Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Paola via Talk-it
Grazie Lorenzo,

chiarissimo!

Paola

> Il 20 agosto 2019 alle 17.20 Lorenzo Beltrami  ha 
> scritto:
> 
> Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it < 
> talk-it@openstreetmap.org mailto:talk-it@openstreetmap.org > ha scritto:
> 
> > > [...]
> > quale potrebbe essere il più corretto o quali modifiche fare, 
> > pensando di utilizzarlo non solo per il pollame ma anche per altre specie? 
> > (vacche, cavalli, capre, suini...)?
> > Grazie
> > 
> > > 
> Io farei così:
> 
> 1. Sull'area di tutta la fattoria:
> landuse=farmyard (che indica la fattoria)
> amenity=animal_breeding (che indica l'allevamento che viene svolto nella 
> fattoria)
> animal_breeding=chicken;goose (come esempio ho messo galline e oche)
> produce=meat (che indica animali da carne)
> Ad esempio: https://www.openstreetmap.org/way/715688642
> 
> 2. All'interno della fattoria di cui al punto 1., per ogni singolo 
> edificio in cui sta il pollame:
> building=poultry_house (indica che la struttura di quell'edificio è fatta 
> per il pollame)
> livestock=chicken per un edificio che contiene solo galline
> livestock=goose per un edificio che contiene solo oche
> 
> Opzionale. Sempre all'interno della fattoria di cui al punto 1. per 
> l'edificio dove abita l'allevatore:
> building=farm (se si tratta di una tipica casa di campagna) o 
> bulding=house (se si tratta di una normale casa indipentente)
> 
> Mi sembra che lo stesso schema si possa replicare un po' per tutti i tipi 
> di animali con le dovute accortezze (cioè che se ho delle mucche al punto 2. 
> avrò dei buliding=cow_shed, se ho dei maiali al punto 2. avrò dei 
> buildign=sty, ecc.)
> 
> Spero di essermi spiegato :-p
> 
> Lorenzo
> 



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Lorenzo Beltrami
Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:

> [...]
> quale potrebbe essere il più corretto o quali modifiche fare, pensando di
> utilizzarlo non solo per il pollame ma anche per altre specie? (vacche,
> cavalli, capre, suini...)?
> Grazie
>

Io farei così:

1. Sull'area di tutta la fattoria:
landuse=farmyard (che indica la fattoria)
amenity=animal_breeding (che indica l'allevamento che viene svolto nella
fattoria)
animal_breeding=chicken;goose (come esempio ho messo galline e oche)
produce=meat (che indica animali da carne)
Ad esempio: https://www.openstreetmap.org/way/715688642

2. All'interno della fattoria di cui al punto 1., per ogni singolo edificio
in cui sta il pollame:
building=poultry_house (indica che la struttura di quell'edificio è fatta
per il pollame)
livestock=chicken per un edificio che contiene solo galline
livestock=goose per un edificio che contiene solo oche

Opzionale. Sempre all'interno della fattoria di cui al punto 1. per
l'edificio dove abita l'allevatore:
building=farm (se si tratta di una tipica casa di campagna) o bulding=house
(se si tratta di una normale casa indipentente)

Mi sembra che lo stesso schema si possa replicare un po' per tutti i tipi
di animali con le dovute accortezze (cioè che se ho delle mucche al punto
2. avrò dei buliding=cow_shed, se ho dei maiali al punto 2. avrò dei
buildign=sty, ecc.)

Spero di essermi spiegato :-p

Lorenzo
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 20. Aug 2019, at 16:30, bonatopa...@libero.it wrote:
> 
> quale potrebbe essere il più corretto


direi nessuno dei due: è poco probabile che landuse e building sullo stesso 
oggetto siano corretti (soprattutto in campagna). L’oggetto landuse comprende 
tutta l’area (anche non edificata, eventualmente anche con più edifici).

