[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit 0a57c92d2464a6d9d7f3694772879a20f6a830a4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 10:45:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index cb78af0..5612e33 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 16:30+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:44+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid 
 This example will give you the requested package in a localized\n
 version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n
 codes. 
-msgstr 
+msgstr Το παράδειγμα που ακολουθεί θα σας 
παράσχει το πακέτο που ζητήσατε στην 
τοπικοποιημένη\nέκδοση για την γλώσσα Farsi 
(Περσικά). Αναζητήστε πιο κάτω την λίστα των 
υποστηριζόμενων\nκωδικών γλώσσας.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid  List of supported locales:
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr Εάν δεν επιλέξετε γλώσσα, 
θα λάβετε την
 msgid 
 SMALLER SIZED PACKAGES\n
 ==
-msgstr 
+msgstr ΠΑΚΕΤΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΥ 
ΜΕΓΕΘΟΥΣ\n=
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid 
 If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n
 receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n
 small packages instead of one big one.
-msgstr 
+msgstr Αν το εύρος ζώνης της σύνδεσής σας 
είναι μικρό ή αν ο πάροχος υπηρεσιών 
διαδικτύου δεν σας επιτρέπει να\nλαμβάνετε 
μεγάλα αρχεία στην διεύθυνση ταχυδρομείου 
σας, το GetTor μπορεί να σας αποστείλει 
πολλαπλά\nμικρά πακέτα αντί για ένα ενιαίο 
μεγάλο πακέτο.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:96
 msgid 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid 
 \n
 windows\n
 split
-msgstr 
+msgstr Απλώς γράψτε την λέξη 'split' μόνη της σε 
μια νέα γραμμή του μηνύματός σας (η 
ενέργεια αυτή\nείναι σημαντική!), ως 
εξής:\n\nwindows\nsplit
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid 
 2.) Unzip all files ending in \.z\. If you saved all attachments to\n
 a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n
 know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section.
-msgstr 
+msgstr 2.) Αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία που 
έχουν κατάληξη \.z\. Αν αποθηκεύσατε όλα τα 
επισυναπτόμενα αρχεία σε ένα κατάλογο 
νωρίτερα, απλώς αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία 
σε αυτόν το κατάλογο. Αν\nδεν γνωρίζετε πώς 
να αποσυμπιέσετε τα αρχεία .z, παρακαλούμε 
διαβάστε την ενότητα ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΩΝ 
ΑΡΧΕΙΩΝ.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit f6772830369a373ebe0fcd6b198d5e090bbfb43e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 11:15:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   42 +-
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 5612e33..42d48e5 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid 
 4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n
 clicking the file ending in \..split.part01.exe\. This should start the \n
 process automatically.
-msgstr 
+msgstr 4.) Έπειτα, αποσυμπιέστε τα πολλαπλά 
αρχεία σε ένα,\nδιπλοπατώντας το αρχείο με 
κατάληξη \..split.part01.exe\. Η ενέργεια αυτή θα 
ξεκινήσει την \nδιαδικασία αυτόματα.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid 
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr 6) Ολοκληρώθηκε η 
διαδικασία. Σας ευχαρι
 msgid 
 SUPPORT\n
 ===
-msgstr 
+msgstr ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:133
 msgid 
 Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n
 package and verify the signature.
-msgstr 
+msgstr Αυτό είναι το λογισμικό που ζητήσατε, 
ως αρχείο zip. Παρακαλούμε αποσυμπιέστε 
το\nπακέτο και εξακριβώστε την υπογραφή 
του.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid 
@@ -212,14 +212,14 @@ msgid 
 tool as follows after unpacking the zip file:\n
 \n
 gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe
-msgstr 
+msgstr ΕΞΑΚΡΙΒΣΗ ΥΠΟΓΡΑΦΗΣ\n=\nΑν 
στον υπολογιστή σας είναι εγκατεστημένο το 
GnuPG, χρησιμοποιήστε\nτο εργαλείο γραμμής 
εντολής gpg ως εξής, αφού αποσυμπιέσετε το 
αρχείο zip:\n\ngpg -verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid 
 The output should look somewhat like this:\n
 \n
 gpg: Good signature from 'Erinn Clark ...'
-msgstr 
+msgstr Το αποτέλεσμα θα μοιάζει κάπως 
έτσι:\n\ngpg: Good signature from 'Errin Clark ...'
 
