Re: [Therion-cs] maps offset

2020-09-30 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Dostal som tip: Máš v thconfigu "select hlavni“?

Martin Sluka

> 25. 9. 2020 v 17:42, Jiří Fichtner :
> 
> Ahoj,
> prosím o radu. Chtěl bych využít offset mapy, ale nereaguje. Musí se ještě 
> někde zapínat, nebo stačí nastavit offsety do struktury map? Mohu mít nějakou 
> chybu v TH2 souborech, které nedovolí offset mapy?
> 
> map hlavni
>  nula
>  break
>  minus1 
>  break
>  minus2 
>  break
>  minus3 [0 20 m] above
>  endmap
> 
>  map nula
>  scrap1@Hanychovska
>  scrap4@Hanychovska
>  scrapUcko1@Hanychovska 
>  endmap
>  map minus1
>  scrap2@Hanychovska
>  scrap3@Hanychovska
>  endmap
>  map minus2
>  sondaPodU@sondaPodU
>  endmap
>  map minus3
>  odVrchuToboganuKvylezu@zaToboganemPodUb
>  endmap
> 
> děkuji 
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] maps offset

2020-09-30 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Nemáš tam vypnutý map offset?:

‘maps-offset’
Description: Turns drawing maps in offset on (default) or off. If you turn if 
off, all cave
passages will be displayed in detail in their actual position. All offset 
specifications will
be completely ignored.
Syntax: maps-offset 

No a ještě mě napadá, že je to nejspodnější mapa. Nemělo by tam být below?

Martin

> 25. 9. 2020 v 17:42, Jiří Fichtner :
> 
> Ahoj,
> prosím o radu. Chtěl bych využít offset mapy, ale nereaguje. Musí se ještě 
> někde zapínat, nebo stačí nastavit offsety do struktury map? Mohu mít nějakou 
> chybu v TH2 souborech, které nedovolí offset mapy?
> 
> map hlavni
>  nula
>  break
>  minus1 
>  break
>  minus2 
>  break
>  minus3 [0 20 m] above
>  endmap
> 
>  map nula
>  scrap1@Hanychovska
>  scrap4@Hanychovska
>  scrapUcko1@Hanychovska 
>  endmap
>  map minus1
>  scrap2@Hanychovska
>  scrap3@Hanychovska
>  endmap
>  map minus2
>  sondaPodU@sondaPodU
>  endmap
>  map minus3
>  odVrchuToboganuKvylezu@zaToboganemPodUb
>  endmap
> 
> děkuji 
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Spájanie th.2 máp

2019-05-23 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
To, ako to Paľo popísal funguje.

ALE!

Therion je založený na menných priestoroch. To znamená, že každý survey je 
zároveň menný priestor. Preto môžu byť v dvoch surveyoch (jaskyniach, častiach 
jaskýň) rovnaké mená bodov, označenia scrapov a podobne, ale preto, lebo sú v 
rôznych menných priestoroch, tak sa nič nedeje a Therion ich správne rozozná.

Podminkou je, že z vyššieho menného priestoru „voláme" príslušné objekty (body, 
scrapy, čiary, body čiar, mapy) celou cestou, tak ako to je v Paľovej odpovedi.

Príkaz input neurobí nič iné, iba prekopíruje príslušny textový súbor na 
miesto, kde je ten input. Môžeš si to vyskúšať.

Takže pokiaľ by tie inputy neboli uzatvorené vo vyššom survey, tak sa to stane 
vo chvíli, keď sa použije input na dotyčný súbor na vyššej úrovni a uvedené 
príkazy sa automaticky stanú súčasťou menného priestoru vyššieho survey. 

Lenže sa tým veľmi zneprehľadní štruktúra dát.

Uvedený súbor by nemusel mať koncovku th, ale kľudne .thc, tak ako sa to 
používa pre pomocné súbory v Therione. Príkaz: „source .thc“ v thconfigu by 
fungoval rovnako ako „source xxx.th <http://sourcexxx.th/>“ alebo "source 
„xxx.th2“

Menné priestory sú základný princíp, na ktorom je celý Therion postavený. 
Riešia sa tým problémy (prípadné konflikty) s menami bodov a ďaľších objektov.

Martin Sluka



> 23. 5. 2019 v 9:15, Pavel Herich :
> 
> Ahoj,
> samozrejme nič netreba prekresľovať, príkaz je (aspoň tak to skús):
> "join scrap1@survey1 scrap1@survey2". Ale si vyrob ďalší th súbor v adresári 
> vyššom od tých dvoch jaskýň, kde napíšeš len
> input stara.th
> input nova.th
> join scrap1@survey1 scrap1@survey2
> equate bod1@survey1 bod1@survey2
> 
> Môžeš to celé dať pod nový survey, napr. "survey system" lepšie sa to potom 
> manažuje na ďalšej, vyššej úrovni, ale nemusíš.
> P.
> 
> 
> Dňa 2019-05-23 09:02 Matej Ševčík napísal(a):
>> Ahojte
>> Mám otázku, mám situáciu, že mám nakreslenú mapu jaskyne v th2
>> (stará.th2) objavili sme však vedľa nej novú jaskyňu, ktorú sme
>> zamerali a zakreslil som ju do Therionu (nová.th2). Jaskyne sme
>> následne prepojili.
>> Moja otázka znie, dajú sa spojiť tieto th2 mapy (stará a nová)
>> dokopy tak aby mi vznikla kompletná mapa oboch jaskýň? Rozumiem,
>> že ako prvé, treba samozrejme doplniť najmä polygóny v .th file,
>> ale existuje nejaký príkaz na spájanie th2 súborov? Alebo to
>> všetko musím pracne, ručne a nanovo prekresľovať do jedného z
>> už existujúcich th2 súborov (nová, alebo stará).
>> Pýtam sa preto, lebo neviem sa dopátrať relevantnej informácie.
>> Ďakujem
>> Matej
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Definovanie symbolov

2019-01-12 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Tak to daj na wiki, nech to môžu použiť aj iní. 

Martin Sluka

Odesláno z iPhonu

12. 1. 2019 v 15:24, Matej Ševčík via Therion-cs :

> Super ďakujem ti veľmi pekne! Fachčí to perfektne ;)
> Matej
> 
> pi 11. 1. 2019 o 9:10 Pavel Herich via Therion-cs  
> napísal(a):
>> Ahoj,
>> v prílohe to máš, otvor v Notepade++ alebo Wordpade.
>> Paľo
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Dňa 2019-01-10 23:11 Matej Ševčík via Therion-cs napísal(a):
>> > Ahojte
>> > Prosím vás nemá niekto definíciu pre symboly "area_debris_AUT",
>> > "area_blocks_AUT" a "area_pebbles_AUT", chcel by som ich modifikovať
>> > a viem nájsť len definíciu pre tieto symboly typu SKBB.
>> > 
>> > Ďakujem
>> > 
>> > M. Ševčík
>> > ___
>> > Therion-cs mailing list
>> > Therion-cs@speleo.sk
>> > https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] odsadenie máp

2019-01-04 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 4. 1. 2019 v 18:33, Matej Ševčík via Therion-cs :
> 
> Ahoj. No ja osobne som to vyriešil nejak takto (viď príloha "Stredna_Garda"). 
> Skôr by sa mne páčilo farebne označiť okraje mapových štruktúr, prípadne 
> celých tieňov ktoré vznikajú pri zobrazení typu "above" belov" mapových 
> štrukúr, niečo na štýl ako P. Magdolen kreslí mapy (viď príloha 2 
> "Objavitelia", hoci tam je to slabšie vidieť)... to neviem či sa to dá 
> (funkcia lookup na to nefunguje, ale asi som ju zle pochopil).

Dosť pomáhajú point:map-connection

Martin Sluka
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] color map-fg explo-date

2018-12-10 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Martin vie veľmi dobre, čo píše. Základný survey je archív jednej meračskej 
akcie. Na tom je postavený Survex a tým pádom aj Therion. 
Spájanie základných survey sa robí vo vyšších survey - menných priestoroch. 
To ale chce vedieť ako tie menné priestory fungujú!

Martin

Odesláno z iPhonu

10. 12. 2018 v 16:03, Pavel Herich :

> Ahojte,
> v lete som spracovával celú Demänovskú dolinu na explo aj carto-date. Martin 
> trochu nevie o čom píše, a každopádne je škodlivá jeho rada, lebo mať viac 
> centerline z rôznych dátumov v jednom survey viazanom na konkrétnu jaskyňu 
> alebo časť veľkej jaskyne je veľmi praktické z hľadiska usporiadania dát, a 
> tiež vyhľadávania v nich.
> V prvom rade si skontroluj, či máš verziu Therionu aspoň z 20.9.2018, kde bol 
> Stachom upravený kód, aby v prípade, že sa dva centerline prelínajú v jednom 
> scrape, Therion nerátal priemer, ale bral starší z dvoch dátumov.
> Dalo by sa to napísať aj tak, že povedzme nad 70% scrapu sa vyfarbuje na 
> dátum prevládajúci, ale to už je asi dosť zložité a treba si zrejme uvedomiť, 
> že toto vyfarbovanie je pre veľké systémy, nie pre vykopané odbočky 
> (samozrejme tiež som tie odbočky skúšal).
> Ešte ďalšia vec, ak si dobre pamätám, trochu sa tie farby miešali, ak som 
> nenapísal presný dátum, tu prikladám, čo mi funguje dobre:
> 
> lookup explo-date -title "Postup objavných prác"
> [-] [70] "nedatovaný objav"
> [0] [0] "známe odnepamäti"
> [1921.1.1 1945.12.31] [33 33 17] "1921 - 1945"
> [1946.1.1 1977.12.31] [90 22 0] "1946 - 1977"
> [1978.1.1 1992.12.31] [10 30 80] "1978 - 1992"
> [1993.1.1 2006.12.31] [20 60 20] "1993 - 2006"
> [2007.1.1 2013.12.31] [70 80 40] "2007 - 2013"
> [2014.1.1 -]  [99 90 20] "2014 -"
> endlookup
> 
> Paľo
> 
> 
> Dňa 2018-12-10 15:14 Štěpán Mátl via Therion-cs napísal(a):
>> No ono to právě není třeba víc mapovacích akcí. Já mám
>> chodbu, kterou jsem zmapoval naráz, ale objevená byla postupně.
>> Takže v jednom survey mam meření celé chodby z jedné akce
>> .
>> Dne 10.12.2018 v 14:29 Martin Sluka napsal(a):
>>> Základní problém toho, že se do jednoho základního survey
>>> nacpe více mapovacích akcí s různými datumy.
>>> Martin
>>> Odesláno z iPhonu
>>> 10. 12. 2018 v 12:59, Štěpán Mátl via Therion-cs
>>> :
>>>> Ahoj
>>>> Máte někdo zkušenosti, jak správně pracovat s lookup
>>>> explo-date a  color map-fg explo-date?
>>>> Nějak se mi nedaří dosáhnout požadovaných výsledků a
>>>> nesedí mi barvy. Příkládám jednoduchý testovaci soubor.
>>>> Scrap, který obsahuje měření s explo datem 2018 se vybarví
>>>> spíš jako 2017/2018 a to samé 2014.
>>>> A abych si to ještě ujasnil explo-date je vázano na centreline
>>>> nebo na survey? A když chci chodbu rozdělit na více části,
>>>> musím pro každou část (pro každý scrap) udělat samostatný
>>>> survey, že?
>>>> To je dost nepraktické, mít pro každý kousek jeskyně vlastní
>>>> survey, ale když dělím jenom pomocí centreline, tak mi to
>>>> udělá nějaký průměr.
>>>> Štěpán
>>>> 
>>>> 
>>>> ___
>>>> Therion-cs mailing list
>>>> Therion-cs@speleo.sk
>>>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] color map-fg explo-date

2018-12-10 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Tak budeš muset rozdělit centerline podle datumů objevů. 

Jeden survey a více centerline. 

Martin

Odesláno z iPhonu

10. 12. 2018 v 15:14, Štěpán Mátl :

> No ono to právě není třeba víc mapovacích akcí. Já mám chodbu, kterou jsem 
> zmapoval naráz, ale objevená byla postupně. Takže v jednom survey mam meření 
> celé chodby z jedné akce
> 
> .
> 
> Dne 10.12.2018 v 14:29 Martin Sluka napsal(a):
>> Základní problém toho, že se do jednoho základního survey nacpe více 
>> mapovacích akcí s různými datumy. 
>> 
>> Martin
>> 
>> Odesláno z iPhonu
>> 
>> 10. 12. 2018 v 12:59, Štěpán Mátl via Therion-cs :
>> 
>>> Ahoj
>>> 
>>> Máte někdo zkušenosti, jak správně pracovat s lookup explo-date a  color 
>>> map-fg explo-date?
>>> 
>>> Nějak se mi nedaří dosáhnout požadovaných výsledků a nesedí mi barvy. 
>>> Příkládám jednoduchý testovaci soubor. Scrap, který obsahuje měření s explo 
>>> datem 2018 se vybarví spíš jako 2017/2018 a to samé 2014. 
>>> 
>>> A abych si to ještě ujasnil explo-date je vázano na centreline nebo na 
>>> survey? A když chci chodbu rozdělit na více části, musím pro každou část 
>>> (pro každý scrap) udělat samostatný survey, že? 
>>> To je dost nepraktické, mít pro každý kousek jeskyně vlastní survey, ale 
>>> když dělím jenom pomocí centreline, tak mi to udělá nějaký průměr. 
>>> Štěpán
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> ___
>>> Therion-cs mailing list
>>> Therion-cs@speleo.sk
>>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] color map-fg explo-date

2018-12-10 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Základní problém toho, že se do jednoho základního survey nacpe více mapovacích 
akcí s různými datumy. 

Martin

Odesláno z iPhonu

10. 12. 2018 v 12:59, Štěpán Mátl via Therion-cs :

> Ahoj
> 
> Máte někdo zkušenosti, jak správně pracovat s lookup explo-date a  color 
> map-fg explo-date?
> 
> Nějak se mi nedaří dosáhnout požadovaných výsledků a nesedí mi barvy. 
> Příkládám jednoduchý testovaci soubor. Scrap, který obsahuje měření s explo 
> datem 2018 se vybarví spíš jako 2017/2018 a to samé 2014. 
> 
> A abych si to ještě ujasnil explo-date je vázano na centreline nebo na 
> survey? A když chci chodbu rozdělit na více části, musím pro každou část (pro 
> každý scrap) udělat samostatný survey, že? 
> To je dost nepraktické, mít pro každý kousek jeskyně vlastní survey, ale když 
> dělím jenom pomocí centreline, tak mi to udělá nějaký průměr. 
> Štěpán
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


[Therion-cs] Instrukce pro užívání Topodroidu s výstupem do Therionu:

2018-12-04 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Marco Corvi:

topodroid has many features requested by users that probably use other programs 
than therion to draft their cave maps, anyways, i use therion for my cave maps, 
and here is what i do.
(0) a note3 with a stylus: reasonable compromise between the size of the 
android and that of the caves (lucky surveyors might go for a 7" tablet)
(1) enable only drawing tools that are supported by therion, otherwise i must 
go for metapost code
(2) each topodroid survey can have many sketches, and i usually draw several 
sketches, except for very simple surveys.
(3) switch off fractional 'extend"
(4) switch off loop closure compensation: better see potential blunders
(5) i usually use "normal" line style, and the decimation button to simplify 
them (if need arises)
(6) pre-exporting: check every sketch with joining sketches using the sketch 
outline feature, and make then fit nicely
(7) it may happen that a sketch needs to be splitted in two, but this is rare 
as i'm used to draw small sketches.
i never user sketch merge
(8) i use automatic station points, even if, unfortunately,
topodroid puts in all the stations in the convex hull of the sketch, and there 
can happen spurious ones. i do not remember if midline hide helps for this, 
however, midline hide is something i use only when the midline is very messy, i 
usually go over the station points and remove those that do not belong to the 
piece of midline of the skatch: this is easily done with a "good" text editor
(9) i usually do not use "line continuation", but i fix the gaps between wall 
lines with point line editings (snap to point and merge with line). i sometimes 
use the feature that shifts a portion of a line, but i find often easier to 
redraw the line and erase the old one.
(10) i have the feeling that outline is no longer very important to therion (it 
is however for csurvey, but this is ot on this list), thus i do not pay much 
attention that wall lines are properly oriented. anyways when i notice a line 
should be reversed i do it, as it's quick
(11) automatic export because it's a nuisance to export each sketch

Evaristo Quidroga:

First I have unified symbols in Topodroid and Therion, so that the symbols used 
in one are understood by the other. Both use semantic symbology, so the graphic 
symbol in each does not matter, only the attribute. 

Another important feature for me is to configure the Topodroid type of line: 
"SETTINGS/SKETCHING/LINES/Line Style: Bezier. 

When I make "sketch" on Topodroid I already think about Therion "scraps". I try 
to limit the length and prevent it from overlap itself, doing several or as 
much sketch as needed by survey trip. Every Topodroid Sketch is  after a 
Therion Scrap.  Topodroid export every sketch/scrap in one .th2 file. For me it 
is a bit annoying not being able to export several sketch/scraps in a single 
file, but I have learned to live with it and remedy it in Therion.

After exporting to Therion the survey trip, I reorganize the data by survey or 
centerlines, in the cave .th file.  

I do all the editing processes in Therion (connect lines, check the sense of 
the walls, etc), since it is faster. I do the editing in each separate .th2 
file generated by Topodroid. At this time I take the opportunity to rename the 
scraps according to the nomenclature adopted for the cave.

Normally afterwards I group the scraps in files according to the levels or 
galleries of the cave. So it's much faster to make the joins. For this I copy 
with a text editor all the scrap commands from the individual file to the 
destination file. Then I open the destination file and move all the built-in 
scrap to its proper position.

Another technique that I use sometimes surveying some gallery in several survey 
trips, is to continue with the same session, without creating a new session, 
but creating new sketches . So I can see the whole of the topography in the 
screen with the option overview. I just have to write down the date, team and 
start and end station, and then include it in the new centerline of the .th 
file.

Well these some of my TOPODROID-THERION tricks that I now remember.

Last month I gave a 3 days survey course: Digital Survey 3.0; where I explained 
all the workflow from the data collection with DistoX2,  the data transfer  and 
drawing with Topodroid, and making the final product in Therion.

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] offset celých systémů

2018-09-27 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Posunout můžeš jednotlivé scrapy v mapě, nebo jednotlivé mapy v nadřazené mapě. 

M. 

Odesláno z iPhonu

27. 9. 2018 v 18:48, Radek via Therion-cs :

> Ahoj, dělám mapu celých jeskyní, a potřeboval bych zobrazit celý systém v 
> nižším patru zobrazit posunutý vedle mapy vrchního patra. V main.th souboru 
> definuji jen jednotlivé soubory .th i .th2 podsystémů, jsou uložené ve 
> společném adresáři, main config vybírá jen tento hlavní .th soubor. Systém, 
> který potřebuju posunout je v v těchto souborech: input 
> ../data/spojovackavodickainput ../data/lvi_jama (Viz příloha th soubor) 
> Struktura scrapů th2 souboru Lví jáma je ve druhé příloze, spojovackavodicka 
> má jen jeden scrap.
> Jak mám v main.th souboru nadefinovat posun obou o cca 30 m východním směrem? 
> Zkoušel jsem nějaké postupy z jednotlivých map, ale nějak na to nemůžu přijít.
> Díky moc
> Radek Estavela
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Propast v Therionu

2018-05-03 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

Má být v "nejbližší době" vytváření 3D modelu s využitím pomocných záměr. 
Uvidíme.

Martin S.

On May 03, 2018, at 03:34 PM, Luděk Vlk via Therion-cs  
wrote:

Ahoj,
 
Tak to je přesně to, co jsem potřeboval 😊. Vyzkouším to tímto způsobem. 
Horizontální řezy mám, tak je využiju, někde nakreslím kroužky/elipsy, pokud je 
nemám.
 
Nicméně pro tvůrce Therionu by to mohl být podnět na Whish list 😉. Dělám teď 
Dolný vrch a tam je to jedna vertikála vedle druhé.
 
Luděk
 
From: Therion-cs  On Behalf Of Michal Danko via 
Therion-cs
Sent: Thursday, May 3, 2018 8:52 AM
To: List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu Therion 

Cc: Michal Danko 
Subject: Re: [Therion-cs] Propast v Therionu
 
ahojte,
polygon sa "obaluje" zatial iba ak kreslis podorys. 
ja vertikaly robim tak ze si ju aj umelo rozsekam ak je pridlha  na co najviac 
pol. tahov a v kazdom bode si vytvorim scrap a nakreslim tvar priepasti vtom 
bode -  v podstate kreslim iba kruzky a elipsy a pod s 1 bodom a mierkou ...
v tvojom pripade by som to nasekal na 6 az 8 scrapov...
 
 


S pozdravom

Ing. Michal Danko


 
2018-05-02 20:46 GMT+02:00 Ladislav Blažek via Therion-cs 
:
Ahoj,
 
IMHO Luděk řeší 3D model v případě, že nemá plán jeskyně, jen rozvinutý řez. 
Nevím přesně jak je to teď, dřív se 3D model generoval z plánu a bylo možno 
definovat vzdálenost stropu / dna nad polygonem. Teď tuším lze použít i LRUD 
informace a možná i příčne řezy. Nevím jistě, nikdy jsem čistě vertikální 
jeskyni neřešil.

\LB

2. 5. 2018 v 20:01, Matej Ševčík via Therion-cs :

Ahoj
Trošku nerozumiem otázke, možno by bolo lepšie keby si poslal nejakú názornú ukážku, čo 
je za problém (trebárs "screenshot" obrazovky PC).

Každopádne odpoviem tak ako som tomu porozumel ja: Zdá sa, že sa snažíš kresliť 
mapu v therione tak ako to máš nakreslené ty v milimetrovom papieri, lenže to 
je chyba.
Therion nevie vykresliť rez, len priečne rezy, to znamená, že ti roztiahne všetky namerané body do 
výkresu (myslím tým výkres v th2). Ak tieto namerané body v th2 oklikáš (aby sa ti zobrazili) 
nemôžeš potom stenu kresliť tak, že jeden bod máš "v" jaskyni a druhý "mimo" 
jaskyne (tak ako máš nakreslený bod 2 v tvojom milimetrovom papieri). Tomu therion nerozumie, 
pretože on má nakódované, že odkliknutý meračský bod je automaticky v jaskyni, v priestore, nie 
mimo neho. Preto ak to kreslíš tak ako to máš v milimetrovom papieri tak ti Therion blbne.
Vieš to obísť takže bod 2 nezaklikneš (ako keby tam nebol) a oklikáš len body 1 a 3 a nakreslíš stenu tak ako chceš aby tam bola. Therion totižto pracuje tak, že on za jaskyňu považuje minimálne 2 body vo vnútri nejakého priestoru, to či už stena prechádza cez polygón, alebo nie, alebo či je šírka/výška steny medzi body 30m alebo 30km ho už netrápi. 
A ak chceš aby si mal v mape i bod 2 tak ho tam potom budeš musieť prirobiť v nejakom inom programe napr. Photoshop.


Neviem, či som to správne pochopil a správne odpovedal, každopádne snaha bola :)

S pozdravom
Matej Ševčík
Speleo Bratislava
 
2018-04-25 16:06 GMT+02:00 Luděk Vlk via Therion-cs :
Ahoj,
 
Bojuji s kreslením vertikály v Therionu. Je-li taková propast součástí 
horizontálního sytému, tam to není problém. Ale nemůžu vyladit obalení 
polygonu, kreslím-li řez. Pokud udělám soubor th2 s takovým řezem, polygon se 
mi neobalí. Byla by možná varianta obalení příčnými řezy, ale tam si nevím 
rady. Můžete někdo poradit? V příloze je vykreslení řezu (přesně řečeno 
bokorysu) jedné šachty.
 
Luděk
 
Luděk Vlk
ZO ČSS 1-11 Barrandien
 

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

 
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

 
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] therion - zoom problem

2017-11-13 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
To mi robí tiež, blbne citlivosť myši. (MacOSX)

Musím to vracať tlačítkom Undo.

m.


> 13. 11. 2017 v 13:39, Michal Danko via Therion-cs :
> 
> Ahojte,
> po nainstalovani poslednej verzie 5.4.1 mi blbne zoomovanie v th2 editore.
> pri zmene zoomu sa mi podklad posunie  inak ako to co som nakreslil. pre 
> lepsie pochopenie priladam youtube linku 
> 
> https://youtu.be/U_7GezsO8f0 
> 
> je to bug alebo iba daco zle  umna?
> 
> S pozdravom
> 
> Ing. Michal Danko
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-06-01 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 1. 6. 2017 v 7:49, Martin Sluka via Therion-cs :
> 
> V hornom riadku sú štyri súradnice v pixloch podkladu: dve pre začiatok 
> kalibračnej šipky a ďaľšie dve pre koniec kalibračnej šipky.

Veľa z tých súradníc v stĺpci menu sa dá ručne prepísať, čo sa niekedy dá 
výhodne použiť.

m.

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-31 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 31. 5. 2017 v 21:35, Matej Ševčík via Therion-cs  >:
> 
> Čo sa týka tej kalibrácie tak ono v podstate keď spustíš kresliaci editor tak 
> prvú mapu si nakalibruje therion sám že? Len treba predĺžiť tu červenú šípku 
> na celú plochu. Pretože inak neviem kde ja by som zobral napr. kalibračné 
> číslo 25.5042223.

Pošlem pozdejšie súbor, kde to bude. Keď máš podklad xvi, tak cez rez natiahneš 
tú šipku od jedného rohu metrového štvorca do náprotivného a napíšeš čísla 1 a 
1 a pod tým jednotka meter (m)

V hornom riadku sú štyri súradnice v pixloch podkladu: dve pre začiatok 
kalibračnej šipky a ďaľšie dve pre koniec kalibračnej šipky.
Riadok pod tým sú relatívne súradnice šipky v metroch - v uvedenom prípade má 
začiatok súradnice 0;0 a koniec 1;1.


> No ono ja som mal mierku mapu 1:50, lebo 1:100 mne osobne na takéto jaskynky 
> príde dosť málo. Ono ja som vychádzal i z teórie od Z. Hochmuta, ktorý 
> odporúčal používať na malé jaskyne malé mierky vzhľadom na lepšie vykreslenie 
> detailov, i keď je pravda, že v jeho knižke sa píše, že najmenšia dobre 
> použiteľná mierka je 1:100. A ďalšia vec, ktorá ma viedla k tomu je, že 
> zvyklosťou v Borinskom krase je vykresľovať malé jaskyne (do 50m) v mierke 
> 1:50 - to zaviedol už T. Ďurka a P. Magdolen.

1:50 je normálna mierka, používajú archeológovia bežně.

m.

  ___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-31 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

On May 31, 2017, at 09:40 AM, Pavel Herich via Therion-cs 
 wrote:

Hej všetko super, akurát je zle nakreslená mapa.
Takže poporiadku ako zhruba čítať ten kompilačný dokument (v tomto sa 
asi lepšie orientuje Martin, ja len viem niekedy, čo čo znamená):


Tieto chyby sa najlepšie ukážu, keď si vyfarbíš podklad "color map-bg" alebo jaskyňu 
"color map-fg".

Martin ___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-30 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 30. 5. 2017 v 23:20, Matej Ševčík via Therion-cs :
> 
> No mne nefunguje zadefinovanie piesku  v th configu pomocou "for i = xpart 
> llcorner q step 0.4u until xpart urcorner q:  for j = ypart llcorner q step 
> 0.4u until ypart urcorner q: "  z toho dôvodu, že ma nepustí SKBB kód. 
> Vypisuje mi, že nemôžem mať hodnotu nižšiu ako [1] [2] [3] [4]. A ak značku 
> zadefinujem ako "a_sand:AUT" tak mi to začne vypisovať že v definícii (symbol 
> assign) je málo znakov a treba minimálne 3

Tak toto je snáď len dobre - viď predchádzajúcu púoznámku ohľadne modifikácie 
preddefinovaných značiek.

> Preto mi to funugje len ak si to zadefinujem ako užívateľskú položku.
> V prílohe eventuálne posielam i celý therion súbor mapy.

Parádna jazvečia diera!!! Musel by som mať o pár desiatok rokov menej aby som 
sa do nej vošiel :D

Jediná poznámočka: 

Prosím ťa, bude o niečo korektnejšie, keď thconfig použiješ ako typ (extenziu) 
súboru, pretože u niektorých operačných systémov to môže robiť komplikácie pri 
priradení súboru k aplikácii:

thconfig_Jazveci_hrad_a_Viktoria -> Jazveci_hrad_a_Viktoria.thconfig

Inak super!

Martin___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-30 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
 tu sme pri dlhodobom probléme, pre značky typu u:niečo nefungujú 
príkazy typu symbol-color, symbol-hide a podobne. Takže sa s nimi nedá 
moc dobre pracovať. 


Je to "withcolor" - http://latex.org/articles/MetaPost3.pdf

code metapost
def a_u_sand (expr p) =
T:=identity;
% thclean p;
pickup PenC;
path q; q = bbox p;
picture tmp_pic;
tmp_pic := image(
for i = xpart llcorner q step 0.4u until xpart urcorner q:
for j = ypart llcorner q step 0.4u until ypart urcorner q:
draw origin shifted ((i,j) randomized 0.7u) withpen PenC;
endfor;
endfor;
);
clip tmp_pic to p;
drawoptions();
draw tmp_pic withcolor red; 
enddef;

endcode

U uživateľských značiek sa asi neočakáva, že by sa u nich ešte uživateľsky 
menila farba, ked sa môže zmeniť v kóde.

Prepísanie definície značky v layoute je možné, ale môže sa ti to vymstit, keď 
budeš chcieť použiť pôvodnú značku a zabudneš na to.

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-30 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 30. 5. 2017 v 10:45, Matej Ševčík via Therion-cs :
> 
> Áno Martin pomohlo, ďakujem
> Paľo menil som čo som vedel, aj som to skúšal cez AUT, UIS príkazy, aj ten 
> symbol-assign som mal vypnutý, ale nejak sa to nechcelo meniť, neviem kde je 
> chyba, každopádne keď som to definoval ako "u" a zadal tam Martinové údaje 
> tak to funguje fajn, takže asi to urobím takto. Každopádne ak môžem ešte.

To by si musel prekompilovať Therion. Ale od toho sú uživateľské značky, aby sa 
nesiahalo do zdrojového kódu.

> Neviem ako potom určiť farbu - keď si nakreslím "area u:bahno" tak neviem 
> definovať farbu. Cez "symbol-color area u:bahno 50" to nejak nefunguje ani 
> keď zadám [50 50 50]. 
> Treba farbu definovať niekde v "beginpattern(pattern_bahno);", alebo "def 
> a_u_bahno(expr Path) =" alebo ako?

To by som musel skúmať je na to niečo ako „withcolor“

> A ešte mám 2 otázky ak môžem
> Ako funguje kreslenie priečnych rezov? Je niekde na to nejaký návod? Treba 
> tam zadať nejak mierku, alebo ako? Lebo keď dám samostatný scrap a začnem 
> kresliť tak, buď mi ten rez vykreslí nesúmerne veľký alebo nesúmerne malý a 
> okrem toho ich "porozhadzuje" kade tade po mape.

Každý skrap musí byť nakalibrovaný (georeferencovaný) buď pomocou aspoň dvoch 
bodov, alebo mierky (scale) pod definíciou skrapu. Objaví sa červená šípka, na 
prvé kliknutie ti dá východzí bod a na druhé kliknutie koncový, potom zadáš do 
druhých dvoch políčok relatívne hodnoty súradnice koncového bodu v metroch. 
Priradíš vzdialenosti v pixeloch podkladu skutočnej vzdialenosti.

Priečny profil sa definuje vo východzom skrape (ku ktorému patrí):
1. pomocou „line section“ - viď wiki.
2. bodom „point section“ kde sa uvedie meno skrapu s profilom, prípadne ktorý 
roh obálky profilu má byť na tom bode, štandartne je to stred.

> Keď mám v xvi. súbore nejaké údaje a potrebujem ich pretočiť na druhú stranu 
> (zrkadlovo) dá sa to? 
> Pretože mám taký problém, kreslím mapu jaskyne nad ktorou je závrt, závrt mám 
> po povrchu zameraný, zanesený do xvi. súboru, ale jeho vykreslenie prebehlo v 
> therione na opačnú (ľavu) stranu ako som chcel (ja som chcel aby to 
> vykreslilo vpravo) - viď priložený obrázok. Dá sa to bez toho aby som musel 
> meniť základný azimut v údajoch?

Na to je príkaz „extent“ v centerline, v tvojom prípade má byť na začiatku 
"extend left“ (štandartne je tam automaticky "extend right“, a pred tou 
zámerou, čo už má ísť doprava, tak „extend right“. Viď Thbook posledná kapitola.

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-27 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Matej Ševčík:

Pomohlo to?

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-26 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

Tam máš toho na riedenie, koľko len chceš:

code metapost

beginpattern(pattern_bahno);
pickup PenC;
p:= origin -- (0.01u,0.01u);
for i=0.0u step 0.2u until 2.4u:
for j=0.0u step 0.2u until 2.4u:
draw p rotated uniformdeviate(360) 
shifted ((i,j) randomized 0.09u);

endfor;
endfor;
if BaseScale<=2.5:
my_step:=2.4u;
else:
my_step:=2.6u;
fi;
patternstep(my_step,my_step); 
endpattern;


def a_u_bahno(expr Path) =
T:=identity;
% thclean Path;
thfill Path withpattern pattern_bahno ;
enddef;

endcode

m.


On May 26, 2017, at 03:29 PM, Matej Ševčík via Therion-cs 
 wrote:

Ďakujem za odpoveď
Brat Pavol, to poznám to som skúšal, ale to je na môj vkus zase až "moc 
prevzdušnené", ja by som chcel prevzdušniť len mierne to AUT, ale zdá sa že to sa 
nedá.
Každopádne ďakujem určite to ešte využijem :)

Dňa 26. mája 2017, 11:30, Pavel Herich via Therion-cs  
napísal(-a):
Ujček,
asi toto si chcel?:

def a_sand_UIS (expr p) =
  T:=identity;
%  thclean p;
  pickup PenC;
  path q; q = bbox p;
  picture tmp_pic;
  tmp_pic := image(
    for i = xpart llcorner q step 1u until xpart urcorner q:
      for j = ypart llcorner q step 1u until ypart urcorner q:
        draw origin shifted ((i,j) randomized 0.7u) withpen PenC;
      endfor;
    endfor;
  );
  clip tmp_pic to p;
  drawoptions();
  draw tmp_pic;
enddef;

Akurát ten prvý riadok si daj pozor, teda "sand_UIS" sa nezobrazí, pokiaľ bude zadaný 
symbol-assign ... (ak používaš ten môj thcnfig). Riadok prepíš na "def a_clay (expr p) 
=", pohraj sa s tými číslami v definícii ( 1u ) a nájdeš si svoje prevzdušnenie. Potom to vlož 
do layoutu a pôjde to.
Paľo


Dňa 2017-05-26 10:07 Martin Sluka via Therion-cs napísal(a):

Tu je vysvetlenie zo súboru uAUT.mp:

let a_clay_AUT = a_sand_AUT;

Takže ten zdrojový kód je identický ako a_sand_AUT

Kľudne skopíruj ten a_sand_AUT do layoutu, premenuj ho na
a_u_moj_clay_AUT, uprav a použi v mape. Nerob to v zdrojákoch, nebolo
by to korektné.

m.


26. 5. 2017 v 9:50, Matej Ševčík via Therion-cs :

Ahojte
Prosím vás nemá niekto kód metapostu pre "area clay" v AUT znakoch
Potreboval by som zväčšiť priestory medzi jednotlivými bodmi "!prevzdušniť" tú 
zeminu a neviem nájsť pre tú značku kód.
Ďakujem
M.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Prevzdušnenie zeminy v Therione

2017-05-26 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Tu je vysvetlenie zo súboru uAUT.mp:

let a_clay_AUT = a_sand_AUT;

Takže ten zdrojový kód je identický ako a_sand_AUT

Kľudne skopíruj ten a_sand_AUT do layoutu, premenuj ho na a_u_moj_clay_AUT, 
uprav a použi v mape. Nerob to v zdrojákoch, nebolo by to korektné.

m.


> 26. 5. 2017 v 9:50, Matej Ševčík via Therion-cs :
> 
> Ahojte
> Prosím vás nemá niekto kód metapostu pre "area clay" v AUT znakoch
> Potreboval by som zväčšiť priestory medzi jednotlivými bodmi "!prevzdušniť" 
> tú zeminu a neviem nájsť pre tú značku kód.
> Ďakujem
> M.
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Tak to je teda pozitivní překvapení po letech. Corel jako PDF editor…

m.


> 14. 3. 2017 v 12:31, Radek via Therion-cs :
> 
> Jistě Martine, souhlasím, každý jezdíme v jiném autě. :-) On ten Corel udělal 
> za posledních pár let právě v tom "rozebírání" pdf objektů obrovský krok 
> vpřed. A já ho využívám právě z toho důvodu na úpravu a kompilace map, 
> vytvořených v Therionu. Kdysi jsem zkoušel Inkscape, ale bohužel, nebylo to 
> ono. Taky si můžu natáhnout  do corelu v měřítku výstupy z Pocket Topo a 
> doladit si nebo dokreslit co chci.  Ale jak píšeš - je to na osobním vkusu 
> toho kterého soudruha. :-)
> Radek
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 14. 3. 2017 v 12:16, Radek via Therion-cs :
> 
> Takže Corel není GIS, ale je to rozhodně velký přítel mapéra. :-) 

Tohle už je jenom šťouchnutí:

Illustrator i Inscape vycházejí z učitých obecně platných základů. PostScript, 
SVG, 

Corel si dělá všechno po svém a vzhledem k tomu, že jsem se několik let zabýval 
převodem podkladů z Corelu pro tisk, tak mi naskakují pupínky, jen to slovo 
někde vidím. Pravda je, na druhou stranu, že je to už více než 20 let.

:)

m.___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Jenom poznámka k uživatelům GISů:

Kdysi jsem slyšel výtku, že náčrty, které slouží jako podklady v mapovém 
editoru se nedají georefencovat. Jenomže oni se georeferencují automaticky. 
Tím, že se do nich nasázejí jednotlivé měřičské body jejichž souřadnice jsou po 
vyrovnání polygonu známé. I velice deformované náčrtky se dají takhle vyrovnat 
a pak znovu použít jako podklad pro kreslení mapy. Také se tímhle způsobem dá 
velice jednoduše porovnat ručně počítaná a kreslená mapa s daty z měřičského 
zápisníku a odhalit případné chyby kresliče.

m.s.

 

> 14. 3. 2017 v 12:01, Ladislav Blažek via Therion-cs :
> 
> Ahoj. Takže jsme se posunuli k "Nejlepší GIS je kradený Corel” ;-)
> 
> Každopádně by bylo fajn mít na wiki nějaké příklady workflow. Hlavně z 
> pohledu jak to pak udržovat po změně zdrojových dat. Nechceš k tomu něco 
> sepsat?
> 
> Jinak na začátku myslím Martin zmínil Inkscape = open source vektorový 
> editor. Řekl bych, že je to velmi dobrá alternativa ke Corelu.
> 
> L.
> 
> 
> 
>> On 14 Mar 2017, at 11:30, Radek via Therion-cs  wrote:
>> 
>> Ahoj. Vzhledem k tomu, že neustále tvořím kompilace dílčích systémů, vrstvím 
>> geofyziku a graficky řeším různé pohledy, jeví se mi jako nejvýhodnější 
>> použití vektorového programu. Osobně používám Corel (i ten se dá získat 
>> lacino nebo ještě laciněji), ve kterém lze pak pdf výstup z Therionu 
>> rozebrat na úroveň scrapu, editovat popisky, případně jednotlivé čáry. 
>> Výhodou je průhlednost, lehká práce s podklady, rastry, měřítka atd. Přijde 
>> mi to rozumnější, než vektory převádět na rastry a pak s nimi pracovat.
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 14. 3. 2017 v 10:37, Pavel Herich via Therion-cs :
> 
> Martin,
> aspoň keby si láskavo nezabúdal, čo sám píšeš:
> "Vyrastruj si to ve Photoshopu na 600 dpi do CMYK s plnou černou."
> A ako som napísal, takto to robím ja, neviem, čo to má s tebou spoločné. 600 
> dpi používam preto, aby som nevidel štvorčeky, keď mapu vytlačím na väčší 
> formát, ako som pôvodne plánoval. Pretože mapu Demänovej často režem i na 
> malé diely, je dobré to mať v kvalite vyššej.
> Paľo

OK, ale to je maximalistický požiadavok. Nechcel som sa zamotávať.

Nie je jednoduchšie si z Therionu vygenerovať malý kúsok systému a ten 
prerastrovať?

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Ešte jednu poznámku:

Prerastrované súbory vždy ukladám s LZW bezstratovou konverziou. Nikdy nie ako 
JPEG. Princípom LZW je, že keď je tam za sebou 20 rovnakých pixlov, tak sa 
uloží informácia „nasleduje 20 pixlov s touto farbou“ a nie 20 x „pixel s touto 
farbou“. Rastrované vektorové podklady (bez vyhladenia) sú presne to, kde sa 
LZW veľmi dobre osvedčuje.

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 14. 3. 2017 v 9:11, Pavel Herich via Therion-cs :
> 
> preto používam Photoshop, raster na 600dpi nemáš šancu nijak uvidieť. 

Paľo, to, čo napíšem, láskavo nerozporuj, DTP robím asi trošku dlhšie ako ty.

Keď má byť výstup na Epsonke, tak stačí 360 dpi, keď na HP alebo Canon, tak 300 
dpi, keď na tlačiarenské techniky, tak 400 dpi. Hlavne pri rastrovaní nezapínať 
vyhladenie! Samozrejme, keď ide o malé výsledné mapy tak si kľudne dovolím 
dvojnásobok. Ale pri 1:1000 Demänovskýého systému je to zbytočné.

To dáva podstatne menšie súbory s tým, že rozdiel je poznateľný možno silnou 
lupou. Pri zmenšovaní mapy stačí aj 180/150/200 dpi s tým, že výsledné 
rozlíšenie sa prepočíta na 360/300/400. Tie hodnoty vychádzajú z vlastného 
rozlíšenia tlačových technológií.

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs


> 14. 3. 2017 v 8:52, Štěpán Mátl via Therion-cs :
> 
> Problém je makro napsat, to bohužel je výrazně nad mé schopnosti.

To nemusíš psát, stačí změnit hodnoty.

Mapy se tisknou, ale ne příliš často v časopisech.  

Therion má spoustu jiných výhod.

Nevím, kolik textu máš v dotyčné mapě, ale moc toho nebude. Takže nejjednodušší 
je pro časopis to přepsat. Vyexportovat mapu bez textů a doplnit je. 

m.

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Štěpáne,

přepočítat ty velikosti je záležitostí trojčlenky.

Therion skutečně není určen pro předtiskovou přípravu. Avšak spousta věcí se dá 
upravit přímo v TeXovém makru, jenž definuje výsledný vzhled. 

Nejjednodušší je to vyexportovat a výslednou mapu dodělat v Illustratoru nebo 
Inkscape. Ty už pak nástroje pro předtiskovou přípravu mají.

m.s.

> 13. 3. 2017 v 23:56, Štěpán Mátl via Therion-cs :
> 
> Tak jsem s es tím nějak popral, ale je to strašně nadlouho, zvlášť když se s 
> měřítkem musí posouvat hlavička-legenda atd... Navíc každá hlavička bude 
> trochu jinak velká. Škoda, že to nemá i nějakou definici velikosti podle 
> výsledných rozměrů, nejen podle měřítka. To je na publikace nevhodné.
> 
> Musím zkusit ty True Type fonty, to by bylo super. Jen to vypadá, že to 
> nebude zase tak jednoduché.
> 
> Dne 10. března 2017 6:01 Ladislav Blažek via Therion-cs  <mailto:therion-cs@speleo.sk>> napsal(a):
> Ahoj,
> jeste doplnim k tem fontum. Tusim jsou podporovane i True Type fonty. Koukni 
> to Therion booku/therion konfig souboru.
> 
> L.
> 
> 9. 3. 2017 v 15:50, Martin Sluka via Therion-cs  <mailto:therion-cs@speleo.sk>>:
> 
>> Když chceš publikovat ve Speleofóru mapu několikakilometrové jeskyně tak 
>> stejně tam žadné detaily nebudou vidět. Takže bez pozadí, zrušit všechny 
>> značky a vyplnit jeskyni černou. Pomoci scale a base-scale nastavit velikost 
>> mapy a velikost hlavičky. 
>> 
>> M. 
>> 
>> Odesláno z iPhonu
>> 
>> 9. 3. 2017 v 13:39, Martin Sluka via Therion-cs > <mailto:therion-cs@speleo.sk>>:
>> 
>>> V layoutu můžeš použít scale a base scale.
>>> 
>>> V TeX makru můžeš nadefinovat a předefinovat, co tě napadne.
>>> 
>>> Jinak jsem s Audym mluvil asi čtvrthodiny na tohle téma právě teď.
>>> 
>>> Vyrastruj si to ve Photoshopu na 600 dpi do CMYK s plnou černou.
>>> 
>>> Nabo otevři v Inkscape a ulož do křivek, ….
>>> 
>>> Therion fakt neřeší předtiskovou přípravu. Také proč by to měl dělat.
>>> 
>>> m.
>>> 
>>> 
>>>> 9. 3. 2017 v 13:35, Štěpán Mátl via Therion-cs >>> <mailto:therion-cs@speleo.sk>>:
>>>> 
>>>> 
>>>> Ahoj
>>>> Měl bych akutní problém s mapama pro SPF.
>>>> 
>>>> Jde nějak Therion přesvědčit, aby exportoval v nějakém normálním fontu, 
>>>> aby pak mapy šli bez problémů otevřít třeba v Ilustrátoru? Nebo někde 
>>>> sehnat balíček těch fontů? Zkoušel jsem instalace texu a k ničemu to 
>>>> nevedlo.
>>>> 
>>>> Jde přímo v Therionu nastavit export v CMYK místo RGB?
>>>> 
>>>> Případně ještě, nejde místo výstupního měřítka nastavit velikost formátu? 
>>>> Abych nemusel každou mapu exportovat xkrát a zkoušet jestli na A4 bude 
>>>> použitelná... Teď jsme ho evidentně zvolili špatně :-(
>>>> Možná z toho něco je v therion booku, ale bohužel moc nemám čas to tam 
>>>> hledat, i když to zkusím
>>>> 
>>>> Nebo to exportujete jinak, než jako PDF?
>>>> Za každou pomoc budu vděčný a na SPF můžu pozvat na panáka :-)
>>>> 
>>>> 
>>>> Štěpán
>>>> 
>>>> 
>>>> Ještě přikládám citaci s čím konkrétně je problém:
>>>> Ahoj!
>>>> Mapy jsou pro ofsetový tisk ve formátu A4 absolutně NEPOUŽITELNÉ!!!
>>>> 
>>>> Je bezpodmínečně nutné:
>>>> 1. Zvětšit všechny texty a popisy!
>>>> 2. Zvětšit legendy!
>>>> 3. Vypustit barevný (RGB) podklad! 
>>>> 4. Barevný režim dokumentů změnit z RGB na CMYK lépe na stupně šedi!
>>>> 
>>>> Černé čáry musí být černé, resp.100% black! V režimu RGB je vektorový 
>>>> formát nepoužitelný. 
>>>> Hladké RGB čáry se při separaci na CMYK rozsypou.
>>>> Je to nestandardizované PDF.  DTP aplikace (Acrobat Proffesional, Enfocus 
>>>> Pitstop) hlásí hromady chyb, vč. např. chybějících fontů. Soubory navíc 
>>>> nelze bezpečně editovat!!! V Adobe Illustrator je nelze bez ztráty dat ani 
>>>> otevřít. Při převodu na bitmapu to bude absolutně nečitelné. 
>>>> Pokud to nechám být, přenesu tento problém na RIP osvitu a vytiskneme 
>>>> zmetek.
>>>> 
>>>> Marek
>>>> 
>>>> ___
>>>> Therion-cs mailing list
>>>> Therion-cs@speleo.sk <mailto:Therion-cs@speleo.sk>
>>>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs 
&g

Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-09 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
Když chceš publikovat ve Speleofóru mapu několikakilometrové jeskyně tak stejně 
tam žadné detaily nebudou vidět. Takže bez pozadí, zrušit všechny značky a 
vyplnit jeskyni černou. Pomoci scale a base-scale nastavit velikost mapy a 
velikost hlavičky. 

M. 

Odesláno z iPhonu

9. 3. 2017 v 13:39, Martin Sluka via Therion-cs :

> V layoutu můžeš použít scale a base scale.
> 
> V TeX makru můžeš nadefinovat a předefinovat, co tě napadne.
> 
> Jinak jsem s Audym mluvil asi čtvrthodiny na tohle téma právě teď.
> 
> Vyrastruj si to ve Photoshopu na 600 dpi do CMYK s plnou černou.
> 
> Nabo otevři v Inkscape a ulož do křivek, ….
> 
> Therion fakt neřeší předtiskovou přípravu. Také proč by to měl dělat.
> 
> m.
> 
> 
>> 9. 3. 2017 v 13:35, Štěpán Mátl via Therion-cs :
>> 
>> 
>> Ahoj
>> Měl bych akutní problém s mapama pro SPF.
>> 
>> Jde nějak Therion přesvědčit, aby exportoval v nějakém normálním fontu, aby 
>> pak mapy šli bez problémů otevřít třeba v Ilustrátoru? Nebo někde sehnat 
>> balíček těch fontů? Zkoušel jsem instalace texu a k ničemu to nevedlo.
>> 
>> Jde přímo v Therionu nastavit export v CMYK místo RGB?
>> 
>> Případně ještě, nejde místo výstupního měřítka nastavit velikost formátu? 
>> Abych nemusel každou mapu exportovat xkrát a zkoušet jestli na A4 bude 
>> použitelná... Teď jsme ho evidentně zvolili špatně :-(
>> Možná z toho něco je v therion booku, ale bohužel moc nemám čas to 
>> tam hledat, i když to zkusím
>> 
>> Nebo to exportujete jinak, než jako PDF?
>> Za každou pomoc budu vděčný a na SPF můžu pozvat na panáka :-)
>> 
>> 
>> Štěpán
>> 
>> 
>> Ještě přikládám citaci s čím konkrétně je problém:
>> Ahoj!
>> Mapy jsou pro ofsetový tisk ve formátu A4 absolutně NEPOUŽITELNÉ!!!
>> 
>> Je bezpodmínečně nutné:
>> 1. Zvětšit všechny texty a popisy!
>> 2. Zvětšit legendy!
>> 3. Vypustit barevný (RGB) podklad! 
>> 4. Barevný režim dokumentů změnit z RGB na CMYK lépe na stupně šedi!
>> 
>> Černé čáry musí být černé, resp.100% black! V režimu RGB je vektorový formát 
>> nepoužitelný. 
>> Hladké RGB čáry se při separaci na CMYK rozsypou.
>> Je to nestandardizované PDF.  DTP aplikace (Acrobat Proffesional, Enfocus 
>> Pitstop) hlásí hromady chyb, vč. např. chybějících fontů. Soubory navíc 
>> nelze bezpečně editovat!!! V Adobe Illustrator je nelze bez ztráty dat ani 
>> otevřít. Při převodu na bitmapu to bude absolutně nečitelné. 
>> Pokud to nechám být, přenesu tento problém na RIP osvitu a vytiskneme zmetek.
>> 
>> Marek
>> 
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Export PDF

2017-03-09 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
V layoutu můžeš použít scale a base scale.

V TeX makru můžeš nadefinovat a předefinovat, co tě napadne.

Jinak jsem s Audym mluvil asi čtvrthodiny na tohle téma právě teď.

Vyrastruj si to ve Photoshopu na 600 dpi do CMYK s plnou černou.

Nabo otevři v Inkscape a ulož do křivek, ….

Therion fakt neřeší předtiskovou přípravu. Také proč by to měl dělat.

m.


> 9. 3. 2017 v 13:35, Štěpán Mátl via Therion-cs :
> 
> 
> Ahoj
> Měl bych akutní problém s mapama pro SPF.
> 
> Jde nějak Therion přesvědčit, aby exportoval v nějakém normálním fontu, aby 
> pak mapy šli bez problémů otevřít třeba v Ilustrátoru? Nebo někde sehnat 
> balíček těch fontů? Zkoušel jsem instalace texu a k ničemu to nevedlo.
> 
> Jde přímo v Therionu nastavit export v CMYK místo RGB?
> 
> Případně ještě, nejde místo výstupního měřítka nastavit velikost formátu? 
> Abych nemusel každou mapu exportovat xkrát a zkoušet jestli na A4 bude 
> použitelná... Teď jsme ho evidentně zvolili špatně :-(
> Možná z toho něco je v therion booku, ale bohužel moc nemám čas to tam 
> hledat, i když to zkusím
> 
> Nebo to exportujete jinak, než jako PDF?
> Za každou pomoc budu vděčný a na SPF můžu pozvat na panáka :-)
> 
> 
> Štěpán
> 
> 
> Ještě přikládám citaci s čím konkrétně je problém:
> Ahoj!
> Mapy jsou pro ofsetový tisk ve formátu A4 absolutně NEPOUŽITELNÉ!!!
> 
> Je bezpodmínečně nutné:
> 1. Zvětšit všechny texty a popisy!
> 2. Zvětšit legendy!
> 3. Vypustit barevný (RGB) podklad! 
> 4. Barevný režim dokumentů změnit z RGB na CMYK lépe na stupně šedi!
> 
> Černé čáry musí být černé, resp.100% black! V režimu RGB je vektorový formát 
> nepoužitelný. 
> Hladké RGB čáry se při separaci na CMYK rozsypou.
> Je to nestandardizované PDF.  DTP aplikace (Acrobat Proffesional, Enfocus 
> Pitstop) hlásí hromady chyb, vč. např. chybějících fontů. Soubory navíc nelze 
> bezpečně editovat!!! V Adobe Illustrator je nelze bez ztráty dat ani otevřít. 
> Při převodu na bitmapu to bude absolutně nečitelné. 
> Pokud to nechám být, přenesu tento problém na RIP osvitu a vytiskneme zmetek.
> 
> Marek
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Úprava hlavičky mapy

2016-12-15 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs
blahopřeji! Pořádná díra! 

V tom TeXu jde udělat v podstatě cokoliv. 

Akorát si jeden musí zvyknout, že tam často nejdou absolutní míry. Někde je 
definovaná stránka a pak už to jede automaticky, nebo poměrně. 

m. 

Odesláno z iPhonu

15. 12. 2016 v 3:10, Štěpán Mátl via Therion-cs :

> Skvěle
> Děkuji!
> 
> PS: Bruces addition jsou tady 
> https://www.mail-archive.com/therion@speleo.sk/msg05870.html
> A udělá to tohle:
> 
> ​
> 
> 2016-12-14 22:25 GMT+01:00 Martin Sluka via Therion-cs :
>> 
>> > 14. 12. 2016 v 21:10, Pavel Herich via Therion-cs :
>> >
>> > {\the\legendtextsize\si\the\depthrangetitle \ss\the\caveminz m až}
>> 
>> to ž asi nie je dobre. :)
>> 
>> m.
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs@speleo.sk
>> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
> 
> 
> 
> -- 
> Štěpán Mátl
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Úprava hlavičky mapy

2016-12-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 14. 12. 2016 v 21:10, Pavel Herich via Therion-cs :
> 
> {\the\legendtextsize\si\the\depthrangetitle \ss\the\caveminz m až}

to ž asi nie je dobre. :)

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


Re: [Therion-cs] Úprava hlavičky mapy

2016-12-14 Tema obsahu Martin Sluka via Therion-cs

> 14. 12. 2016 v 19:38, Štěpán Mátl via Therion-cs :
> 
> Ahoj lidé Therionový
> Máte někdo tušení, jak upravit v hlavičce položku Depth na Denivelation? Což 
> by bylo přesnější pojmenování zobrazeného údaje...
> Předpokládám, že to bude nějaké prkotina v metapostu.
> 
> 
> ​
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs@speleo.sk
> https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs

Ne tak úplně, je to součás makra TeXu pro layout výstupu. Spolu se všemi prvky, 
které jsou součástí takového yýstupu.

Aglicky, jak jsem byl poučen, se neříká denivelace ale altitude difference :)

m.
___
Therion-cs mailing list
Therion-cs@speleo.sk
https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion-cs


[Therion-cs] spojení více souborů

2016-04-02 Tema obsahu Martin Sluka
Radku, posílám ti na soukromý mail jedno PDF, kde je to snad vysvětleno.

Jinak jde o to, že každý survey definuje jmenný prostor (name space). 
Navíc struktury map jsou naprosto nezávislé na struktuře survey, pokud 
dodržují ty jmenné prostory.

m.s.

> 2. 4. 2016 v 21:54, Radek :
> 
> Ahoj lidi, potřeboval bych poradit:
> mám 4 jeskyní systémy dejme tomu jeskyne1.th, jeskyne1.th2 jeskyne2.th, 
> jeskyne2 .th2 jeskyne3.th, jeskyne3.th2 jeskyne4.th, jeskyne4.th2, všechny 
> soubory jsou ve společném adresáři. Ve stejném adresáři mám soubor 
> cely_system.th, který by měl definovat spojení těch čtyřech 
> podsystémů. Layout na export je definován v configu v jiném adresáři.
> Jednotlivé th soubory se skládají z více částí 
> map.s1...s2...s3endmap, protože využívám off set zobrazení. 
> Když podsystémy spojím do jednoho, potřeboval bych předefinovat 
> zobrazení off set některých částí, aby se mi nepřekrývaly a taky z 
> estetických důvodů.  ZABOHA nemůžu přijít na to, jak to v tom 
> sjednocujícím souboru definovat. musím předefinovat všechno na úroveň 
> jednotlivých scrapů, nebo můžu hýbat jednotlivými "podmapami" ?
> 
> map mapa1
>   s1
>   break
>   s2
> endmap
> 
> map mapa2
>   b1
>   b2   jeskyne1
>   b3 
> endmap
> 
> map sekce 1
>   mapa1
>   break
>   mapa2 
> endmap
> 
> ...atd.
> 
> Navíc při kompilaci dostávám chybové hlášky, že jsou tam příčné 
> řezy se stejným názvem.. 
> Koukal jsem do Th booku, ale nejsem schopen z toho nic užitečného 
> extrahovat. Máte někdo radu?
> 
> Zdraví 
> Radek Estavela
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] Export bodů

2016-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2016-01-05 Tema obsahu Martin Sluka

> 5. 1. 2016 v 13:08, Luděk Vlk :
> 
> A lze mi doplnit popis sloupců?
> 

snad je jasně vidět číslo bodu a pak poslední tři sloupce jsou 
souřadnice.

m.

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2016-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
Ako zmazať riadky pre splay-shots:

Select a cell in Column C - kde sú čísla bodov alebo -.
Select all cells in the spreadsheet with Ctrl-A.
Open the Data->Filter->Standard Filter menu.
Set the first row of the filter so that Field Name is "Column C", Condition is 
"Equals" and Value is ¨-¨.
Click OK to apply the filter to the spreadsheet.
Select all rows in the spreadsheet with Ctrl-A. To unselect any column header 
cells, hold Ctrl and click the appropriate row.
Right-click on any of the row numbers and select Delete Rows.
Select one of the column header cells, or any non-blank cell.
Use the Data->Filter->Remove Filter menu item to restore the remaining rows.



> 5. 1. 2016 v 13:01, Martin Sluka :
> 
> 
>>> To by ale vůbec nevadilo. Stačilo by vyexportovat tabulku:
>>> Název bodu;survey;length;clino;asimut;note
>>  
>> Přesně tohle je v tom sql exportu. Akorát kuchařku, jak se na ta data 
>> dostat. Oni všichni tvůrci Survexu a Therionu si s SQL tykají.
> Tak je to jednoduché jak facka:
> 
> 1. otevři .sql soubor v textovém editoru
> 2. najdi sekci, která vypadá takhle:
> 
> insert into STATION values (859, '40.5', 3275, 443203.59, 4731741.06, 543.77);
> insert into STATION values (860, '-', 3275, 443201.66, 4731742.97, 543.19);
> insert into STATION values (861, '-', 3275, 443202.60, 4731742.99, 543.35);
> insert into STATION values (862, '-', 3275, 443203.15, 4731742.09, 543.32);
> insert into STATION values (863, '-', 3275, 443204.17, 4731742.66, 543.36);
> insert into STATION values (864, '-', 3275, 443204.11, 4731743.42, 543.32);
> insert into STATION values (865, '-', 3275, 443202.93, 4731739.39, 541.24);
> 
> Všechno tam je, stačí nakopírovat do tabulky a vyházet přebytečné 
> sloupce a řádky. Jo a ještě pro češtinu zaměnit „.“ za „,“ ale 
> až v tabulce.
> 
> :)
> 
> m.
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20160105/318b3e0c/attachment.html>


[Therion-cs] Export bodů

2016-01-05 Tema obsahu Martin Sluka

>> To by ale vůbec nevadilo. Stačilo by vyexportovat tabulku:
>> Název bodu;survey;length;clino;asimut;note
>  
> Přesně tohle je v tom sql exportu. Akorát kuchařku, jak se na ta data 
> dostat. Oni všichni tvůrci Survexu a Therionu si s SQL tykají.
Tak je to jednoduché jak facka:

1. otevři .sql soubor v textovém editoru
2. najdi sekci, která vypadá takhle:

insert into STATION values (859, '40.5', 3275, 443203.59, 4731741.06, 543.77);
insert into STATION values (860, '-', 3275, 443201.66, 4731742.97, 543.19);
insert into STATION values (861, '-', 3275, 443202.60, 4731742.99, 543.35);
insert into STATION values (862, '-', 3275, 443203.15, 4731742.09, 543.32);
insert into STATION values (863, '-', 3275, 443204.17, 4731742.66, 543.36);
insert into STATION values (864, '-', 3275, 443204.11, 4731743.42, 543.32);
insert into STATION values (865, '-', 3275, 443202.93, 4731739.39, 541.24);

Všechno tam je, stačí nakopírovat do tabulky a vyházet přebytečné 
sloupce a řádky. Jo a ještě pro češtinu zaměnit „.“ za „,“ ale 
až v tabulce.

:)

m.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Suradnicovy system

2015-12-03 Tema obsahu Martin Sluka
Paľo,

vieš veľmi dobre, že každý prevod je závislý na použitom algoritme. Na 
toto sa spýtaj Lindy, tá je odborník.

Martin

> 3. 12. 2015 v 9:35, Pavel Herich :
> 
> Ahojte,
> tuto som takú ďalšiu patáliu našiel: v Demänovej používam 
> súradnicový systém JTSK, no vo viacerých zariadeniach merajúcich polohu 
> pomocou satelitov je prednastavený súr. systém JTSK03. Podľa 
> transformačnej služby https://zbgis.skgeodesy.sk/zbgistransform/ bude 
> rozdiel žiadny až čosi viac než 1 m, podľa polohy. V mojich dátach v 
> Therione som len námatkovo prepísal cs ijtsk na ijtsk03 a rozdiel bol 1,5 
> m. Mení sa i Meridiánová konvergencia, u nás asi o 0,02 stupňa. Nezdá 
> sa to celé veľa, no platené real-time korekcie umožňujú presnosť na 
> dm-cm (v ideálnej konštelácii). To preto, aby sme nemuseli dookola 
> premeriavať súradnice napr. vchodov jaskýň, kde sa chyby meraní 
> získaných aj kvalitnými prístrojmi typu Trimble GeoXt pohybujú bežne i 
> v desiatkach metrov.
> Paľo Herich
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] Unreal

2015-11-22 Tema obsahu Martin Sluka
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Unreal Engine

2015-11-22 Tema obsahu Martin Sluka
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] 3D

2015-11-22 Tema obsahu Martin Sluka
Therion -> Loch -> export VTK -> ParaView -> export WebGL -> WEB page

https://en.wikipedia.org/wiki/WebGL¨

m.s.


[Therion-cs] Dotaz k propojení bodů

2015-11-16 Tema obsahu Martin Sluka
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Dotaz k propojení bodů

2015-11-16 Tema obsahu Martin Sluka

> 16. 11. 2015 v 10:33, vitaku na email.cz:
> 
> Distem jsem si zaměřoval jakoby půdorys většího dómu (z jednoho bodu 
> jsem udělal asi 20 záměr a teď bych ty body potřeboval vzájemě 
> pospojovat nemyslím si že by to bylo (LRUD). Není na to nějaký 
> jednoduchý přikaz

Není a ani nemůže. To se nedá obecně algoritmizovat.

Zkus si ty záměry dát jako „nosurvey“ - thBook - a vygenerovat si .xvi 
soubor. Ten by se měl dát importovat do map editoru.

m.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2015-11-11 Tema obsahu Martin Sluka

> 11. 11. 2015 v 20:16, Luděk Vlk :
> 
> To by ale vůbec nevadilo. Stačilo by vyexportovat tabulku:
> 
> Název bodu;survey;length;clino;asimut;note

Přesně tohle je v tom sql exportu. Akorát kuchařku, jak se na ta data 
dostat. Oni všichni tvůrci Survexu a Therionu si s SQL tykají.

:)

m.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2015-11-09 Tema obsahu Martin Sluka
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka

> 3. 11. 2015 v 14:27, Luděk Vlk :
> 
> To s těmi potížemi – to jsem měl na mysli import SQL do XLS. Tam je to 
> trošku složitější a více ruční práce.

To asi jo.

SQL je super, pokud to někdo umí, co není zrovna můj případ.

Kdysi dávno jsem dělal s databází, kde byl perfektní SQL editor a stím se 
dali dělat divy. jenomže…

m.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
copy/paste metoda:

1. označit v .th souboru data mezo centerline-endcenterline
2. copy
3. paste do prázdné tabulky (Excel, OpenOffice, …)
4. navolit správné oddělovače - Mezera, Sloučit oddělovače


5. Upravit první řádek aby to bylo jenom "from to compass clino tape“ 
samozřejmě může být v jakémkoliv jazyku, smazat druhý řádek
6. označit data, setřídit dle „to"


7. Smazat řádky ze začátku, kde jsou pomocné záměry


7. Označit data a setřídit dle „from“ a potom dle „to“


8. Označit sloupce, kde jsou změřená data s desetinnou tečkou, v mém 
případě „tape“
9. Zaměnit „.“ za „,“


10. A je to!


11. Pořadí sloupců lze jednoduše měnit.

m.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.53.06.png
Type: image/png
Size: 88093 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.54.35.png
Type: image/png
Size: 48684 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.55.41.png
Type: image/png
Size: 137709 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.56.34.png
Type: image/png
Size: 92759 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.57.17.png
Type: image/png
Size: 99829 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2015-11-03 v 13.57.32.png
Type: image/png
Size: 71980 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 



[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
Tak -entrance musí být v hlavičce survey:  survey xxx -entrance 1

Ale stejně jsem to zvojtil, jde jenom o seznam jeskyní v nějakém velkém 
projektu, ne výpis měření.

Takže jedině to sql

:(

m.


> 3. 11. 2015 v 11:57, Luděk Vlk :
> 
> jj. hlásilo mi to chybu.
> L.
> 
> -Original Message-
> From: therion-cs-bounces na speleo.sk [mailto:therion-cs-bounces na 
> speleo.sk] On Behalf Of Martin Sluka
> Sent: Tuesday, November 03, 2015 11:54 AM
> To: List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu Therion
> Subject: Re: [Therion-cs] Export bodů
> 
> Omluva hluboká!
> 
> V thbooku je sice napsáno, že by to mělo jít takhle, ale jako výsledek 
> jsou jenom prázdné soubory:
> 
> export cave-list -fmt html -o data.html
> export cave-list -fmt dbf -o data.dbf
> export cave-list -fmt txt -o data.txt
> 
> Takže ještě jednou omluva a zjišťuji u Stacha jak to s tím je.
> 
> m.
> 
> 
>> 3. 11. 2015 v 11:38, Luděk Vlk :
>> 
>> Super. Díky moc. Večer vyzkouším.
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
Důležité, ale stejně to nic neexportuje:

export cave-list gives you a tabular information about surveyed caves (you need 
to
specify entrance flags in your data) including length, depth and entrance(s) 
location.

m.


> 3. 11. 2015 v 11:57, Luděk Vlk :
> 
> jj. hlásilo mi to chybu.
> L.
> 
> -Original Message-
> From: therion-cs-bounces na speleo.sk [mailto:therion-cs-bounces na 
> speleo.sk] On Behalf Of Martin Sluka
> Sent: Tuesday, November 03, 2015 11:54 AM
> To: List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu Therion
> Subject: Re: [Therion-cs] Export bodů
> 
> Omluva hluboká!
> 
> V thbooku je sice napsáno, že by to mělo jít takhle, ale jako výsledek 
> jsou jenom prázdné soubory:
> 
> export cave-list -fmt html -o data.html
> export cave-list -fmt dbf -o data.dbf
> export cave-list -fmt txt -o data.txt
> 
> Takže ještě jednou omluva a zjišťuji u Stacha jak to s tím je.
> 
> m.
> 
> 
>> 3. 11. 2015 v 11:38, Luděk Vlk :
>> 
>> Super. Díky moc. Večer vyzkouším.
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20151103/8d02b1b3/attachment.html>


[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
Omluva hluboká!

V thbooku je sice napsáno, že by to mělo jít takhle, ale jako výsledek 
jsou jenom prázdné soubory:

export cave-list -fmt html -o data.html
export cave-list -fmt dbf -o data.dbf
export cave-list -fmt txt -o data.txt

Takže ještě jednou omluva a zjišťuji u Stacha jak to s tím je.

m.


> 3. 11. 2015 v 11:38, Luděk Vlk :
> 
> Super. Díky moc. Večer vyzkouším.




[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
Když otevřeš .th soubor a zkopíruješ část centerline-endcenterline, tak 
jsou tam původní data.

Je to hned první řádek wiki therionu:

export list -o data.html
export list -o data.txt
export list -o data.dbf - standardní voknová databáze

m.


> 3. 11. 2015 v 11:16, Luděk Vlk :
> 
> To přehazování je při velkém počtu bodů hodně nepraktické. Navíc 
> název bodu je oddělen jinak než jeho pořadové číslo. A pak ještě, v 
> exportu vidím data ve formě kartézských souřadnic, a já bych 
> upřednostnil původní - polární. To mě odradilo. 




[Therion-cs] Export bodů

2015-11-03 Tema obsahu Martin Sluka
Panstvo, co tak copy/paste do nějaké tabulky a tam si to popřehazujte jak 
chcete.

Všechny standardní soubory (kromě 3D) jsou čisté ASCII, takže je jde 
otevřít v jakémkoliv textovém editoru.

Jinak samozřejmě také html export, ….

m.


> 3. 11. 2015 v 9:09, Pavel Herich :
> 
> S tými exportmi pomôcť neviem, ale polygón z fix bodov sa zapisuje takto:




[Therion-cs] náhrada PDA

2015-06-22 Tema obsahu Martin Sluka
Tak si kup na eBay další, nebo dvě.

:)

m.


> 22. 6. 2015 v 17:21, Radek :
> 
>  po mé sobotní měřičské misi se zdá, že moje oblíbené PDA DELL Axim 
> x51v se definitivně loučí. Nevíte nebo nemáte někdo ozkoušené něco 
> místo něj? Pokud možno do 5´´ se stylusem, BT, a mírně zodolněné 
> nebo natolik levné, že přílišná odolnost nehraje roli :-) A 
> samozřejmě aby na tom běžel Pocket Topo.
> 
> 

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Dotaz

2015-04-20 Tema obsahu Martin Sluka
Hlavně, prosím, nečte manuál k Therionu jako návod.

Spíše je to referenční příručka, když chci použít nějaký příkaz, 
tak se podívám, co všechno se s ním dá udělat.

Když budete kreslit mapu, tak body a křivky mají na pravém tlačítku 
kontextuální menu, co může hodně pomoci.

Zlom vaz!

m.s.

> 20. 4. 2015 v 15:20, vitaku na email.cz:
> 
> Dík za info
> -- Původní zpráva --
> Od: Štěpán Mátl 
> Komu: List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu Therion 
> 
> Datum: 20. 4. 2015 14:14:55
> Předmět: Re: [Therion-cs] Dotaz
> 
> 
> Ahoj 
> Bohužel kompletní manuál je pouze v angličtině. Do začátků pomůže 
> něco málo česky nebo slovensky na Therion wiki: 
> http://therion.speleo.sk/wiki/doku.php/czsk 
> 
> Pak se také dá pročíst emailová konverzace, nicméně zde asi budou 
> většinou řešeny věci pro pokročilejší uživatele.
> Štěpán
> 
> Dne 20. dubna 2015 13:29 mailto:vitaku na email.cz>> 
> napsal(a):
> Dobrý den
> Mám dotaz jestli je možné získat český manuál k programu Therion. 
> Pořídili jsme nové disto X2 a chtěli bychom nějak kulturně zpracovat 
> měření.
> Popřípadě jestli existuje nějaký jednodušší návod jak na to.
> Předem děkuji
> Kulhánek
> ZO 6-07 Tišnov
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk 
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs 
> 
> 
> 
> 
> 
> -- 
> Štěpán Mátl
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] nazov v legende

2014-12-18 Tema obsahu Martin Sluka

18. 12. 2014 v 10:53, herich na speleodd.sk:

> text en "line u:odtazene" "Odtazenepriestory"

Nemáš náhodou v layoute language sk?

text sk "line u:odtazene" "Odtazenepriestory"
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] nazov v legende

2014-12-18 Tema obsahu Martin Sluka
Nevieš čítať:

definícia je súčasťou layoutu, legenda nie je.

m.


18. 12. 2014 v 10:53, herich na speleodd.sk:

> Martin,
> napísané to tam je, a zdá sa mi, že úplne rovnako, ako som to tu 
> vložil..
> 
> Pripájam definíciu i s pokusom ju pomenovať, vyhadzuje dole uvedené, 
> pokiaľ to je vnútri Code metapost. Ak vonku (v Thbooku je ulož ich 
> "anywhere in configuration file"),, je z toho len error. Možno len neviem 
> nájsť to Anywhere..
> 
> Každopádne ďakujem
> Paľo
> 
> 
> def PenODTAZ = pencircle scaled (0.4*u/10) enddef;
> 
> 
> def l_u_odtazene (expr Path) =
> T:=identity;
> pickup PenODTAZ;
> draw Path dashed evenly scaled (1.7 * optical_zoom);
> enddef;
> 
> 
> initsymbol("l_u_odtazene");
> 
> 
> def l_u_odtazene_legend =
>   l_u_odtazene(((.2,.2) -- (.8,.8)) inscale)
>  enddef;
> 
> 
> text en "line u:odtazene" "Odtazenepriestory"
> 
> 
> 
> 
> ### metapost log file 
> This is MetaPost, version 1.209 (kpathsea version 5.1.0) (mem=mpost 
> 2010.01.31)  18 DEC 2014 10:46
> **data.mp
> (./data.mp [4001] [4002] [4003] [4004] [4005] [4006] [4007] [4008] [4009] 
> [4010
> ] [4011] [4012]
> [4013]
> ! A statement can't begin with `text'.
> 
>   text
> l.5603 text
>en "line u:odtazene" "Odtazenepriestory"
> I was looking for the beginning of a new statement.
> If you just proceed without changing anything, I'll ignore
> everything up to the next `;'. Please insert a semicolon
> now in front of anything that you don't want me to delete.
> (See Chapter 27 of The METAFONTbook for an example.)
> 
> ! Extra tokens will be flushed.
> 
>   text
> l.5603 text
>en "line u:odtazene" "Odtazenepriestory"
> I've just read as much of that statement as I could fathom,
> so a semicolon should have been next. It's very puzzling...
> but I'll try to get myself back together, by ignoring
> everything up to the next `;'. Please insert a semicolon
> now in front of anything that you don't want me to delete.
> (See Chapter 27 of The METAFONTbook for an example.)
> 
>>> Path
> ! Improper `addto'.
> 
>   withpen
> draw->...:also(EXPR0)else:doublepath(EXPR0)withpen
>  .currentpen.fi._op_
> 
>   dashed
> l.5607 draw Path dashed
>evenly scaled (8 * optical_zoom);
> This expression should have specified a known path.
> So I'll not change anything just now.
> 
> ! Extra tokens will be flushed.
> 
>   enddef
> l.5608 enddef
> ;
> I've just read as much of that statement as I could fathom,
> so a semicolon should have been next. It's very puzzling...
> but I'll try to get myself back together, by ignoring
> everything up to the next `;'. Please insert a semicolon
> now in front of anything that you don't want me to delete.
> (See Chapter 27 of The METAFONTbook for an example.)
> 
> [4014]
> [Warning: undefined symbol `l_waterflow_conjectural_UIS']
> [Warning: undefined symbol `l_waterflow_intermittent_UIS']
> [Warning: undefined symbol `p_station_fixed_SKBB']
> [Warning: undefined symbol `p_station_natural_SKBB']
> [Warning: undefined symbol `p_station_fixed_SKBB'] [1]
> [Warning: scrap outline intersects itself in scrap kralovianska_j_v_sokole2 
> na kra
> lovianska_j_v_sokole.index] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
> [Warning: scrap outline intersects itself in scrap kralovianska_j_v_sokole1 
> na kra
> lovianska_j_v_sokole.index]
> [Warning: scrap outline intersects itself in scrap kralovianska_j_v_sokole1 
> na kra
> lovianska_j_v_sokole.index] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]
> [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29]
> [Warning: scrap outline intersects itself in scrap kralovianska_j_v_sokole5 
> na kra
> lovianska_j_v_sokole.index] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39]
> [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54]
> [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] (./mptextmp.mp) (./mptextmp.mp)
> (./mptextmp.mp) (./mptextmp.mp) (./mptextmp.mp) (./mptextmp.mp) [62] [63] [64]
> [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79]
> [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94]
> [95] )
> 
> Here is how much of MetaPost's memory you used:
> 1428 strings out of 1638
> 14786 string characters out of 26823
&

[Therion-cs] nazov v legende

2014-12-18 Tema obsahu Martin Sluka
Veď je to mpresne popísané v ThBooku na konci v Samples.

m.


18. 12. 2014 v 1:49, herich na speleodd.sk:

> Ahojte,
> na wiki som našiel toto:
> 
> code metapost
>  def l_u_rope (expr P) =
>   T:=identity;
>   pickup pensquare scaled (1.0*u/10);
>   if known colour_rope: thdraw P withcolor colour_rope; else: thdraw P 
> withcolor 0.1black+0.5white;
>   fi;
>   pickup PenC;
>   thdraw P dashed dashpattern(on 1bp off 2bp on 1bp off 2bp);
>  enddef;
> 
>  initsymbol("l_u_rope")
> 
>  def l_u_rope_legend =
>   l_u_rope(((.2,.2) -- (.8,.8)) inscale)
>  enddef;
>  endcode
> 
> pod tým napísané:
> Need to add next line to all thconfig files to define legend text for the new 
> custom rope symbol
> 
>  text en "line u:rope" "rope" #text to appear in legend
> 
> 
> No problém je, že kdekoľvek vložím ten riadok, vypíše error alebo 
> výsledok bude bezo zmeny.
> V zásade mi ide o pomenovanie nového prvku (u:niečo) v legende.
> pri takejto definícii:
> 
> def l_u_priecny (expr Path) =
> T:=identity;
> pickup PenC;
> draw Path dashed evenly scaled (0.5 * optical_zoom);
> enddef;
> endcode
> 
> 
> čo mám doplniť, aby sa v legende zobrazilo za značkou "Priečny rez" ?
> Ďakujem
> Paľo
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] Školení

2014-09-15 Tema obsahu Martin Sluka
Nebudu v Čechách. Sluka

Odesláno z iPhonu

15. 9. 2014 v 7:56, Luděk Vlk :

> Ahoj,
>  
> Půovodně jsem chtěl jet do Javoříčka hlavně kvůli Therionu. Mám tomu 
> rozumnět, že se setkání uživatelů Therionu nekoná?
>  
> Luděk
>  
> From: therion-cs-bounces na speleo.sk [mailto:therion-cs-bounces na 
> speleo.sk] On Behalf Of Radek
> Sent: Sunday, August 31, 2014 8:26 PM
> To: List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu Therion
> Subject: Re: [Therion-cs] Školení
>  
> Ahoj lidi,
>  plánovali jsme setkání uživatelů Therionu v rámci Setkání v 
> Javoříčském krasu 3 - 5.10.2014, ale vůbec by se nedalo postihnout 
> všechno, co si téma zasluhuje. Navíc si myslím, že by bylo třeba 
> stanovit si jasně, jaké značky u nás budeme používat a na co. Myslím, 
> že by neměl být takový problém, udělat něco kolektivního, 
> věnovaného jen podzemnímu (a nadzemnímu) mapování, Therionu, Distu a 
> jiným používaným a použitelným technikám. Myslím, že místo i 
> dostatečně zkušené lidi už v našich řadách najdeme. 
> Radek Svojanovský, 7-09 Estavela
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Altitude Point - zle umiestneny krizik.

2014-06-06 Tema obsahu Martin Sluka

6. 6. 2014 v 14:25, Michal Danko :

> fix davam iba v pripade ze nema chudak therion definovane gps vhchodu a mnm 
> alebo je potrebne  zadavat aj v inom pripade?

To tam bolo iba preto aby sa to vygenerovalo

m.s.
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Altitude Point - zle umiestneny krizik.

2014-06-06 Tema obsahu Martin Sluka
čo tak použiť -align a povedať chudákovi therionovi, kde má ten údaj 
vypísať vzhľadom k bodu?


-value [fix 852] -align bottom-right


;)




6. 6. 2014 v 13:37, Michal Danko :

> ahojte, 
> bod altitude so zmenou metapostu z wiki
> http://therion.speleo.sk/wiki/doku.php/metapost
> obr. - 
> http://therion.speleo.sk/wiki/lib/exe/fetch.php/metapost:p_altitude-1.png
> 
> by sa mal zobrazovat tak ze krizik je v lavom hornom rohu. ale mne sa 
> zobrazuje krizom cez text.
> vedel by dakto porradit co treba opravit? 
> 
> 
> S pozdravom
> 
> Ing. Michal Danko
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Snímek obrazovky 2014-06-06 v 14.09.48.png
Type: image/png
Size: 9380 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 



[Therion-cs] u:area

2014-05-18 Tema obsahu Martin Sluka
To je bug v therione.

Keď označíš area: u:sifon, tak ju therion automaticky zamení za u -subtype 
sifon a to nefunguje

area u -subtype sifon
  l3-1073-689
endarea

Jediné, čo sa dá je natvrdo prepísať v th2 súbore area na:

area u:sifon
  l3-1073-689
endarea

Funguje to, dokiaľ tú area nebudeš editovať v therione.

Snáď to Stacho čo najskôr opraví. ;)

m.


18. 5. 2014 v 9:09, herich na speleodd.sk:

> Ahojte,
> nepriek mojim častým pokusom som neuspel s definovaním novej značky typu 
> AREA pomocou area "u", ani v prípade, že úplne skopírujem definíciu z 
> existujúcej značky a len zmením jej názov, napr.:
> 
> plne funkčná tmovomodrá plocha sifónu:
>  code metapost
>  def a_sump (expr p) =
>T:=identity;
>thfill p withcolor (0.0, 0.2, 1.0);
>  enddef;
> 
> 
> nefunkčná definícia:
>  code metapost
>  def a_u_sifon (expr p) =
>T:=identity;
>thfill p withcolor (0.0, 0.2, 1.0);
>  enddef;
> 
> Týmto vás prosím o pomoc, konečne sa čosi deje s Jaskyňou mieru, 
> vypracovávam projekt mapovania antropických zásahov pri 
> sprístupňovacích prácach, mapa potom bude slúžiť ako podklad pre 
> ďalšie riešenie situácie, no bez nových definícií sa veľmi nepohnem.
> Ďakujem
> Paľo Herich
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] divne chovanie symbol-color point label:text [54 7 60]

2014-04-22 Tema obsahu Martin Sluka
Keby si sledoval anglickú konferu, tak toto už bolo hlásené a uznané za 
brúka. musíš počkať na 15.

m.


22. 4. 2014 v 14:33, Michal Danko :

> -symbol-color point label:text [54 7 60]
> funguje z mojho pohladu divne, cakal som ze budu fialove iba pomenovania 
> chodieb a ostatne bude cierne, avsak cast bodov ma fialovu farbu a cast 
> ciernu. 
> 

- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] povrchy

2014-03-16 Tema obsahu Martin Sluka
Pravoúhlá síť výšek.

m.


16. 3. 2014 v 20:18, Jiří Fichtner :

> podle samplu v instalaci to vypadá, jako bych musel zadat každému zlomu 
> povrchu obrázku zadat souřadnice a výšku, je to tak?

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140316/669a5e4f/attachment.html>


[Therion-cs] export do kml

2014-01-08 Tema obsahu Martin Sluka
RTFW

je to jeden z prvních triků na wiki!

m.



Jan 8, 2014 v 1:46 PM, Luděk Vlk :

> Já mám takový malý problém – kosmetickou vadu na kráse 2D modelu, že 
> se mi 3 scrapy spojují v jednom místě a ne a ne je dokonale spojit.

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140108/65c9627e/attachment.html>


[Therion-cs] export do kml

2014-01-08 Tema obsahu Martin Sluka
nebo také přímo:

line

wall:invisible

m.
Jan 7, 2014 v 8:30 PM, Vlk Luděk (volny) :

> line:wall


- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] export do kml

2014-01-07 Tema obsahu Martin Sluka
Použít select mapa v thconfigu. 

Loch je velice citlivý na orientaci stěn (wall). Žlutá čárka musí vždy 
směrovat do volného prostoru. 

Odesláno z iPhonu

7. 1. 2014 v 20:19, Jiří Fichtner :

> díky, už to skoro je:)
> jen mi tam chybí části jeskyně, tady je exprort kml 
> http://www.speleolbc.cz/kml.xml všiml jsem si, že takhle přesně mám 
> zobrazený i 3D model jeskyně pro loch, z nějakého důvodu mám u 
> většiny chodeb třeba jen jednu zeď
> 3D je zde http://www.speleolbc.cz/index.rar
> 
> 
> 
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> 
> -- Původní zpráva --
> Od: Vlk Luděk (volny) 
> Datum: 7. 1. 2014
> Předmět: Re: [Therion-cs] export do kml
> 
> 
> Ahoj,
> 
>  
> 
> Já používám v souboru thconfig.th tento příkaz: export map -projection 
> plan -o Petzoldovy_jeskyne.kml, kde  se to chová zcela stejně, jako při 
> exportu PDF. Záleží, co máš nadefinováno jako zdroje v index.th.
> 
> Luděk
> 
>  
> 
> From: therion-cs-bounces na speleo.sk [mailto:therion-cs-bounces na 
> speleo.sk] On Behalf Of Jiří Fichtner
> Sent: Tuesday, January 07, 2014 7:06 PM
> To: therion-cs na speleo.sk
> Subject: [Therion-cs] export do kml
> 
>  
> 
> Ahoj,
> když provádím export modelu do kml tak se mi vyexportuje pouze polygon, 
> ale né mapa. Existuje na to nějaká volba, nebo možnost, jak to zobrazit?
> 
> díky
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> 
> =
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> =
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-06 Tema obsahu Martin Sluka
Ani ne, jenom to chce myslet po therioním způsobu a ne se ho snažit naučit 
po svém! 

*(:D

m.


Jan 6, 2014 v 9:09 AM, Štěpán Mátl :

> Tak zase o krůček blíže k mapě, je to teda boj s tím Therionem. 

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140106/e9a7b6ee/attachment.html>


[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-06 Tema obsahu Martin Sluka
Správně by to mělo být takhle:

v .th souboru:

survey 

input xxx.th2
input yyy.th2

centerline
. 
. 
. 
endcenterline

map m.map -projection plan
scrap1
scrap2
endmap

endsurvey




a thconfig:

source .th

select m.map

export map

to proto aby Therion jednoznačně věděl, kterou mapu použít. I když umí 
použít pro generaci pdf všechny polygony, scrapy a mapy vložené to .th 
souboru automaticky, tak definicí map může být několik. Proto se má VŽDY 
zadávat do thconfig příkaz "select" a jméno příslušné mapy, která se 
má použít. Nejjednodušeji se to udělá, když proběhne kompilace tak se v 
bočním panelu pod tlačítkem Map structure objeví struktura všech map. Pak 
stačí dát kurzor na příslušné místo a dvojklikem tu mapu vybrat.



no a v adresáři by se měla zjevit mapa cave.pdf


m.




Jan 5, 2014 v 9:30 PM, Martin Sluka :

> Takže by mělo stačit v thconfigu:
> 
> source .th
> 
> export map
> 
> no a v adresáři by se měla zjevit mapa cave.pdf
> 
> v .th souboru pak:
> 
> survey 
> 
> input xxx.th2
> input yyy.th2
> 
> centerline
> .
> .
> .
> endcenterline
> endsurvey
> 
> m.
> 

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140106/fb8f367b/attachment.html>
- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: map_structure.png
Type: image/png
Size: 33115 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140106/fb8f367b/attachment.png>
- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: select.png
Type: image/png
Size: 14424 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140106/fb8f367b/attachment-0001.png>


[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
Ani to ne. Když jsou ty .th2 soubory inputovány (GRRR) v .th souboru kde jsou 
body, tak se ani nemusí definovat mapa a therion to sežere. Je to ovšem 
zvěrstvo všech zvěrstev. Ani společné body být nemusí a dokonce ani ty 
hotové scrapy nemusí sousedit.

Musí to být tak, aby therion věděl o těch bodech použitých ve skrapech a 
podle nich orientoval, umístil a naškáloval ty scrapy.

Takže by mělo stačit v thconfigu:

source .th

export map

no a v adresáři by se měla zjevit mapa cave.pdf

v .th souboru pak:

survey 

input xxx.th2
input yyy.th2

centerline
. 
. 
. 
endcenterline
endsurvey

m.


Jan 5, 2014 v 8:20 PM, Ladislav Blažek :

> Pak staci v mape spojit ty dva scrapy pomoci join.

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140105/28f39f8c/attachment.html>


[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
Jsou v těch mapách zadefinované scrapy?

Jsou ve scrapech obsaženy nějaké body?

m.


Jan 5, 2014 v 6:55 PM, Štěpán Mátl :

> No já mám již nakreslené dvě mapy, každá v jiném souboru (th2). A ty 
> potřebuji spojit dohromady. Teď když to spojím, tak jedna část je 
> dvojnásobná oproti druhé. Řešením by bylo tu jednu část znovu 
> překreslit a zadat stejné měřítko, ale to se mi moc nechce.


- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
Není lepší na tyto hrátky využít Therion? ;)

m.

Jan 5, 2014 v 12:27 PM, Radek :

> Druhá možnost je  při importu měnit měřítko tak dlouho, dokud to 
> nesedne na sebe  např 1:98 atd. Rozlišení nehraje roli. Rozlišení je 
> lepší nižší, aby podkladový obrázet tolik nezatěžoval paměť.

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií, reprodukcí a volné tvorby

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz








- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20140105/fe0a212d/attachment.html>


[Therion-cs] xvi propertis

2014-01-05 Tema obsahu Martin Sluka
Tak nakresli obě části do zvláštních scrapů a ty pak spoj. 

Odesláno z iPhonu

5. 1. 2014 v 1:26, Štěpán Mátl :

> Ahoj
> Nevite nekdo, jak upravit scale a resolution, ktere se nastavuje pri
> importu podkladoveho souboru z PocketTopa, u jiz vytvorene mapy? Chci
> spojit dve casti jeskyne a kazdou mam v jinem meritku.
> Dik
> -- 
> Štěpán Mátl
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs



[Therion-cs] řezy mapou

2013-09-03 Tema obsahu Martin Sluka
Ako mohlo niečo také vzniknúť bez zaradenia do plánu, schválenia 
príslušnými činovníkmi, čerpania EU dotácií, ...? Metál? A hov.o!

Odesláno z iPhonu

3. 9. 2013 v 12:14, Radek :

> To by nám pak třeba spojené speleologické společnosti mohly dát i 
> metál :-)



[Therion-cs] řezy mapou

2013-09-03 Tema obsahu Martin Sluka
Dal sa to, keď sa rezy vygenerujú zvlášť a vložia sa do výsledného PDF. 
Ale nesmie ich byť veľa. 

Odesláno z iPhonu

3. 9. 2013 v 11:32, Stacho Mudrak :

> Priecne rezy su vzdy ofarbene rovnako, ako scrap, v ktorom su vlozene. 
> Momentalne to zmenit nejde :(
> 
> S.
> 
> 
> 2013/9/3 Radek 
>> Ahoj,
>> jak píše Laďa, Therion si nebere z podélného řezu údaje pro tvorbu 3D 
>> modelu. Ovšem bere si je z příčného řezu (scrap option -walls on), 
>> ovšem nejlepší je použít body typu rozměr a do options zadat -value 
>> [+.++ -.-- m] Dají se tak modelovat i stupně a vpodstatě i příčné 
>> řezy a na mapě se nezobrazují. LRUD nepoužívám, je lepší pořádně 
>> nakreslit půdorys.
>> Kdysi jsem th book překládal, spíš mám nějaké překlady příkladů z 
>> therion wiki. Je to doplněo o mé poznatky a zkušenosti, jak se Therion 
>> vyvíjel (a vyvíjí). Pošli mi adresu mailu, najdu to a pošlu.
>> A když už tady tak diskutujeme - na mapě mám půdorys s vybarveným 
>> vnitřkem a výplněmi (foreground). Když tam dám příčné řezy, 
>> obarví se mi stejně. Zkoušel jsem v configu různá nastavení, aby 
>> zůstaly prázdné, ale nepodařilo se mi na to přijít. Nemáte na to 
>> někdo medicínu?
>> Radek
>> 
>> -- Původní zpráva --
>> Od: Ladislav Blažek 
>> Datum: 3. 9. 2013
>> Předmět: Re: [Therion-cs] řezy mapou
>> 
>> 
>> Ahoj,
>> 
>> therion používá k vygenerování 3D modelu plán jeskyně. Rozvinutý 
>> řez ani řezy nejsou (kdyžtak mě prosím opravte pokud se tohle změnilo) 
>> součástí algoritmu. 3D model lze zpřesnit umístěním point 
>> passage-height do scrapu a určit tak přesnou výšku chodby v daném 
>> místě. V nouzi lze tuším therion přinutit aby generovat 3D z LRUD - 
>> nikdy jsem nepoužil.
>> 
>> passage-height: the following four forms of value are supported: + 
>> (the height
>> of the ceiling), - (the depth of the floor or water depth),  
>> (the distance between floor and ceiling) and [+ -] (the 
>> distance to ceiling
>> and distance to floor).
>> 
>> Ad překlad Therion Booku - kdysi jsem o tom přemýšlel, ale nakonec jsem 
>> nenašel rozumný způsob jak udržovat překlad aktuální vůči 
>> originální verzi. Myslím, že je jednodušší použít Google Translate, 
>> nebo si těch pár slovíček najít. Therion book je pořád spíš 
>> referenční příručka než "návod jak používat therion".
>> 
>> L.
>> 
>>  
>> 
>> 
>> Dne 2. září 2013 22:33 Jiří Fichtner  napsal(a):
>> Ahoj,
>> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale 
>> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
>> jeskyně abych z toho mohl generovat 3D?
>> 
>> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
>> 
>> díky za odpovědi
>> -- 
>> s pozdravem
>> Jiří Fichtner
>> 
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs na speleo.sk
>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>> 
>> 
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs na speleo.sk
>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>> 
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs na speleo.sk
>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] řezy mapou

2013-09-03 Tema obsahu Martin Sluka
Z anglické wiki je už pomalu něco jako manuál zejména díky Brucemu. 

Odesláno z iPhonu

3. 9. 2013 v 10:45, Ladislav Blažek :

> Když už jsme u té dokumentace... Kdysi jsem dal "Jemný úvod do Therionu" 
> na wiki právě z důvodu, že se třeba někdo zapojí a ten návod 
> doplní/vylepší. Takže klidně do toho. Roste to tady:  
> http://therion.speleo.sk/wiki/doku.php/czsk:judt 
> 
> L.
> 
> 
> Dne 3. září 2013 10:35 Martin Sluka  napsal(a):
>> Tak ty překlady pošli rovnou na wiki. Každý kousek dobrý. 
>> 
>> Odesláno z iPhonu
>> 
>> 3. 9. 2013 v 10:17, Radek :
>> 
>>> Ahoj,
>>> jak píše Laďa, Therion si nebere z podélného řezu údaje pro tvorbu 
>>> 3D modelu. Ovšem bere si je z příčného řezu (scrap option -walls on), 
>>> ovšem nejlepší je použít body typu rozměr a do options zadat -value 
>>> [+.++ -.-- m] Dají se tak modelovat i stupně a vpodstatě i příčné 
>>> řezy a na mapě se nezobrazují. LRUD nepoužívám, je lepší pořádně 
>>> nakreslit půdorys.
>>> Kdysi jsem th book překládal, spíš mám nějaké překlady příkladů 
>>> z therion wiki. Je to doplněo o mé poznatky a zkušenosti, jak se Therion 
>>> vyvíjel (a vyvíjí). Pošli mi adresu mailu, najdu to a pošlu.
>>> A když už tady tak diskutujeme - na mapě mám půdorys s vybarveným 
>>> vnitřkem a výplněmi (foreground). Když tam dám příčné řezy, 
>>> obarví se mi stejně. Zkoušel jsem v configu různá nastavení, aby 
>>> zůstaly prázdné, ale nepodařilo se mi na to přijít. Nemáte na to 
>>> někdo medicínu?
>>> Radek
>>> 
>>> -- Původní zpráva --
>>> Od: Ladislav Blažek 
>>> Datum: 3. 9. 2013
>>> Předmět: Re: [Therion-cs] řezy mapou
>>> 
>>> 
>>> Ahoj,
>>> 
>>> therion používá k vygenerování 3D modelu plán jeskyně. Rozvinutý 
>>> řez ani řezy nejsou (kdyžtak mě prosím opravte pokud se tohle 
>>> změnilo) součástí algoritmu. 3D model lze zpřesnit umístěním point 
>>> passage-height do scrapu a určit tak přesnou výšku chodby v daném 
>>> místě. V nouzi lze tuším therion přinutit aby generovat 3D z LRUD - 
>>> nikdy jsem nepoužil.
>>> 
>>> passage-height: the following four forms of value are supported: + 
>>> (the height
>>> of the ceiling), - (the depth of the floor or water depth), 
>>>  (the distance between floor and ceiling) and [+ -] 
>>> (the distance to ceiling
>>> and distance to floor).
>>> 
>>> Ad překlad Therion Booku - kdysi jsem o tom přemýšlel, ale nakonec jsem 
>>> nenašel rozumný způsob jak udržovat překlad aktuální vůči 
>>> originální verzi. Myslím, že je jednodušší použít Google 
>>> Translate, nebo si těch pár slovíček najít. Therion book je pořád 
>>> spíš referenční příručka než "návod jak používat therion".
>>> 
>>> L.
>>> 
>>>  
>>> 
>>> 
>>> Dne 2. září 2013 22:33 Jiří Fichtner  napsal(a):
>>> Ahoj,
>>> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale 
>>> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
>>> jeskyně abych z toho mohl generovat 3D?
>>> 
>>> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
>>> 
>>> díky za odpovědi
>>> -- 
>>> s pozdravem
>>> Jiří Fichtner
>>> 
>>> ___
>>> Therion-cs mailing list
>>> Therion-cs na speleo.sk
>>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>>> 
>>> 
>>> ___
>>> Therion-cs mailing list
>>> Therion-cs na speleo.sk
>>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>>> =
>>> ___
>>> Therion-cs mailing list
>>> Therion-cs na speleo.sk
>>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>> 
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs na speleo.sk
>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130903/d1c08350/attachment.html>


[Therion-cs] řezy mapou

2013-09-03 Tema obsahu Martin Sluka
Tak ty překlady pošli rovnou na wiki. Každý kousek dobrý. 

Odesláno z iPhonu

3. 9. 2013 v 10:17, Radek :

> Ahoj,
> jak píše Laďa, Therion si nebere z podélného řezu údaje pro tvorbu 3D 
> modelu. Ovšem bere si je z příčného řezu (scrap option -walls on), 
> ovšem nejlepší je použít body typu rozměr a do options zadat -value 
> [+.++ -.-- m] Dají se tak modelovat i stupně a vpodstatě i příčné 
> řezy a na mapě se nezobrazují. LRUD nepoužívám, je lepší pořádně 
> nakreslit půdorys.
> Kdysi jsem th book překládal, spíš mám nějaké překlady příkladů z 
> therion wiki. Je to doplněo o mé poznatky a zkušenosti, jak se Therion 
> vyvíjel (a vyvíjí). Pošli mi adresu mailu, najdu to a pošlu.
> A když už tady tak diskutujeme - na mapě mám půdorys s vybarveným 
> vnitřkem a výplněmi (foreground). Když tam dám příčné řezy, obarví 
> se mi stejně. Zkoušel jsem v configu různá nastavení, aby zůstaly 
> prázdné, ale nepodařilo se mi na to přijít. Nemáte na to někdo 
> medicínu?
> Radek
> 
> -- Původní zpráva --
> Od: Ladislav Blažek 
> Datum: 3. 9. 2013
> Předmět: Re: [Therion-cs] řezy mapou
> 
> 
> Ahoj,
> 
> therion používá k vygenerování 3D modelu plán jeskyně. Rozvinutý řez 
> ani řezy nejsou (kdyžtak mě prosím opravte pokud se tohle změnilo) 
> součástí algoritmu. 3D model lze zpřesnit umístěním point 
> passage-height do scrapu a určit tak přesnou výšku chodby v daném 
> místě. V nouzi lze tuším therion přinutit aby generovat 3D z LRUD - 
> nikdy jsem nepoužil.
> 
> passage-height: the following four forms of value are supported: + 
> (the height
> of the ceiling), - (the depth of the floor or water depth),  
> (the distance between floor and ceiling) and [+ -] (the 
> distance to ceiling
> and distance to floor).
> 
> Ad překlad Therion Booku - kdysi jsem o tom přemýšlel, ale nakonec jsem 
> nenašel rozumný způsob jak udržovat překlad aktuální vůči 
> originální verzi. Myslím, že je jednodušší použít Google Translate, 
> nebo si těch pár slovíček najít. Therion book je pořád spíš 
> referenční příručka než "návod jak používat therion".
> 
> L.
> 
>  
> 
> 
> Dne 2. září 2013 22:33 Jiří Fichtner  napsal(a):
> Ahoj,
> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale 
> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
> jeskyně abych z toho mohl generovat 3D?
> 
> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
> 
> díky za odpovědi
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> =
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] řezy mapou

2013-09-03 Tema obsahu Martin Sluka
Pro řez jsou v scrapu, do kterého řez patří, k dispozici line "section", 
pomocí které se nakreslí čára řezu. V options se nadefinuje kde bude 
kolmice pro směr pohledu (none, beginning, end, both). Čára "section" je 
obecně křivka, vodítka určují délky čáry řezu. 

Dále bod "section" s options "-scrap jmeno_scrapu". Ten určuje polohu středu 
(nebo rohů obálky) řezu. 

Samotný řez je nakalibrovaný scrap s projekcí "none". 


Odesláno z iPhonu

2. 9. 2013 v 22:33, Jiří Fichtner :

> Ahoj,
> učím se s therionem, podařilo se mi udělat mapu, rozvinutej profil, ale 
> netuším jak udělat řez případně, jak postupně definovat profil 
> jeskyně abych z toho mohl generovat 3D?
> 
> BTW: nemáte někdo přeloženej therion book do CZ nebo SK?
> 
> díky za odpovědi
> -- 
> s pozdravem
> Jiří Fichtner
> =
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs



[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka

Jul 30, 2013 v 3:06 PM, Ladislav Blažek :

> XTherion je fajn, ale já třeba mnohem raději používám na .th soubory 
> PSPad. Umí vyhledávat pomocí regexpů, umí porovnat soubory atd. Není 
> důvod tu psát, že se má "používat výhradně XTherion text editor!". 
> Problém bude asi jen s Notepadem, všechny ostatní "normální" 
> (nemrkwosoftí) plain textové editory si poradí s různými znaky na konci 
> řádků, kódováním atd.

To byla rada pro uživatele, ne wizardy!!!

> Stejně mě ale není jasné co se při otevírání plain textového souboru 
> v XTherionu děje a jaká "ochrana souboru" je potřeba.

Ty si si neprohlížel screenshoty? Tam toho bylo mnohem více!

m.




- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka
To fakt nebylo kvůli tomu řádku. Teda jenom.

To to ochrana souboru. Trochu fosilní, ale funguje.

Možná by se daly vyházet ty mezery před scrap a podobně při zavírání.

Správný postup při dělení souborů .th2:

1. uložit jako, nejlépe dvakrát aby původní soubor zůstal zachován. 
Zavřít!

používat výhradně XTherion text editor!

2. z prvního souboru smazat, co je tam navíc. Uložit. Zavřít!
3. s druhého souboru smazat co je tam navíc (zrcadlo z toho prvního). 
Nešahat do hlavičky!!! (I když i to se dá.) Uložit. Zavřít!
4. otevřít postupně oba soubory v mapovém editoru, nastavit Drawing area -> 
Auto adjust a uložit

m.



Jul 30, 2013 v 12:28 PM, Ladislav Blažek :

> Stacho, jen tak na okraj, existuje dnes vůbec nějaký důvod aby tam ten 
> encoding MUSEL být? Myslím, že utf-8 je už slušnou dobu standard. Ten 
> encoding by MOHL být volitelně pro případ kdy chceš něco jiného, ale 
> jinak by IMHO mohl (x)therion "předpokládat" automaticky, že text je v 
> unicode. L.
> 
> 
> Dne 30. července 2013 12:15 Stacho Mudrak  napsal(a):
> Pozeral som to, ale v tom .th subore co si poslal je naozaj na zaciatku 2x 
> encoding a BOM tam nie je.
> 
> Ale ked ho tam pridam, therion to naozaj neotvori spravne... Je to BUG v 
> therione. Dik!
> 
> Kym ho neopravime, odporucam pouzivat iny textovy editor na rozdelovanie, ako 
> Notepad. Ja pouzivam Notepad++, ten vie otvarat a ukladat subory v UTF-8 aj 
> bez BOM.
> 
> Dik, S.
> 
> 2013/7/30 Radek 
> Netušil jsem že vyvolám takovou diskusi... Ale jestli to má přispět ke 
> zlepšení Therionu...
> Když jsem ty soubory dělil, spíš jsem to dělal v Therionu. Ovšem je 
> moýné, že když začaly problémy, použil jsem Notepad, protože v 
> therionu už mi to nešlo otevřít. Mimochodem . notepad má v nastavení 
> pro uložení taky utf-8
> Dělím soubory po scrapech přesně tak, jak píše Martin.
> Jak píše Láďa - já opravdu nic neodmažu, ani neměním, Pokud mi 
> Therion odmítne otevřít .th soubor už vím, že je tam zmršený znak a 
> jediná pomoc je odmazat a přepsat ho v notepadu. Druhý nápis se tam 
> objeví až po kompilaci. Myslel jsem, že jsem něco opomenul v th2 souboru, 
> ale tam jsou jen údaje o umístění v pracovní ploše.
> Mimochodem - když odmažu e s tečkou, objeví se s tečkou následující 
> znak, nebo jen samotná tečka.
> Soubory samozřejmě posílám.
> Radek
> 
> -- Původní zpráva --
> Od: Martin Sluka 
> Datum: 30. 7. 2013
> 
> 
> Předmět: Re: [Therion-cs] problém s encoding
> 
> 
> Kdyby tak Radek ten soubor alespoň přiložil….
> 
> Jinak rozdělovat th2 je nejjednodušší tak, že se zduplikuje a z 
> každého souboru se v plain text editoru umažou scrapy, které tam nemají 
> být. Pak se otevřou v XTherionu, dá se automatické nastavení plochy a 
> uloží aby kresba nebyla někde v rohu.
> 
> m.
> 
> 
> 
> Jul 29, 2013 v 11:15 PM, Ladislav Blažek :
> 
> A přečti si ještě jednou Radkův pokus to debugovat.
> 
> 
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/f2590c2b/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka
Nie je to bug v Therione, ten sa chová absolutne správne, tak ako od 
začiatku. Prejdite si screenshoty a snáď vám bude jasné čo všetko tam 
bolo.

Napr. príkaz "scrap" musí byt na začiatku riadku!!! Atp., atp.,

Bacha na to zasahovanie do súborov mimo xtherion

m.

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: cave.pdf
Type: application/pdf
Size: 127125 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: olomoucky_dom.th2
Type: application/octet-stream
Size: 100605 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: test.th
Type: application/octet-stream
Size: 6350 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: thconfig_test
Type: application/octet-stream
Size: 43 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---

- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Archiv.zip
Type: application/zip
Size: 1035649 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 

- další část ---



[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka
Nie je to bug v Therione, ten sa chová absolutne správne, tak ako od 
začiatku. Prejdite si screenshoty a snáď vám bude jasné čo všetko tam 
bolo.

Napr. príkaz "scrap" musí byt na začiatku riadku!!! Atp., atp.,

Bacha na to zasahovanie do súborov mimo xtherion

m.





Jul 30, 2013 v 12:28 PM, Ladislav Blažek :

> Stacho, jen tak na okraj, existuje dnes vůbec nějaký důvod aby tam ten 
> encoding MUSEL být? Myslím, že utf-8 je už slušnou dobu standard. Ten 
> encoding by MOHL být volitelně pro případ kdy chceš něco jiného, ale 
> jinak by IMHO mohl (x)therion "předpokládat" automaticky, že text je v 
> unicode. L.
> 
> 
> Dne 30. července 2013 12:15 Stacho Mudrak  napsal(a):
> Pozeral som to, ale v tom .th subore co si poslal je naozaj na zaciatku 2x 
> encoding a BOM tam nie je.
> 
> Ale ked ho tam pridam, therion to naozaj neotvori spravne... Je to BUG v 
> therione. Dik!
> 
> Kym ho neopravime, odporucam pouzivat iny textovy editor na rozdelovanie, ako 
> Notepad. Ja pouzivam Notepad++, ten vie otvarat a ukladat subory v UTF-8 aj 
> bez BOM.
> 
> Dik, S.
> 
> 2013/7/30 Radek 
> Netušil jsem že vyvolám takovou diskusi... Ale jestli to má přispět ke 
> zlepšení Therionu...
> Když jsem ty soubory dělil, spíš jsem to dělal v Therionu. Ovšem je 
> moýné, že když začaly problémy, použil jsem Notepad, protože v 
> therionu už mi to nešlo otevřít. Mimochodem . notepad má v nastavení 
> pro uložení taky utf-8
> Dělím soubory po scrapech přesně tak, jak píše Martin.
> Jak píše Láďa - já opravdu nic neodmažu, ani neměním, Pokud mi 
> Therion odmítne otevřít .th soubor už vím, že je tam zmršený znak a 
> jediná pomoc je odmazat a přepsat ho v notepadu. Druhý nápis se tam 
> objeví až po kompilaci. Myslel jsem, že jsem něco opomenul v th2 souboru, 
> ale tam jsou jen údaje o umístění v pracovní ploše.
> Mimochodem - když odmažu e s tečkou, objeví se s tečkou následující 
> znak, nebo jen samotná tečka.
> Soubory samozřejmě posílám.
> Radek
> 
> -- Původní zpráva --
> Od: Martin Sluka 
> Datum: 30. 7. 2013
> 
> 
> Předmět: Re: [Therion-cs] problém s encoding
> 
> 
> Kdyby tak Radek ten soubor alespoň přiložil….
> 
> Jinak rozdělovat th2 je nejjednodušší tak, že se zduplikuje a z 
> každého souboru se v plain text editoru umažou scrapy, které tam nemají 
> být. Pak se otevřou v XTherionu, dá se automatické nastavení plochy a 
> uloží aby kresba nebyla někde v rohu.
> 
> m.
> 
> 
> 
> Jul 29, 2013 v 11:15 PM, Ladislav Blažek :
> 
> A přečti si ještě jednou Radkův pokus to debugovat.
> 
> 
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
> 
> 
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/d43c1a6a/attachment.html>
- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: cave.pdf
Type: application/pdf
Size: 127125 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/d43c1a6a/attachment.pdf>
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/d43c1a6a/attachment-0001.html>
- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: olomoucky_dom.th2
Type: application/octet-stream
Size: 100605 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/d43c1a6a/attachment.obj>
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/d43c1a6a/attachment-0002.html>
- další část ---
A non-text attachment was scrubbed...
Name: test.th
Type: application/octet-stream
Size: 6350 bytes
Desc: [žádný popis není k dispo

[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka
Kdyby tak Radek ten soubor alespoň přiložil….

Jinak rozdělovat th2 je nejjednodušší tak, že se zduplikuje a z každého 
souboru se v plain text editoru umažou scrapy, které tam nemají být. Pak se 
otevřou v XTherionu, dá se automatické nastavení plochy a uloží aby 
kresba nebyla někde v rohu.

m.



Jul 29, 2013 v 11:15 PM, Ladislav Blažek :

> A přečti si ještě jednou Radkův pokus to debugovat.



- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-30 Tema obsahu Martin Sluka
Má tam nějaké zmršené znaky.

Sorry

m.


Jul 29, 2013 v 11:15 PM, Ladislav Blažek :

> Podobné "magické" funkce mě v jakémkoli programu vždycky neuvěřitelně 
> serou! Takže opakuji imho je to bug. A přečti si ještě jednou Radkův 
> pokus to debugovat. Pokud to v plain textu je a xtherion to nezobrazuje - OK. 
> Ale on to v plaintextu opraví na jeden vyskyt a stejně mu to xtherion 
> nějak dodrbe = on nedělá nic jiného než xtherion.

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130730/93ca0da9/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-29 Tema obsahu Martin Sluka
Ještě jednou:

ten řádek dává xtherion na první řádek každého nového souboru. V 
text-editoru XTherionu není ten první řádek vidět. Něco jako poistka 
proti přepsání. V plain editoru je samozřejmě vidět.

Když ho tam napíšeš ručně, tak je to tam dvakrát a therion se 
oprávněně vzteká!

m.

Jul 29, 2013 v 10:30 PM, Ladislav Blažek :

> Tak nevím, podle mě to samozřejmé není a je to bug. Jednou je to plain 
> text a tak by se to tak mělo chovat a pokud encoding soubor obsahuje (a je 
> jedno jak se tam dostal) tak by to měl therion respektovat a ne to tam rvát 
> podruhé.
> Stacho, Martine je na to nějaký easy fix?

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130729/d3cedc7f/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-29 Tema obsahu Martin Sluka
No to právě nesmíš!!!

Tenřádek tam dodává XTherion a když to tam napíšeš ručně, tak je to 
tam samozřejmě dvakrát. ;oD

m.

Jul 29, 2013 v 9:03 PM, Radek :

> Odmažu, uložím a chci znovu otevřít

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130729/dfe6abf3/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-29 Tema obsahu Martin Sluka
Už se mi párkrát stalo, že jediný způsob bylo udělat copy/paste. Jinak 
se tam furt potulovali marťani.

m.


Jul 29, 2013 v 3:20 PM, Radek :

> Je pravda, že mě to dost zarazilo,

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130729/d316f8ed/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-29 Tema obsahu Martin Sluka
Therion to nedovolí odstranit, protože encoding mít musí. Jenomže notepad 
tam přidá buhví co. Nejlepší je nějaký čistý programátorský editor. 
Ale encoding na začátku být musí!!! Jednou.

m.


Jul 29, 2013 v 12:18 PM, Radek :

> takže v notepadu jsem schopný to aspoň opravit a pak normálně otevřít. 
> Ten další encoding si tam Therion pak přidává sám...
> 

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130729/1420f841/attachment.html>


[Therion-cs] problém s encoding

2013-07-29 Tema obsahu Martin Sluka
Prosím tě, otevírat a ukládat jenom v text editoru od xTherionu nebo 
programátorském (plain text) editoru. Co tam naserou M$ sračky, s tím nic 
nenaděláš.

m.


Jul 29, 2013 v 10:40 AM, Radek :

> Ahoj všem,
>  když jsem nedávno rozděloval jeden th2 soubor na dva  (kvůli velikosti), 
> začala mi selhávat kompilace. Rozdělil jsem i th soubor na dva, dva 
> configy, ale zjistil jsem že problém se objevuje i u jiných souborů:
> v th souboru se vygeneruje před survey  "encoding utf-8", po kompilaci se 
> před něj přidá totéž ještě jednou, soubor v therionu pak nejde 
> otevříi (zdvojený příkaz) dokud ho v notepadu neodmažu. Nad e svítí 
> tečka, které se nelze zbavit. Nepomůže ani přepsání v editoru. Při 
> kompilaci opět chybové hlášení - neznámý příkaz dž... Pomůže jen 
> opětovné přepsání v notepadu a odmazání korektně napsaného encoding 
> utf-8. Tak se to s každou kompilací opakuje. Už jsem přepsal a 
> přeuložil th soubory, ale situace se opakuje.
> Nevíte někdo co s tím?
> Radek Estavela





- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] vystup vo vektore

2013-05-31 Tema obsahu Martin Sluka
Proti tomu je therion hračka pre bábätká! ;)

m.

May 31, 2013 v 9:12 AM, Tino TALI :

> A som odchovaný na Microstation a spol. :-)

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130531/d699a987/attachment.html>


[Therion-cs] Zeměpisný sever

2013-05-30 Tema obsahu Martin Sluka
Když dáš zobrazit síť, tak bude pootočená u JTSK
m.


May 30, 2013 v 7:44 PM, Luděk Vlk :

> Jak v Therionu zobrazím kromě magnetického severu sever zeměpisný 
> (šipkou)? Dle data mapování a polohy JTSK  je známá magnetická 
> deklinace.
> 

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130530/8683fc9f/attachment.html>


[Therion-cs] vystup vo vektore

2013-05-30 Tema obsahu Martin Sluka
VÅ¡etko vo wiki.

Nehnevaj sa, že ťa stále odkazujem na wiki a thbook a pod. Ale to je jediná 
cesta, ako therion pochopiť a byť schopný využiť jeho potenciál.

m.

May 30, 2013 v 7:02 PM, Tino TALI :

> inak je možné nejako nastaviť aby sa napr. jazierka nakreslili v map 
> vyplnené modrým ?
> 

Martin Sluka - Studio Sluka

prodej Hahnemühle DFA 
tisk fotografií a reprodukcí

Na Rovnosti 2692/21
130 00 Praha 3
tel.: +420 603513640
mail: martinsluka na mac.com
web: http://www.piezografie.cz







- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130530/e27cd4a7/attachment.html>


[Therion-cs] vystup vo vektore

2013-05-30 Tema obsahu Martin Sluka
Vo wiki je dlhé TeXovské makro, kde sa dá zmeniť úplne všetko. 

Je to v zdrojových kódoch v priečinku (!!!) Therion/tex je to therion.tex - 
začína to na riadku 313 a končí 357

Inak písma sa definujú v konfiguračnom súbore therion.ini

May 30, 2013 v 3:24 PM, Tino TALI :

> A nikde som nenašiel kde by som mohol ovplyvniť výšku textov popisov

Martin Sluka






- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130530/d0b27a87/attachment.html>


[Therion-cs] vystup vo vektore

2013-05-23 Tema obsahu Martin Sluka
Všetky odpovede sú vo wiki.

May 23, 2013 v 2:53 PM, Tino TALI :

> chcel by som sa opýtať či sa dá urobiť z therionu výstup napr. 
> polohopisu do dwg, dxf ale aby to bol vektor. Skúšal som to a v dwg to 
> vyzerá ako pdf zabalené do dwg.

Na začiatku wiki je "Therion's basic features BG CZ DE EL EN ES FR IT MI PT RU 
SK SQ" Sk j dokonca slovensky.

> ďalej dá sa nastaviť výška textov v polohopise ?
> dajú sa v polohopise niektoré plochy, napr. vodné plochy vyfarbiť ?

Martin Sluka




- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130523/1c7e0730/attachment.html>


[Therion-cs] Preklad poznamek Remark

2013-03-29 Tema obsahu Martin Sluka

Mar 29, 2013 v 9:03 AM, Luděk Vlk :

> 1)Jak mohu v exportu nastavit, aby se body remarks s OPT -text "" 
> prelizoly do anglictiny?

musel bys je tam napsat s kódy jazyka a zadat jazyk výstupu. Thbook

např: 
point 60.0 -3422.0 label -text "no lang. selected  sifón  
sump  sifoni"

> 2)Lze v Therionu nakreslit nejaky obrys povrchu carou, jako napr. Hranu 
> lomove steny?

wall -outline none, -clip off

Martin Sluka






- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 
<http://mailman.speleo.sk/pipermail/therion-cs/attachments/20130329/27b9eb25/attachment.html>


[Therion-cs] Dotaz k povrchu

2012-10-15 Tema obsahu Martin Sluka
Najít soft co to převede do sítě pravidelné. :(

Odesláno z iPhonu

15. 10. 2012 v 23:02, Luděk Vlk :

> Ahoj,
>  
> Jak mohu využít GPS souřadnice k zadání povrchu do Therionu? Mám 
> délku, šířku a nadm. výšku, ale v nepravidelné síti. Chtěl bych t 
> dát do Therionu, a nevím jak.
>  
> Díáky za radu
> Luděk Vlk
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
- další část ---
HTML příloha byla odstraněna...
URL: 



[Therion-cs] Dva scrapy ruznou barvou.

2012-04-11 Tema obsahu Martin Sluka
color map-fg by scraps

Alespoň doufám.

m.s.

On 11.4.2012, at 10:15, koukal na petrkoukal.cz wrote:

> Dekuji.
> Nebyl by k dispozici priklad? Jak obarvit map-fg a map-bg jiz vim  
> ale neni mi jasne jak pouzit colour for  scrap or map as colours.
>
> Petr Koukal
> e-mail : koukal na petrkoukal.cz
> tel: +420 603 48 23 04
>
> - Původní zpráva -----
>> Odesilatel: "Martin Sluka" 
>> Příjemce: "List pro česky a slovensky mluvící uživatele programu  
>> Therion" 
>> Datum: 04/10/12 22:06
>> Předmět: Re: [Therion-cs] Dva scrapy ruznou barvou.
>>
>> thbook:
>>
>>  colo[u]r   . customize colour for special map items
>> (map-fg, mapbg,
>> preview-above, preview-below, label). Colour range is 0{100 for
>> grayscale, [0{100
>> 0{100 0{100] triplet for RGB colours.
>> For map-fg, you can use altitude, scrap or map as colours. In this
>> case the map is
>> coloured according to altitude, scraps or maps.
>>
>> m.
>>
>>
>> On 10.4.2012, at 17:42, koukal na petrkoukal.cz wrote:
>>
>>> Dobry den.
>>> Mam nasledujici problem v Therionu. (Mereni casti jeskyne).  Mam
>>> nacten polygon z dista (import dat z programu Poketpro), dal pak
>>> hotov obrys v scrapu (soubor th2). V druhem scrapu (dalsi soubor
>>> th2) mam vlozenu starou mapu a hotov obrys. Body polygonu ve stare
>>> mape mam navazany na polygon z dista. Ted potrebuji aby kazdy scrap
>>> byl v .pdf souboru exportovan jako jina hladina a mel jinou barvu.
>>> Diky za radu.
>>>
>>> Petr Koukal ZO 6-01 CSS Byci skala.
>>> e-mail : koukal na petrkoukal.cz
>>> tel: +420 603 48 23 04
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ___
>>> Therion-cs mailing list
>>> Therion-cs na speleo.sk
>>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>>
>> ___
>> Therion-cs mailing list
>> Therion-cs na speleo.sk
>> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs
>
>
>
>
>
>
>
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] Dva scrapy ruznou barvou.

2012-04-10 Tema obsahu Martin Sluka
thbook:

 colo[u]r   . customize colour for special map items  
(map-fg, mapbg,
preview-above, preview-below, label). Colour range is 0{100 for  
grayscale, [0{100
0{100 0{100] triplet for RGB colours.
For map-fg, you can use altitude, scrap or map as colours. In this  
case the map is
coloured according to altitude, scraps or maps.

m.


On 10.4.2012, at 17:42, koukal na petrkoukal.cz wrote:

> Dobry den.
> Mam nasledujici problem v Therionu. (Mereni casti jeskyne).  Mam  
> nacten polygon z dista (import dat z programu Poketpro), dal pak  
> hotov obrys v scrapu (soubor th2). V druhem scrapu (dalsi soubor  
> th2) mam vlozenu starou mapu a hotov obrys. Body polygonu ve stare  
> mape mam navazany na polygon z dista. Ted potrebuji aby kazdy scrap  
> byl v .pdf souboru exportovan jako jina hladina a mel jinou barvu.
> Diky za radu.
>
> Petr Koukal ZO 6-01 CSS Byci skala.
> e-mail : koukal na petrkoukal.cz
> tel: +420 603 48 23 04
>
>
>
>
>
>
> ___
> Therion-cs mailing list
> Therion-cs na speleo.sk
> http://mailman.speleo.sk/mailman/listinfo/therion-cs




[Therion-cs] konvert jtsk - sklon, az., dlzka

2012-03-11 Tema obsahu Martin Sluka

On 11.3.2012, at 10:53, Radek -- wrote:

> Therion si bere údaje z řezu hodnoty Up Down?

nerozumím, normálně bere měřičský bod jako 0 a k tomu svisle a  
vodorovně LRUD. Jenomže koncovým bodům LR je možné dát výškovou  
souřadnici vzhledem k měřičskému bodu. Takže Therion může brát v potaz 
 
i profil šíkmou úzkou puklinou.

m.s.


  1   2   >