Ciao Martin 
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Paola via Talk-it
Grazie a tutti,
utilizzando taginfo e overpass turbo non ho trovato un modo "simile" per 
indicare i vari allevamenti di polli piuttosto che di suini o polli...
In base alle indicazioni che mi avete dato pensavo di utilizzare i seguenti tag:
ad esempio per un allevamento di polli:

opz1
building=poultry_house
landuse=farmyard
amenity=animal_breeding
animal_breeding=poultry;
produce=meat

opz 2
building=poultry_house
landuse=farmyard
amenity=animal_breeding
livestock=poultry
poultry=chicken
produce=meat

quale potrebbe essere il più corretto o quali modifiche fare, pensando di 
utilizzarlo non solo per il pollame ma anche per altre specie? (vacche, 
cavalli, capre, suini...)?
Grazie



> Il 20 agosto 2019 alle 15.37 Martin Koppenhoefer  ha 
> scritto:
> 
> 
> 
> sent from a phone
> 
> On 20. Aug 2019, at 08:57, Lorenzo Beltrami < lorenzo.b...@gmail.com 
> mailto:lorenzo.b...@gmail.com > wrote:
> 
> 
> > > livestock=* è una chiave che non ho trovata documentata 
> sulla wiki, quindi non saprei dirti di preciso per cosa viene usata... Così 
> su due piedi direi che indica il tipo di bestiame presente in un dato elemento
> > 
> > > 
> +1
> se ne parla attualmente in lista di tagging con lo scopo di creare una 
> voce di documentazione, da qui in poi:
> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2019-August/047500.html
> 
> Ciao Martin 
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
> 



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 20. Aug 2019, at 08:57, Lorenzo Beltrami  wrote:
> 
> livestock=* è una chiave che non ho trovata documentata sulla wiki, quindi 
> non saprei dirti di preciso per cosa viene usata... Così su due piedi direi 
> che indica il tipo di bestiame presente in un dato elemento


+1
se ne parla attualmente in lista di tagging con lo scopo di creare una voce di 
documentazione, da qui in poi:
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2019-August/047500.html

Ciao Martin ___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-20 Per discussione Lorenzo Beltrami
Ciao Paola,

Il giorno lun 19 ago 2019 alle ore 21:13 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:

> Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono
> differenze tra usare ad esempio:
> a) building=cowshed
> b) building=yes amenity=animal_breeding animal_breeding=cow;
> c) landuse=farmyard animal_breeding=cow;
> d) landuse=farmyard livestock=poultry poultry=chicken
>
> o dipende solo dal numero di utenti che hanno utilizzato i vari tag?
>

sì, ci sono alcune differenze che provo ad elencarti di seguito:
building=cowshed[0] indica un edificio costruito come stalla per mucche (è
un'etichetta che indica una cosa ben precisa)
building=yes[1] indica un edificio di cui non si conosce la tipologia
(potrebbe essere una casa, una baracca, un silo...), ma si sa solo che è un
edificio. Spesso è un passaggio preliminare che viene poi "convertito" in
un'etichetta più precisa, come ad esempio quella di prima, building=cowshed
amenity=animal_breeding[2] indica un'attività dove si allevano animali
(potrebbe essere messo sull'area dell'intera azienda oppure su punto che ne
indica approssimativamente la posizione)
animal_breeding=cow[2] indica che in quell'allevamento si allevano mucche
landuse=farmyard[3] indica che un dato terreno viene utilizzato come
fattoria (la zona di un'azienda agricola in cui ci sono gli edifici e le
aree di lavoro)
livestock=* è una chiave che non ho trovata documentata sulla wiki, quindi
non saprei dirti di preciso per cosa viene usata... Così su due piedi direi
che indica il tipo di bestiame presente in un dato elemento, nel nostro
caso specifico mi sembrerebbe un doppione di animal_breeding=*...

Quindo tornando ai tuoi esempi:
a) indica una stalla per mucche
b) indica un edificio generico in cui c'è un allevamento di mucche
c) indica una fattoria in cui si allevano mucche, ma senza specificare che
è un allevamento (siccome manca amenity=animal_breeding)
d) indica una fattoria in cui è presente del pollame e quel pollame sono
galline (non viene indicato a cosa serve quel pollame)

Nel caso di un allevamento si pollame io farei così:
landuse=farmyard su ogni area che include gli edifici e gli spazi di lavoro
(la fattoria)
se quest'area coincide con l'azienda di allevamento allora si aggiunge
sempre sullo stesso elemento amenity=animal_breeding +
animal_breeding=poultry (si può anche aggiungere produce=meat se è pollame
da carne o produce=eggs se è pollame da uova)
Se l'azienda non è chiaramente sovrapponibile con l'area della fattoria
allora amenity=ecc. ecc. si può mettere su un nodo all'interno della
fattoria stessa o comunque dove si vuole indicare l'allevamento.
Sui singoli edifici che ospitano il pollame si potrebbe mettere
building=poultry_house (su Taginfo, uno strumento che raccoglie statistiche
sui tag presenti in OSM, è indicato come utilizzato già 1389 volte).

Scusate faccio un'altra domanda, ho preso (a caso) questa way
>
> https://www.openstreetmap.org/way/249300679
>
> mettiamo sia un allevamento di pollame, per aggiungere informazioni
> (utilizzando una delle combinazioni sopra) è necessario contattare chi ha
> creato la way o si possono modificare/aggiungere direttamente?
>

Puoi assolutamente modificarlo tu direttamente! ;-)
Vai sul sito (se non l'hai ancora fatto ti registri) e poi con il tasto
"Modifica" puoi modificare la mappa aggiungendo/modificando ciò che conosci.
È buona norma prestare attenzione quando si modifica il lavoro fatto da
altri, ma se si aggiungono o si completano informazioni mancanti
solitamente non ci sono grossi pericoli. :-)

Ciao!
Lorenzo

[0] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Dcowshed
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building
[2] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Danimal_breeding
[3] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dfarmyard
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 19. Aug 2019, at 21:12, Paola via Talk-it  
> wrote:
> 
> https://www.openstreetmap.org/way/249300679
> 
> mettiamo sia un allevamento di pollame, per aggiungere informazioni 
> (utilizzando una delle combinazioni sopra) è necessario contattare chi ha 
> creato la way o si possono modificare/aggiungere direttamente?


questo edificio è stato importato da cartografia regionale, per me sarebbe da 
precisare la tipologia dell’edificio. farm_auxiliary non è molto specifico, 
sarebbe meglio 
building=henhouse (?)

L’esempio tratta di un solo edificio, il tag landuse andrebbe meglio su tutta 
l’area dell’allevamento, non solo sull’edificio. 

Ciao Martin 



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 19. Aug 2019, at 16:29, Davide Sandona'  wrote:
> 
> name=
> landuse=farmland
> livestock=poultry
> poultry=chicken


+1, sembra sensato e anche in linea con l’attuale discussione in lista 
internazionale sul tagging dei dettagli di farmyard. Volendo potresti anche 
aggiungere un tag del tipo
produce=meat
oppure 
produce=eggs


Ciao Martin 
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione Paola via Talk-it
Grazie Davide e Simone!
Faccio un po' di verifiche tra le varie specie allevate utilizzando i tag che 
mi avete suggerito per verificare quali sono i più utilizzati.
Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono differenze tra 
usare ad esempio:
a) building=cowshed
b) building=yes amenity=animal_breeding animal_breeding=cow;
c) landuse=farmyard animal_breeding=cow;
d) landuse=farmyard livestock=poultry poultry=chicken

o dipende solo dal numero di utenti che hanno utilizzato i vari tag?

Scusate faccio un'altra domanda, ho preso (a caso) questa way

https://www.openstreetmap.org/way/249300679

mettiamo sia un allevamento di pollame, per aggiungere informazioni 
(utilizzando una delle combinazioni sopra) è necessario contattare chi ha 
creato la way o si possono modificare/aggiungere direttamente?

Grazie!
Paola


> Il 19 agosto 2019 alle 16.29 Davide Sandona'  ha 
> scritto:
> 
> Ciao Paola
> Effettivamente la wiki appare essere molto approssimativa sulla mappatura 
> di allevamenti di pollame, e non sembra esserci un accordo comune.
> Una semplice query Overpass [1] con keywork 'poultry' restituisce alcuni 
> esempi (molto pochi) di come le persone li abbiano mappati finora.
> Prova a guardare questi risultati, cerca tag ricorrenti tra i vari 
> esempi, poi decidi come mappare Finora, un esempio ricorrente sembra 
> essere questo:
> * name=
> * landuse=farmland
> * livestock=poultry
> * poultry=chicken
> [1] http://overpass-turbo.eu/s/LDt
> Ciao! :)
> 
> Davide.
> 
> 
> Il giorno lun 19 ago 2019 alle ore 15:49 Paola via Talk-it < 
> talk-it@openstreetmap.org mailto:talk-it@openstreetmap.org > ha scritto:
> 
> > > 
> > Buongiorno a tutti,
> > nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per 
> > allevamenti di vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però 
> > riferimenti ad allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare un 
> > allevamento di pollame che tag posso usare? In futuro tag per il pollame o 
> > altre specie potranno essere aggiunte alla wiki? come funziona?
> > 
> > Grazie,
> > Paola
> > 
> > ___
> > Talk-it mailing list
> > Talk-it@openstreetmap.org mailto:Talk-it@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
> > 
> > > ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
> 



___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione Davide Sandona'
Ciao Paola
Effettivamente la wiki appare essere molto approssimativa sulla mappatura
di allevamenti di pollame, e non sembra esserci un accordo comune.
Una semplice query Overpass [1] con keywork 'poultry' restituisce alcuni
esempi (molto pochi) di come le persone li abbiano mappati finora.
Prova a guardare questi risultati, cerca tag ricorrenti tra i vari esempi,
poi decidi come mappare Finora, un esempio ricorrente sembra essere
questo:

   - name=
   - landuse=farmland
   - livestock=poultry
   - poultry=chicken

[1] http://overpass-turbo.eu/s/LDt
Ciao! :)

Davide.


Il giorno lun 19 ago 2019 alle ore 15:49 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:

> Buongiorno a tutti,
> nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti di
> vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però riferimenti ad
> allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare un allevamento di
> pollame che tag posso usare? In futuro tag per il pollame o altre specie
> potranno essere aggiunte alla wiki? come funziona?
>
> Grazie,
> Paola
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione liste_girarsi
Il 19 Agosto 2019 15:48:42 CEST, Paola via Talk-it  
ha scritto:
>Buongiorno a tutti,
>nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti
>di vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però
>riferimenti ad allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare
>un allevamento di pollame che tag posso usare? In futuro tag per il
>pollame o altre specie potranno essere aggiunte alla wiki? come
>funziona?
>
>Grazie,
>Paola

Quello ai quali fai riferimento sono le particolarità degli edifici, mentre per 
il tipo di attività il tag è questo:

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:amenity%3Danimal_breeding

cercati gli eventuali valori nello specifico, guardando la tabella nella pagina.

--simone girardelli--
##
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] allevamenti di polli

2019-08-19 Per discussione Paola via Talk-it
Buongiorno a tutti,
nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti di 
vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però riferimenti ad 
allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare un allevamento di 
pollame che tag posso usare? In futuro tag per il pollame o altre specie 
potranno essere aggiunte alla wiki? come funziona?

Grazie,
Paola___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Allevamenti - Stoccaggi deiezioni

2015-09-10 Per discussione Bruno
Buongiorno.Per motivi lavorativi mi farebbe comodo inserire gli stoccaggi delle 
deiezioni degli allevamenti.
Questi sono, di due tipi:
Liquidi. Il liquame.Questo può essere conservato in bacini all'aperto detti 
lagoni o in vasconiin cemento fuori terra. Per questi ho trovato mappature 
abbastanza regolari solo in Svizzera ed usano le sequenti combinazioni. (vedi 
http://www.openstreetmap.org/way/323799161 )building=storage_tank   
oppure in Germania usano   building=yes
man_made=storage_tankcontent=manuremanure=liquid_manure

Questo è abbastanza convincente per le strutture in cemento esterne.Nei casi 
dei "lagoni" non ci potrebbe stare:landuse=basin al posto di 
man_made=storage_tank ? Toglierei sicuramente la chiave Building 


Solidi. Il Letame in platea all'aperto, a volte con muri di contenimento 
laterali a volte con semplici muretti da 20-50cm
Copiando in questo caso dalal Germania potrebbe 
starci:http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dbunker_silo 
quindi:man_made=bunker_silocontent=manure
 Infine se volessi censire i cosiddetti pozzi neri, che sono stoccaggi di 
liquidi interrati?Concettualmente è lo stesso dei liquidi, ma come indico il 
fatto che è sotterraneo?

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione David Paleino
On Sun, 22 Aug 2010 18:49:03 +0200, Biagio Sardo wrote:

 Salve lista,

Ciao Massimo,

 che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?

Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
breeding=* poi per specificare cosa si alleva.

Nel tuo caso:

amenity=breeding_farm
breeding=fish;seafood

Inizialmente avevo anche pensato ad un landuse=breeding. In realtà però, gli
allevamenti sono delle aziende che svolgono quest'attività, quindi landuse= non
è adatto. E poi, abbiamo già farmland per i pascoli :) (vado a memoria, ma di
sicuro c'era un *farm* in mezzo).

Ciao,
David

-- 
 . ''`.   Debian developer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 | http://deb.li/dapal
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174


signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione Biagio Sardo

 Ciao Massimo,

Ciao David,


 Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
 breeding=* poi per specificare cosa si alleva.

 Nel tuo caso:

 amenity=breeding_farm
 breeding=fish;seafood

seafood dici sempre come valore della chiave  breading o in shop?
Comunque utilizzo subito il tuo suggerimento, se qualche altro ha idee
diverse si farà sentire
in lista credo e poi valutiamo. Grazie della risposta.

Massimo.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione David Paleino
On Mon, 23 Aug 2010 18:36:03 +0200, Biagio Sardo wrote:

  Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
  sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
 
  Nel tuo caso:
 
  amenity=breeding_farm
  breeding=fish;seafood
 
 seafood dici sempre come valore della chiave  breading o in shop?

shop=seafood è un altro tag :)

breeding=fish;seafood indica che si allevano sia pesci, sia frutti di mare.
Magari allevano solo pesce, boh :)

Ciao,
David

-- 
 . ''`.   Debian developer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 | http://deb.li/dapal
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174


signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione M∡rtin Koppenhoefer
2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
 che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?

 Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
 breeding=* poi per specificare cosa si alleva.

 Nel tuo caso:

 amenity=breeding_farm
 breeding=fish;seafood


breeding_farm non lo ritengo un amenity. Si potrebbe usare un altro
tag, forse agriculture. Se vedi
Un problema è anche l'uso del multivalore (dura troppo nel analisi, e
quindi nessun applicazione gli interpreta).

Un'altra parola generica potrebbe essere aquaculture oppure
aquafarming. C'è una proposta (draft) nel wiki:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Aquaculture

Come suggerisce la pagina di discussione (concordo), si potrebbe usare
produce anzichè acquaculture come sottochiave.

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce è vuoto, ma la chiave
esiste nel senso che qn. lo usa.

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione David Paleino
On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:

 2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
  che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
 
  Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
  sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
 
  Nel tuo caso:
 
  amenity=breeding_farm
  breeding=fish;seafood
 
 breeding_farm non lo ritengo un amenity. Si potrebbe usare un altro
 tag, forse agriculture. Se vedi
 Un problema è anche l'uso del multivalore (dura troppo nel analisi, e
 quindi nessun applicazione gli interpreta).

Ok, ma al momento non abbiamo altro modo, a meno che non usare roba brutta tipo
fish_and_seafood :)
Eventualmente, si può usare:

*:fish=yes
*:seafood=yes

Ma non mi piace troppo.

 Un'altra parola generica potrebbe essere aquaculture oppure
 aquafarming. C'è una proposta (draft) nel wiki:
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Aquaculture
 
 Come suggerisce la pagina di discussione (concordo), si potrebbe usare
 produce anzichè acquaculture come sottochiave.
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce è vuoto, ma la chiave
 esiste nel senso che qn. lo usa.

Quella proposta si riferisce ad un landuse=. Come ho già detto, di solito sono
aziende che fanno questo lavoro, e metterle in landuse mi suona strano.

Si potrebbe pensare ad una cosa tipo:

qualcosa=produce
produce=fish;seafood (o produce:fish e produce:seafood)

Ora, il problema si sposta su qualcosa. Anche agriculture mi suona strano
(l'allevamento ittico è agricoltura?).

David

-- 
 . ''`.   Debian developer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 | http://deb.li/dapal
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174


signature.asc
Description: PGP signature
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-23 Per discussione M∡rtin Koppenhoefer
2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
 On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
 Un problema è anche l'uso del multivalore (dura troppo nel analisi, e
 quindi nessun applicazione gli interpreta).

 Ok, ma al momento non abbiamo altro modo


pensavo anch'io cosí ma poi mi hanno detto che anche in futuro non è
probabile che i multivalori vengono interpretati correttamente.


, a meno che non usare roba brutta tipo
 fish_and_seafood :)
 Eventualmente, si può usare:

 *:fish=yes
 *:seafood=yes


si, cosí si fa spesso. Si potrebbe anche pensare che seafood
comprende fish e quindi basta produce=seafood.

 Quella proposta si riferisce ad un landuse=. Come ho già detto, di solito sono
 aziende che fanno questo lavoro, e metterle in landuse mi suona strano.


pero usano abbstanza spazio (imagino), quindi potrebbe risultare non sbagliato.



 Si potrebbe pensare ad una cosa tipo:

 qualcosa=produce


strano


 Ora, il problema si sposta su qualcosa. Anche agriculture mi suona strano
 (l'allevamento ittico è agricoltura?).


penso di si. Secondome potrebbe essere
a) agriculture=aquaculture

oppure

b) qualcosa=agriculture

il sistema qualcosa=produce mi suona strano.

ciao,
Martin

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Allevamenti ittici

2010-08-22 Per discussione Biagio Sardo
Salve lista,
che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici? apparte shop=seafood
dato che il pesce lo vendono anche.

Massimo.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti

2009-03-30 Per discussione Carlo Stemberger
Federico Cozzi ha scritto:
 2009/3/29 Carlo Stemberger carlo.stember...@gmail.com:
   
 L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
 anche una parte ben rilevante.
 

 Da perfetto cittadino (e quindi ignaro dei meccanismi
 dell'agricoltura) davvero in Italia l'allevamento ha un landuse? Cioè
 gli animali vengono fatti pascolare all'aperto? (ad eccezione della
 montagna)
 Avevo l'impressione che tutti gli allevamenti in Italia avvenissero al
 chiuso (e quindi landuse=farmyard) con mangimi coltivati nei campi
 (landuse=farm)
   
In realtà esistono anche degli allevamenti cosiddetti senza terra, che 
tra parentesi hanno un sacco di problemi da gestire.

Dal punto di vista normativo, in Italia un allevamento è a tutti gli 
effetti un impresa agricola e l'allevatore un imprenditore agricolo 
(secondo la definizione del codice civile). Credo che la stessa cosa 
valga almeno in buona parte dei paesi del mondo.

Se vuoi trovare dei tag appositi per specificare meglio l'effettivo uso 
del suolo di ogni organo dell'azienda (stalle, sala mungitura, 
fienile, trincea per gli insilati, silos per i concentrati, essiccatoio, 
magazzini, depositi macchine agricole, officina, ecc. ecc.), ben venga, 
tenendo però bene a mente che ad un livello più alto il tutto deve 
rientrare nel concetto di agricoltura.

Ciao!

Carlo

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`  /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti

2009-03-29 Per discussione Bighi
Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso 
il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento, di certo 
inserire il tipo di colture come fatto in questa proposta e' esagerato.
Quindi da quanto intuisco mi rimane che taggare come farm?

Simone Cortesi wrote:
 2009/3/22 Bighi bi...@ngi.it:
   
 Infatti io parlo di terreni non edifici.
 

 mi sembra molto vicino a questa proposed feature: landuse=pasture

 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop

 -S

 ___
 Talk-it mailing list
 Talk-it@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

   

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti

2009-03-29 Per discussione Carlo Stemberger
Il 29/03/2009 20:59, Bighi ha scritto:
 Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso 
 il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento
L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è 
anche una parte ben rilevante.

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/  .''`.
 \_)__/  +--- : :'  :
 /(   )\  ---+ `. `'`
|\`  /\  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/   http://debiancounter.altervista.org/ |


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti

2009-03-28 Per discussione Simone Cortesi
2009/3/22 Bighi bi...@ngi.it:
 Infatti io parlo di terreni non edifici.

mi sembra molto vicino a questa proposed feature: landuse=pasture

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop

-S

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Allevamenti

2009-03-22 Per discussione Bighi
Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per 
poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto 
altro tag.
Mi pare un po' un minestrone sinceramente...

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Allevamenti

2009-03-22 Per discussione Federico Cozzi
2009/3/22 Bighi bi...@ngi.it:
 Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per
 poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto
 altro tag.

Per le fattorie (edifici, cortile, stalle) usa farmyard.
Farm è per i terreni agricoli.

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] allevamenti

2009-01-12 Per discussione Federico Cozzi
On Mon, Jan 12, 2009 at 2:00 PM, Ruggero giurr...@gmail.com wrote:
 come taggo una zona recintata, nella quale pascolano galline e
 pollame? Non è un allevamento intensivo, gli animali si muovono
 libermente all'aperto. La zona non ha altri usi.

landuse=farm
?

___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it