 #: lib/gettor/i18n.py:147
 msgid 
@@ -227,13 +227,13 @@ msgid 
 a graphical user interface for GnuPG on this website:\n
 \n
 http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
-msgstr 
+msgstr Αν δεν είστε εξοικειωμένος/η με τα 
εργαλεία γραμμής εντολής, αναζητήστε 
κάποιο\nγραφικό πρόγραμμα για το GnuPG στην 
ιστοσελίδα:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid 
 BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n
 ===
-msgstr 
+msgstr ΦΡΑΓΜΕΝΗ 
ΠΡΟΣΒΑΣΗ/ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ\n
 
 #: lib/gettor/i18n.py:155
 msgid 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid 
 in the body of the email to the following email address:\n
 \n
 brid...@torproject.org
-msgstr 
+msgstr Μπορείτε να αποκτήσετε μια γέφυρα 
στέλνοντας ένα ηλεκτρονικό μήνυμα που θα 
περιέχει την φράση \get bridges\\nστο σώμα του 
μηνύματος, στην διεύθυνση που 
ακολουθεί:\nbrid...@torproject.org
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid 
@@ -279,13 +279,13 @@ msgstr Τα πακέτα μπορούν να 
ληφθούν με τυχαία 
 msgid 
 It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n
 Your package (%s) should arrive within the next ten minutes.
-msgstr 
+msgstr Το μήνυμά σας είναι κατανοητό. Το 
αίτημά σας είναι υπό επεξεργασία.\nΤο 
πακέτο (%s) θα σας αποσταλεί μέσα στα επόμενα 
δέκα λεπτά.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:182
 msgid 
 If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n
 Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account.
-msgstr 
+msgstr Αν δεν λάβετε το πακέτο, ίσως είναι 
πολύ μεγάλο για την εταιρία που σας παρέχει 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού 
ταχυδρομείου.\nΠροσπαθήστε να στείλετε εκ 
νέου το μήνυμα μέσα από 

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-18 Thread translation
commit 573fa302d42ac6ca99dd51100f88306f1ff14be6
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 11:45:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   16 
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 42d48e5..ceab22f 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:24+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr linux-x86_64:\nΤο Πακέτο 
Περιηγητή Tor για υπολ
 msgid 
 source:\n
 The Tor source code, for experts. Most users do not want this package.
-msgstr 
+msgstr source:\nΟ πηγαίο κώδικας του Tor για 
ειδικούς. Το πακέτο αυτό απευθύνεται σε 
λίγους χρήστες.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid 
 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n
 ==
-msgstr 
+msgstr ΣΥΧΝΑ ΔΙΑΤΥΠΩΜΕΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Η 
FAQ\n===
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid What is Tor?
-msgstr 
+msgstr Τι είναι το Tor;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid The name \Tor\ can refer to several different components.
-msgstr 
+msgstr Το όνομα \Tor\ αναφέρεται σε πολλά και 
διάφορα στοιχεία.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid 
@@ -407,18 +407,18 @@ msgid 
 Tor network. You can read more about how Tor works here:\n
 \n
 https://www.torproject.org/about/overview.html.en;
-msgstr 
+msgstr Το λογισμικό Tor είναι ένα πρόγραμμα 
για τον υπολογιστή σας που\nσυμβάλλει στην 
ασφάλειά σας στο Διαδίκτυο. Το Tor σας 
προστατεύει αναμεταδίδοντας τις 
επικοινωνίες σας μέσα σε ένα κατανεμημένο 
δίκτυο αναμεταδοτών οι οποίοι εκτελούνται 
από εθελοντές όπως εσείς\nπαντού στον 
κόσμο: εμποδίζει τρίτους να παρακολουθούν 
την σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο\nκαι να 
γνωρίζουν ποιους ιστότοπους επισκέπτεσθε, 
αλλά εμποδίζει και τους ιστότοπους που 
επισκέπτεσθε\nνα γνωρίζουν την φυσική σας 
τοποθεσία. Αυτό το σύνολο εθελοντικών 
αναμεταδοτών ονομάζεÏ
 „αι\nδίκτυο Tor. Περισσότερα για τον τρόπο 
λειτουργίας του Tor μπορείτε να μάθετε 
εδώ:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid What is the Tor Browser Bundle?
-msgstr 
+msgstr Τι είναι το Πακέτο Περιηγητή Tor;
 
 #: lib/gettor/i18n.py:257
 msgid 
 The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n
 The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n
 Just extract it and run.
-msgstr 
+msgstr Το Πακέτο Περιηγητή Tor (ΤΒΒ) είναι το 
πακέτο λογισμικού που συνιστούμε στους 
περισσότερους χρήστες.\nΤο πακέτο 
περιλαμβάνει όλα όσα χρειάζεστε για ασφαλή 
περιήγηση στο Διαδίκτυο.\nΑπλώς το 
αποσυμπιέζετε και το εκτελείτε.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid What package should I request?

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

2012-08-18 Thread translation
commit d39074daccf57efcce6adb9c799de43141e47488
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 12:45:05 2012 +

Update translations for gettor_completed
---
 el/gettor.po |  457 ++
 1 files changed, 457 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
new file mode 100644
index 000..3ea6b4d
--- /dev/null
+++ b/el/gettor.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
+# Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   varsamidis7-...@yahoo.gr, 2011.
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:31+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid Hello, This is the \GetTor\ robot.
+msgstr Χαίρεται, Αυτό είναι το robot \GetTor\
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid Thank you for your request.
+msgstr Σας ευχαριστούμε για το αίτημά σας
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid 
+Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n
+an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n
+one of those.
+msgstr Δυστυχώς δεν θα σας απαντήσουμε στην 
διεύθυνση αυτή. Πρέπει να 
δημιουργήσετε\nένα λογαριασμό σε ένα από τα 
GMAIL.COM, YAHOO.COM ή YAHOO.CN και μας αποστείλετε το 
μήνυμα μέσα από αυτόν.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid 
+We only process requests from email services that support \DKIM\,\n
+which is an email feature that lets us verify that the address in the\n
+\From\ line is actually the one who sent the mail.
+msgstr Δεχόμαστε αιτήματα μόνον από 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που 
υποστηρίζουν \DKIM\,\nτο οποίο είναι ένα 
στοιχείο που μας επιτρέπει να 
εξακριβώσουμε ότι η διεύθυνση στην 
γραμμή\n\Από\ είναι πράγματι το πρόσωπο που 
αποστέλλει το μήνυμα.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid 
+(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n
+a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n
+and then we'll ignore this email address for the next day or so.)
+msgstr (Σας ζητούμε συγγνώμη εάν δεν ζήτησε 
για αυτό το mail. Από το email σας από μια 
υπηρεσία που δεν χρησιμοποιεί DKIM, θα 
στείλουμε μία σύντομη εξήγηση, και στη 
συνέχεια θα αγνοήσουμε αυτό το e-mail για την 
επόμενη ημέρα ή έτσι.)
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+msgid 
+If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
+human at this support email address: h...@rt.torproject.org
+msgstr Αν έχετε ερωτήσεις ή δεν τα 
καταφέρνετε, μπορείτε να επικοινωνήσετε με 
κάποιο\nπρόσωπο στην ακόλουθη διεύθυνση 
υποστήριξης: h...@rt.torproject.org
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid 
+I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n
+Please select one of the following package names:\n
+\n
+windows\n
+macos-i386\n
+macos-ppc\n
+linux-i386\n
+linux-x86_64\n
+source
+msgstr Θα σας στείλουμε ένα πακέτο Tor, αν μας 
πείτε ποιο επιθυμείτε.\nΠαρακαλούμε να 
επιλέξετε ένα από τα ακόλουθα ονόματα 
πακέτων:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nsource
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid 
+Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n
+in the body of your email.
+msgstr Παρακαλούμε απαντήστε σε αυτό το 
μήνυμα και γράψτε μας ένα όνομα 
πακέτου\nμέσα στο σώμα του μηνύματος.
+
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid 
+OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n
+===
+msgstr ΛΗΨΗ ΤΟΠΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ 
TOR\n===
+
+#: lib/gettor/i18n.py:62
+msgid 
+To 

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 4f9343c24a5b7f1a78c9e9455e95f5ebd7390732
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 12:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |8 
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 0440d18..edb23fb 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-16 21:47+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:34+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2767,17 +2767,17 @@ msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were saved in your torrc and will be applied when you 
 restart.
-msgstr 
+msgstr Οι επιλογές που απέτυχαν 
αποθηκεύτηκαν στο αρχείο torrc και θα 
εφαρμοσθούν όταν επανεκκινήσετε.
 
 msgctxt QObject
 msgid 
 The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you
  restart.
-msgstr 
+msgstr Οι επιλογές που απέτυχαν ΔΕΝ 
αποθηκεύτηκαν στο αρχείο torrc και θα 
εφαρμοσθούν όταν επανεκκινήσετε.
 
 msgctxt QObject
 msgid Vidalia was unable to save the options to the torrc file.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τις 
επιλογές στο αρχείο torrc.
 
 msgctxt RouterDescriptor
 msgid Online

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 01c3e628cfdf904a4b48d24ce217b9e59eb33f03
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:15:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |4 ++--
 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index edb23fb..df86ca6 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:34+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:09+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr μήνας
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Enable accounting
-msgstr 
+msgstr Enable accounting
 
 msgctxt ServerPage
 msgid h:mm

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-18 Thread translation
commit 465e57476206762c16c1aba1a7fdfe37d9a2e72f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:45:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index df86ca6..80e0245 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:09+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:33+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr TB
 
 msgctxt ServerPage
 msgid Push no more than
-msgstr 
+msgstr Να μην αποστέλλονται περισσότερα από
 
 msgctxt ServerPage
 msgid time
@@ -3570,15 +3570,15 @@ msgstr Το Vidalia δεν εκκίνησε το Tor. 
Πρέπει να στα
 
 msgctxt TorControl
 msgid Start failed: %1
-msgstr 
+msgstr Η εκκίνηση απέτυχε: %1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Process finished: ExitCode=%1
-msgstr 
+msgstr Η διεργασία τελείωσε: ExitCode=%1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Connection failed: %1
-msgstr 
+msgstr Η σύνδεση απέτυχε: %1
 
 msgctxt TorControl
 msgid Disconnected
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr Δεν ήταν δυνατό να ανοίξει 
το αρχείο κα
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Value required for parameter :
-msgstr 
+msgstr Απαιτείται κάποια τιμή για την 
παράμετρο:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid language code specified:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-18 Thread translation
commit cf67a1adce7cd78dc30755a608f85438eac52806
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 17:45:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |   15 ---
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index 1faea9e..8731621 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+\n
-Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:44+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr 
 #. type: Content of: htmlbodyh1
 #: en/log.html:16
 msgid Message Log
-msgstr 
+msgstr Καταγραφή μηνυμάτων
 
 #. type: Content of: htmlbody
 #: en/log.html:19
@@ -27,12 +28,12 @@ msgid 
  ranging from bError/b (most serious) to bDebug/b (most verbose). 
 See the help section on a href=\#severities\message severities/a for 
 more information.  a name=\severities\/
-msgstr 
+msgstr Οι καταγραφή μηνυμάτων εμφανίζει 
πληροφορίες για όσες διεργασίες Tor 
εκτελούνται. a name=\basic\/ Κάθε μήνυμα φέρει 
μιαiβαρύτητα/i, που ποικίλει από 
bΣφάλμα/b (το σοβαρότερο) έως 
bΑποσφαλμάτωση/b (το πιο φλύαρο). Για 
περισσότερες πληροφορίες, δείτε την 
ενότητα a href=\#severities\βαρύτητα μηνυμάτων/a. 
a name=\severities\/
 
 #. type: Content of: htmlbodyh3
 #: en/log.html:28
 msgid Message Severities
-msgstr 
+msgstr Βαρύτητες μηνυμάτων
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/log.html:30
@@ -41,13 +42,13 @@ msgid 
 severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. 
 Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and 
 usually do not need to be logged.
-msgstr 
+msgstr Η βαρύτητα ενός μηνύματος δηλώνει την 
σπουδαιότητα του μηνύματος. Ένα μεγάλης 
βαρύτητας μήνυμα συνήθως δείχνει ότι κάτι 
δεν πάει καλά με το Tor. Μικρής βαρύτητας 
μηνύματα εμφανίζονται συχνά στην διάρκεια 
τυπικών λειτουργιών Tor και συνήθως δεν 
χρειάζεται να καταγράφονται.
 
 #. type: Content of: htmlbodyp
 #: en/log.html:37
 msgid 
 The possible message severities, from most severe to least severe, are:
-msgstr 
+msgstr Οι πιθανότερες βαρύτητες των 
μηνυμάτων, από τα πιο σοβαρά έως τα 
λιγότερο σημαντικά, είναι:
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:41

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-18 Thread translation
commit 9329c8ad13367c7417392a65b015d07f6926e9dd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 18:15:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |8 
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index 8731621..4d4ed9c 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:50+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid 
 bError/b: Messages that appear when something has gone very wrong and 
 Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in ired/i in the 
 message log.
-msgstr 
+msgstr bΣφάλμα/b: Μηνύματα που εμφανίζονται 
όταν κάτι δεν πάει καθόλου καλά και το Tor 
δεν μπορεί να λειτουργήσει. Τα μηνύματα 
αυτά θα είναι τονισμένα με iκόκκινο/i, 
μέσα στις καταγραφές μηνυμάτων.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:46
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid 
 bWarning/b: Messages that only appear when something has gone wrong with
  Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will 
 be highlighted in iyellow/i.
-msgstr 
+msgstr bΠροειδοποίηση/b: Μηνύματα που 
εμφανίζονται μόνο όταν κάτι δεν πάει καλά 
με το Tor, αλλά δεν είναι μοιραία και το Tor θα 
συνεχίσει να λειτουργεί. Τα μηνύματα αυτά 
τονίζονται με iγαλάζιο/i.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:51
 msgid 
 bNotice/b: Messages that appear infrequently during normal Tor operation
  and are not considered errors, but you still may care about.
-msgstr 
+msgstr bΕιδοποίηση/b: Μηνύματα που 
εμφανίζονται σπάνια στην διάρκεια μιας 
τυπικής λειτουργίας Tor, δεν θεωρούνται 
σφάλματα αλλά ίσως θα πρέπει να τα 
εξετάσετε.
 
 #. type: Content of: htmlbodyulli
 #: en/log.html:55

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [ooni-probe/master] Update the docs and commit design dia

2012-08-18 Thread art
commit ca5a52e274fbd49b574f48397ceddaddb7dc335d
Author: Arturo Filastò hell...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 13:37:27 2012 -0700

Update the docs and commit design dia
---
 docs/design.dia   |  Bin 0 - 1706 bytes
 docs/source/index.rst |   81 +++--
 docs/source/writing_tests.rst |   19 ++
 3 files changed, 97 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/docs/design.dia b/docs/design.dia
new file mode 100755
index 000..1f80fdd
Binary files /dev/null and b/docs/design.dia differ
diff --git a/docs/source/index.rst b/docs/source/index.rst
index f1c5d14..6e95ee7 100644
--- a/docs/source/index.rst
+++ b/docs/source/index.rst
@@ -1,9 +1,83 @@
 .. OONI documentation master file.
 
-Welcome to OONI's documentation!
-
+==
+About OONI
+==
+
+
+Dependencies
+
+
+* Twisted: http://twistedmatrix.com/trac/
+* PyYAML: http://pyyaml.org/
+* Scapy: http://www.secdev.org/projects/scapy/
+* pypcap: http://code.google.com/p/pypcap/
+* libdnet: http://code.google.com/p/libdnet/
+
+*Optional*
+
+* BeautifulSoup: http://www.crummy.com/software/BeautifulSoup/
+
+Installation
+
+
+On debian you can install all the dependecies with apt-get with this command:
+
+apt-get install python-twisted python-twisted-names python-yaml 
python-scapy python-beautifulsoup
+
+*The hard way*
+
+This involves installing the dependencies installable via easy_install/pip and
+the ones that are not by building them from source.
+
+simple dependencies via easy_install:
+
+sudo easy_install pyyaml
+sudo easy_install twisted
+sudo easy_install beautifulsoup
+
+simple dependencies via pip:
+
+sudo pip install pyyaml
+sudo pip install twisted
+sudo pip install beautifulsoup
+
+libdnet:
+
+wget http://libdnet.googlecode.com/files/libdnet-1.12.tgz
+tar xzf libdnet-1.12.tgz
+cd libdnet-1.12
+./configure   make
+cd python/
+sudo python setup.py install
+cd ../../  rm -rf libdnet-1.12*
+
+pypcap:
+
+svn checkout http://pypcap.googlecode.com/svn/trunk/ pypcap-read-only
+cd pypcap-read-only/
+sudo pip install pyrex
+make
+sudo python setup.py install
+cd ../  rm -rf pypcap-read-only
+
+scapy:
+
+wget http://www.secdev.org/projects/scapy/files/scapy-latest.zip
+unzip scapy-latest.zip
+cd scapy-2.2.0/
+sudo python setup.py install
+cd ../  rm -rf scapy-*
+
+Running
+***
+
+To run ooni probe do
+
+$ export PYTHONPATH=`pwd`
+
+$ python ooni/ooniprobe.py
 
-Contents:
 
 .. toctree::
:maxdepth: 2
@@ -11,6 +85,7 @@ Contents:
 intro
 tutorial
 writing_tests
+...
 
 Indices and tables
 ==
diff --git a/docs/source/writing_tests.rst b/docs/source/writing_tests.rst
index 8823a78..1aa4b7c 100644
--- a/docs/source/writing_tests.rst
+++ b/docs/source/writing_tests.rst
@@ -4,4 +4,23 @@
 Writing OONI tests
 ==
 
+OONIProbe tests can be written in two modes: blocking or non-blocking.
+
+Going the blocking route is not advised and all tests in the end should end up
+being written in the non-blocking way.
+
+A good way to understand how to write a test is also to take a look at the OONI
+Test Interface in the following files:
+
+* ooni/plugoo/interface.py
+
+* ooni/plugoo/tests.py
+
+Writing non-blocking tests
+--
+
+To bootstrap the process of creating a new tests you can run the scaffolding
+script in ooni/scaffolding.py.
+
+This will create a new plugin with the specified name inside of ooni/plugins/.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [ooni-probe/master] Add dummy net library

2012-08-18 Thread art
commit 956d0d3af321313fad75a6145bea42f66bcec6f3
Author: Arturo Filastò hell...@torproject.org
Date:   Sat Aug 18 15:21:02 2012 -0700

Add dummy net library
---
 ooni/utils/net.py |4 
 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/ooni/utils/net.py b/ooni/utils/net.py
new file mode 100644
index 000..218a74a
--- /dev/null
+++ b/ooni/utils/net.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+def getClientAddress():
+address = {'asn': 'REPLACE_ME',
+   'ip': 'REPLACE_ME'}
+return address

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits