Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins ( était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet Thomas Gratier
Salut,

"Je crois avoir compris : tu as un compte sur le wordpress mais dès qu'il
s'agit de toucher un template, un css ou quoi que ce soit de plus profond
par
ftp ou sftp, c'est non, ou plutôt tu obtiens la réponse "je vais le faire"
mais c'est pas fait."

Tt à fait mais j'ai fais une demande auprès du CWG aujourd'hui.
On verra si ça avance ou pas (j'espère que les processus décisionnels vont
changer à l'OSMF même si j'en doute 
https://twitter.com/gregorymarler/status/541558085710778369)
Heureusement que la communauté est plus réactive ;)

Thomas

Le 8 décembre 2014 19:33, sly (sylvain letuffe)  a
écrit :

> On lundi 8 décembre 2014, you wrote:
> > Je ne suis pas sûr d'avoir été clair sur ce point
>
> Je crois avoir compris : tu as un compte sur le wordpress mais dès qu'il
> s'agit de toucher un template, un css ou quoi que ce soit de plus profond
> par
> ftp ou sftp, c'est non, ou plutôt tu obtiens la réponse "je vais le faire"
> mais c'est pas fait.
>
> > Pour faire suite à tes propositions
> >> 1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction
> de
> >> S2O
> > La traduction est déjà sur toutes les pages de Switch2osm officielle:
> > quelle est l'utilité de ton point de vue?
>
> Régler ton problème de menu et de css par l'espoir d'obtenir plus
> facilement
> des admin osm-fr soit de l'aide, soit un accès plus complet, soit d'enlever
> une complexité supplémentaire de la gestion de la langue.
>
> > Dans un premier temps, je vais encore insister sur Switch2osm. Pourquoi?
>
> Je comprends tout à fait tes raisons, ce serait bien évidement la meilleure
> solution. Mais si c'est systématiquement un chemin de croix pour obtenir la
> moindre modif, il faut soit demander un accès plus complet... soit dire
> stop
> et forker.
>
> > 3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org
> > Je suppose que c'est pour pouvoir éditer de manière collaborative.
>
> Entre autre, mais c'était surtout pour avoir un meilleur contrôle sur des
> liens inter-menus. Mais j'avoue que c'était uniquement mon option 3) Le
> wiki
> est déjà un terrible fourre-tout où on ne retrouverait rien, une recherche
> "tuiles" perdrait n'importe qui, c'est d'ailleurs ce qu'a dû se dire
> richard
> en créant switch2osm !
>
> > Sylvain, un avis sur mon retour? Tu pense vraiment que je dois déjà
> "lâcher
> > le fonctionnement officiel"?
>
> Je suis terriblement pessimiste de nature, et encore plus dans ce cas !
> J'ai vu de bonnes volontés avec temps et motivation finir par "lâcher le
> morceau" par démotivation provoquée par le "ça n'avance pas"
> Là où, peut-être, cette énergie aurait pû être consommée plus tôt sur "je
> fais
> dans mon coin en autonome"
>
> --
> sly, direct contact : sylv...@letuffe.org
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe
>
>
>
>
> -
> --
> sly, contact direct : sylvain /a\ letuffe o r g
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe
> --
> View this message in context:
> http://gis.19327.n5.nabble.com/Re-OSM-org-dev-sys-admins-etait-Besoin-d-aide-pour-faire-avancer-Switch2OSM-en-francais-tp5826632.html
> Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins ( était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet sly (sylvain letuffe)
On lundi 8 décembre 2014, you wrote:
> Je ne suis pas sûr d'avoir été clair sur ce point

Je crois avoir compris : tu as un compte sur le wordpress mais dès qu'il 
s'agit de toucher un template, un css ou quoi que ce soit de plus profond par 
ftp ou sftp, c'est non, ou plutôt tu obtiens la réponse "je vais le faire" 
mais c'est pas fait.

> Pour faire suite à tes propositions
>> 1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de
>> S2O 
> La traduction est déjà sur toutes les pages de Switch2osm officielle:
> quelle est l'utilité de ton point de vue?

Régler ton problème de menu et de css par l'espoir d'obtenir plus facilement 
des admin osm-fr soit de l'aide, soit un accès plus complet, soit d'enlever 
une complexité supplémentaire de la gestion de la langue.

> Dans un premier temps, je vais encore insister sur Switch2osm. Pourquoi?

Je comprends tout à fait tes raisons, ce serait bien évidement la meilleure 
solution. Mais si c'est systématiquement un chemin de croix pour obtenir la 
moindre modif, il faut soit demander un accès plus complet... soit dire stop 
et forker.

> 3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org
> Je suppose que c'est pour pouvoir éditer de manière collaborative. 

Entre autre, mais c'était surtout pour avoir un meilleur contrôle sur des 
liens inter-menus. Mais j'avoue que c'était uniquement mon option 3) Le wiki 
est déjà un terrible fourre-tout où on ne retrouverait rien, une recherche 
"tuiles" perdrait n'importe qui, c'est d'ailleurs ce qu'a dû se dire richard 
en créant switch2osm !

> Sylvain, un avis sur mon retour? Tu pense vraiment que je dois déjà "lâcher
> le fonctionnement officiel"?

Je suis terriblement pessimiste de nature, et encore plus dans ce cas !
J'ai vu de bonnes volontés avec temps et motivation finir par "lâcher le 
morceau" par démotivation provoquée par le "ça n'avance pas"
Là où, peut-être, cette énergie aurait pû être consommée plus tôt sur "je fais 
dans mon coin en autonome"

-- 
sly, direct contact : sylv...@letuffe.org
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe




-
-- 
sly, contact direct : sylvain /a\ letuffe o r g
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe
--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Re-OSM-org-dev-sys-admins-etait-Besoin-d-aide-pour-faire-avancer-Switch2OSM-en-francais-tp5826632.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet f . dos . santos
Du coup je me demande si vous avez vu passé le mien ;-)

Thomas as-tu contacté officiellement le CWG : communicati...@osmfoundation.org ?

- Mail original -
De: "Yves Pratter" 
À: "Discussions sur OSM en français" 
Envoyé: Lundi 8 Décembre 2014 17:49:52
Objet: Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour 
faire avancer Switch2OSM en français)







On 08 Dec 2014, at 17:20, Thomas Gratier < osgeo.mailingl...@gmail.com > wrote: 





PS: ce mail était prêt avant l'intervention de Yves mais j'ai zappé l'envoi 
d'où le fait qu'il puisse paraître "décalé". 



Je croyais que c’était le mien qui n’était pas partit ;-D 



2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons-le sur un site de l'asso 
fr 





[…] 






Par ailleurs, si on fait avancer sur le Fr sur switch2osm, cela poussera les 
autres communautés (espagnoles, italiennes, allemandes,...) à faire de même 
plutôt que doublonner sur chaque langue, avec chacun son site. Si ça bloque 
encore avec le site en .org, tu peux ouvrir le “site” en .fr aux autres 
communautés. Ça fera encore plus de pression pour bouger la fondation ? 
L’idée du site en .fr est de faire une maquette temporaire pour vérifier 
l’ergonomie, les traductions dans le contexte. 
Une fois que la fondation bouge, ce site dégage ;-) 


— 
Yves 

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet Yves Pratter

> On 08 Dec 2014, at 17:20, Thomas Gratier  wrote:

> PS: ce mail était prêt avant l'intervention de Yves mais j'ai zappé l'envoi 
> d'où le fait qu'il puisse paraître "décalé".
Je croyais que c’était le mien qui n’était pas partit ;-D

> 2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons-le sur un site de 
> l'asso fr
> […]
> Par ailleurs, si on fait avancer sur le Fr sur switch2osm, cela poussera les 
> autres communautés (espagnoles, italiennes, allemandes,...) à faire de même 
> plutôt que doublonner sur chaque langue, avec chacun son site.
Si ça bloque encore avec le site en .org, tu peux ouvrir le “site” en .fr aux 
autres communautés. Ça fera encore plus de pression pour bouger la fondation ?
L’idée du site en .fr est de faire une maquette temporaire pour vérifier 
l’ergonomie, les traductions dans le contexte.
Une fois que la fondation bouge, ce site dégage ;-)

—
Yves

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet Thomas Gratier
Salut,

Merci Sylvain de partager ton opinion.
Pour le moment, je suis plutôt dans l'idée de rester "dans les rails" mais
je deviendrais plus "réac" si ça n'avance pas.
Je ne suis pas sûr d'avoir été clair sur ce point: j'ai les droits
d'édition sur le contenu de http://switch2osm.org.
Le problème à résoudre c'est que la traduction du menu est dans les
fichiers qui font tourner Wordpress et qu'il reste un problème de CSS sur
le menu.

Pour faire suite à tes propositions
1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de S2O
La traduction est déjà sur toutes les pages de Switch2osm officielle:
quelle est l'utilité de ton point de vue?

2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons-le sur un site de
l'asso fr
Oui, je le vois comme solution bis si ça n'avance pas dans les semaines à
venir.
Dans un premier temps, je vais encore insister sur Switch2osm. Pourquoi? Je
veux éviter de faire doublon de Switch2osm qui demande de refaire un
template, gérer un nouveau truc et avoir un mauvais référencement
initialement. Par ailleurs, si on fait avancer sur le Fr sur switch2osm,
cela poussera les autres communautés (espagnoles, italiennes,
allemandes,...) à faire de même plutôt que doublonner sur chaque langue,
avec chacun son site.
On verra si je rêve ou si ça bouge.

3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org
Je suppose que c'est pour pouvoir éditer de manière collaborative. Comme il
y a de  la mise en forme HTML (voulant pour le moment être compatible avec
le site officiel Switch2osm), je préférerais gérer ça sur Github
https://github.com/ThomasG77/switch2osm-fr-translation car le wiki a sa
propre syntaxe qui va être un inconvénient dans ce cas. J'ai fait quelques
modifications supplémentaires dans le site officiel que je n'ai pas encore
rebasculer côté Github.

Sylvain, un avis sur mon retour? Tu pense vraiment que je dois déjà "lâcher
le fonctionnement officiel"?
Des avis supplémentaires?

Merci

Thomas Gratier

PS: ce mail était prêt avant l'intervention de Yves mais j'ai zappé l'envoi
d'où le fait qu'il puisse paraître "décalé".

Le 7 décembre 2014 19:09, sly (sylvain letuffe)  a
écrit :

> Tant pis si je fais ma langue de pute, mais à un moment il faut bien se
> rendre compte qu'il y a un problème, et réussir à dire  qu'il existe sera
> déjà un grand pas en avant avant de trouver des solutions pour le
> surmonter.
>
>
> ThomasG wrote
> > Mon contact technique est l'un de ses admin mais je préfère éviter d'être
> > nomitatif.
> > (...)
> > J'aimerais que ça avance et je commence à perdre patience...
> > Des avis, des conseils pour cela?
>
> Oui : laisser tomber l'idée que l'on peut confier, à l'heure actuelle et
> pour sans doute encore un certain temps, à la fondation et ses admins des
> outils ou documentation autre que le coeur qui fait fonctionner le système
> (site, api, éditeurs, base et rendu par défaut)
>
> Je saisi l'occasion car nous parlons de switch2OSM, mais cela fait
> plusieurs
> fois que je constate le problème pour d'autres cas (que je juge plus
> important encore) alors ça ne m'étonne absolument pas pas que ta traduction
> de switch2OSM soit délaissée.
> Notez qu'il ne s'agit pas d'un reproche concernant la non disponiblité du
> temps de qui que ce soit mais d'un constat qui doit nous amener à penser
> autrement les "outils périphériques d'osm". C'est d'ailleurs peut-être une
> bonne chose au final que de ne pas trop en demander à la fondation (et ses
> admins) pour : 1) leur laisser plus de temps pour ce qui compte "le plus"
> et
> 2) Mettre moins de pouvoir entre leur main en laissant des projet
> périphérique émerger.
> Si j'ai un seul truc à reprocher aux admins (aller, c'est pas cher :
> particulièrement un certain T. ;-)) c'est de ne pas juste accepter ce fait
> et ne pas arriver à le dire publiquement plus clairement. (et d'en arriver
> à
> des propositions simples pour par exemple recruter plus d'aide et
> simplifier
> le ticket d'entrée pour ces "aides").
> Richard n'aurait peut-être pas transféré switch2OSM.org à la fondation, et
> ça ira au final peut-être mieux.
>
> Pour en revenir à ton sujet, avec des propositions :
> 1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de
> S2O
> 2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons le sur un site de
> l'asso fr
> 3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org
>
>
>
>
>
>
> -
> --
> sly, contact direct : sylvain /a\ letuffe o r g
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe
> --
> View this message in context:
> http://gis.19327.n5.nabble.com/Besoin-d-aide-pour-faire-avancer-Switch2OSM-en-francais-tp5826485p5826531.html
> Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-08 Par sujet Yves Pratter

> On 07 Dec 2014, at 19:09, sly (sylvain letuffe)  wrote:

> Richard n'aurait peut-être pas transféré switch2OSM.org à la fondation, et ça 
> ira au final peut-être mieux.
Lui ou quelqu’un d’autre peut transférer les sources sous github ?

> Pour en revenir à ton sujet, avec des propositions : 
> 1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de S2O
> 2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons le sur un site de 
> l'asso fr
Dans un premier temps, un simple sous domaine suffira pour faire des tests, 
proposer aux autres communautés de rajouter d’autres langues.
switch2osm.openstreetmap.fr  par exemple 
;-)

> 3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org
Ben je préfère au minimum le fichier dans github (± un outil local), ou mieux 
l’utilisation d’outils adaptés comme transifex 

 ou translatewiki .

—
Yves___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSM.org dev/sys admins (était : Besoin d'aide pour faire avancer Switch2OSM en français)

2014-12-07 Par sujet sly (sylvain letuffe)
Tant pis si je fais ma langue de pute, mais à un moment il faut bien se
rendre compte qu'il y a un problème, et réussir à dire  qu'il existe sera
déjà un grand pas en avant avant de trouver des solutions pour le surmonter.


ThomasG wrote
> Mon contact technique est l'un de ses admin mais je préfère éviter d'être
> nomitatif. 
> (...)
> J'aimerais que ça avance et je commence à perdre patience...
> Des avis, des conseils pour cela?

Oui : laisser tomber l'idée que l'on peut confier, à l'heure actuelle et
pour sans doute encore un certain temps, à la fondation et ses admins des
outils ou documentation autre que le coeur qui fait fonctionner le système
(site, api, éditeurs, base et rendu par défaut)

Je saisi l'occasion car nous parlons de switch2OSM, mais cela fait plusieurs
fois que je constate le problème pour d'autres cas (que je juge plus
important encore) alors ça ne m'étonne absolument pas pas que ta traduction
de switch2OSM soit délaissée.
Notez qu'il ne s'agit pas d'un reproche concernant la non disponiblité du
temps de qui que ce soit mais d'un constat qui doit nous amener à penser
autrement les "outils périphériques d'osm". C'est d'ailleurs peut-être une
bonne chose au final que de ne pas trop en demander à la fondation (et ses
admins) pour : 1) leur laisser plus de temps pour ce qui compte "le plus" et
2) Mettre moins de pouvoir entre leur main en laissant des projet
périphérique émerger.
Si j'ai un seul truc à reprocher aux admins (aller, c'est pas cher :
particulièrement un certain T. ;-)) c'est de ne pas juste accepter ce fait
et ne pas arriver à le dire publiquement plus clairement. (et d'en arriver à
des propositions simples pour par exemple recruter plus d'aide et simplifier
le ticket d'entrée pour ces "aides").
Richard n'aurait peut-être pas transféré switch2OSM.org à la fondation, et
ça ira au final peut-être mieux.

Pour en revenir à ton sujet, avec des propositions : 
1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de S2O
2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons le sur un site de
l'asso fr
3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org






-
-- 
sly, contact direct : sylvain /a\ letuffe o r g
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe
--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Besoin-d-aide-pour-faire-avancer-Switch2OSM-en-francais-tp5826485p5826531.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr