓ
APARECEN NUN GRUPO. LEMBRÁDEVOS QUE AO RESPOSTAR SIMPLEMENTE SÓ AS MANDA
A UN DOS GRUPOS, TEDES QUE POÑER O OUTRO A MAN. SE ESTA DISCUSIÓN É XA
BEN CONFUSA, IMAXINADE SE A MITADE DE VÓS SE PERDE MENSAXES POLO MEDIO
... ;bb


Jesus Bravo Alvarez wrote:
 
 Tue, Feb 01, 2000 at 11:52:37PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu:
 
 en resumo, non me parece tan absolutamente imprescindible ter todo
 unificado. formar dous bandos si que sería fatal ...
 
 Todo unificado non... Pero hai algunhas cousiñas que si...

ben, ou é menos importante ter a máis mínima cousa unificada a formar
bandos. xDDD

 Por certo, non penso que se fagan dous bandos en ningún caso...
 Creo que iso de bandos implica confrontación.

claro que implica confrontación, e por iso usei precisamente esta
palabra e non outra.

 Como ben dis, a maioría dos clientes queren que a traducción
 estándar sexa a normal (gl).  Pero iso non ten porque cercea-la libertade
 dos que queiran face-la súa traducción noutras normativas.  O que si que me
 parece esencial é non mesturalas baixo a mesma denominación, porque iso
 crea confusión...

estou dacordo niso, mais eu só estaba a falar do do diccionario
unificado, ou non era iso do que estabades a discutir? quizais xa me
perdín? xDDD

 Eu, como xa insistín, insisto, e insistirei, tardei en adapta-la
 traducción do XFce ó normativo menos de media hora, cando face-la
 traducción dende o principio levaríame 4 ou 5 horas.  Por iso eu non
 podería mirar a Ramón como outro bando, xa que está a facer unha traducción
 que vai servir a todos. :-)

me congratula, pero quizais algunhas discusións exaltan demasiado
os ánimos e logo pasa o que pasa ...

 PD: non vos parece positivo que esteamos a discutir entre xente dos dous
 grupos? non vos parece un bo sinal na antesala de constituir o LeGAL?
 :))
 
 Pois si... :-)  (poderíanse facer un par de comentarios sobre a
 lista que teriamos que usar, pero mellor calo) X'DDD

;b fai comentarios fai, non te cortes ... xDDD

  _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
_|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras


aburinho!!


Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@futura.interbook.net

GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org]
GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es]
Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org]
k0me  C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org]

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Feb 02, 2000 at 07:10:08PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió:

 Todo unificado non... Pero hai algunhas cousiñas que si...

ben, ou é menos importante ter a máis mínima cousa unificada a formar
bandos. xDDD

Non entendo ben o que dis, pero ben... :-D  E non creo que se vaian
formar bandos porque uns usen enlace e outros ligazón. :-?

claro que implica confrontación, e por iso usei precisamente esta
palabra e non outra.

Por iso o digo, eu penso que non, polo que che dixen arriba. :-)

estou dacordo niso, mais eu só estaba a falar do do diccionario
unificado, ou non era iso do que estabades a discutir? quizais xa me
perdín? xDDD

Ou mesmo perdinme eu. X'DDD

O que é certo é que, visto o visto, tes razón en que sexa mellor
que o número de termos común sexa o menor posible.  Xa dixen noutra mensaxe
que iso afectaría tamén a fiestra-xanela-ventá...

Pero a ficheiro non, por favor. O:)))

me congratula, pero quizais algunhas discusións exaltan demasiado
os ánimos e logo pasa o que pasa ...

¿Por?  Mentres non se digan mentiras dos outros... ;-)

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote:
 
 Wed, Feb 02, 2000 at 07:10:08PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió:
 
  Todo unificado non... Pero hai algunhas cousiñas que si...
 
 ben, ou é menos importante ter a máis mínima cousa unificada a formar
 bandos. xDDD
 
 Non entendo ben o que dis, pero ben... :-D  E non creo que se vaian
 formar bandos porque uns usen enlace e outros ligazón. :-?

refírome á discusión(ver máis abaixo).

 O que é certo é que, visto o visto, tes razón en que sexa mellor
 que o número de termos común sexa o menor posible.  Xa dixen noutra mensaxe
 que iso afectaría tamén a fiestra-xanela-ventá...
 
 Pero a ficheiro non, por favor. O:)))

xDDD. eu creo que é a medida máis razoable. ao fin e ao cabo, tampouco
os autores do orixinal utilizan sempre os mesmos termos ..

 me congratula, pero quizais algunhas discusións exaltan demasiado
 os ánimos e logo pasa o que pasa ...
 
 ¿Por?  Mentres non se digan mentiras dos outros... ;-)

dígoo por experiencia. non sei se alguén que me está lendo agora estaba
suscrito á lista do GLUG hai cousa de 9 meses ou por ahí.

se o estaba seguro que se lembra da discusión que se mantivo acerca de
temas relacionados, e si, no ¿fragor? da loita empezou a haber
insultos e cousas desas ... e claro, no GLUG somos todos uns autistas
que non temos proxectos en común nin facemos nada, total se non nos
falamos non pasa nada(tampouco foi o caso), pero iso trasladado a aquí
... pa que te cuento, pa que! ;

  _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
_|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras


aburinho!!


Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@futura.interbook.net

GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org]
GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es]
Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org]
k0me  C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org]


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Feb 02, 2000 at 09:15:47PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu:

 O que é certo é que, visto o visto, tes razón en que sexa mellor
 que o número de termos común sexa o menor posible.  Xa dixen noutra mensaxe
 que iso afectaría tamén a fiestra-xanela-ventá...

xDDD. eu creo que é a medida máis razoable. ao fin e ao cabo, tampouco
os autores do orixinal utilizan sempre os mesmos termos ..

É certo, o que pasa que con window-ventana-janela-fenêtre, sobre
todo con window que é case universal na informática, pois claro, pensamos
en ter tres palabras e asustámosnos. X'D  (A ver, a ver, que lingua ten
tres termos igual de útiles para window) X')))

 me congratula, pero quizais algunhas discusións exaltan demasiado
 os ánimos e logo pasa o que pasa ...
 
 ¿Por?  Mentres non se digan mentiras dos outros... ;-)

dígoo por experiencia. non sei se alguén que me está lendo agora estaba
suscrito á lista do GLUG hai cousa de 9 meses ou por ahí.

Vale, vale, créocho. X'D  Eu penso que non chegaríamos a tanto,
pero se ti o dis. :-D

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe