[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit fda4ae093481cd871cb961261257757c8d61880f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 06:45:35 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ar/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index 86d4ea8..be26a03 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 !-- For first run wizard: --
 
-!ENTITY torsettings.prompt عليك توفير معلومات حول 
اتصال هذا الحاسب بالإنترنت قبل أن تحاول 
الاتصال بشبكة Tor.
+!ENTITY torsettings.prompt عليك توفير معلومات حول 
اتصال هذا الحاسب بالإنترنت قبل أن تحاول 
الاتصال بشبكة تور.
 
 !ENTITY torSettings.yes نعم
 !ENTITY torSettings.no لا
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading من خلال الويب
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 استخدم متصفح ويب لزيارة 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading من خلال المستجيب 
التلقائي للبريد الإلكتروني
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Send email to 
brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc ارسل رساله الى 
brid...@torproject.org مع العباره quot;get bridgesquot; في وسط 
الصفحه .amp;#160 , ولكن بأمكانك ان تجعل الرساله 
اكثر امناً و مستصعبه للمخترق (الهاكر) ان 
يراها عن طريق استخدام من المواقع الريد الم
شهوره Gmail و Yahoo 
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading من خلال مكتب الم
ساعدة
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 يمكنك طلب عناوين الجسر، 
كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني 
مهذبة إلى h...@rt.torproject.org.#160; يرجى ملاحظة أنه 
يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 791e9761494851f21b5a5932908914fe01b4fd4a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 07:15:35 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ar/network-settings.dtd |5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index 3549bb6..ec6e206 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 !-- For first run wizard: --
 
-!ENTITY torsettings.prompt عليك توفير معلومات حول 
اتصال هذا الحاسب بالإنترنت قبل أن تحاول 
الاتصال بشبكة Tor.
+!ENTITY torsettings.prompt عليك توفير معلومات حول 
اتصال هذا الحاسب بالإنترنت قبل أن تحاول 
الاتصال بشبكة تور.
 
 !ENTITY torSettings.yes نعم
 !ENTITY torSettings.no لا
@@ -59,6 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading من خلال الويب
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 استخدم متصفح ويب لزيارة 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading من خلال المستجيب 
التلقائي للبريد الإلكتروني
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 ارسل بريد إلكتروني إلى 
brid...@torproject.org يحتوي علي 'get bridges' في قلب 
البريد. و حتي تضمن وصول ذلك البريد لنا بنجاح 
استخدم إما gmail.com أو yahoo.com
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc ارسل رساله الى 
brid...@torproject.org مع العباره quot;get bridgesquot; في وسط 
الصفحه .amp;#160 , ولكن بأمكانك ان تجعل الرساله 
اكثر امناً و مستصعبه للمخترق (الهاكر) ان 
يراها عن طريق استخدام من المواقع الريد الم
شهوره Gmail و Yahoo 
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net او 
https://mail.google.com, او https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading من خلال مكتب الم
ساعدة
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 يمكنك طلب عناوين الجسر، 
كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني 
مهذبة إلى h...@rt.torproject.org.#160; يرجى ملاحظة أنه 
يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit b0017485ca64bead0e5bff6396d773726fd3739f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 07:15:33 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ar/network-settings.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index be26a03..ec6e206 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -60,6 +60,6 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 استخدم متصفح ويب لزيارة 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading من خلال المستجيب 
التلقائي للبريد الإلكتروني
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc ارسل رساله الى 
brid...@torproject.org مع العباره quot;get bridgesquot; في وسط 
الصفحه .amp;#160 , ولكن بأمكانك ان تجعل الرساله 
اكثر امناً و مستصعبه للمخترق (الهاكر) ان 
يراها عن طريق استخدام من المواقع الريد الم
شهوره Gmail و Yahoo 
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net او 
https://mail.google.com, او https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading من خلال مكتب الم
ساعدة
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 يمكنك طلب عناوين الجسر، 
كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني 
مهذبة إلى h...@rt.torproject.org.#160; يرجى ملاحظة أنه 
يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2014-08-25 Thread translation
commit 1b7058a6bac9d4ee308cdf287606157556453df4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 07:15:47 2014 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 ar/torbutton.properties |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ar/torbutton.properties b/ar/torbutton.properties
index eedcea5..f35285f 100644
--- a/ar/torbutton.properties
+++ b/ar/torbutton.properties
@@ -48,10 +48,10 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = البرامج 
الإضافية مثل فلا
 torbutton.popup.never_ask_again = لا تسألني مرة اخري
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image 
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor 
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
-canvas.notNow=Not Now
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Allow in the future
+canvas.siteprompt=هذا الموقع (٪ S) حاول استخراج 
بيانات الصورة HTML5، والتي يمكن استخدامها 
لتحديد مكانك وتحديد الكومبيوتر.\n\nهل تريد 
أن يسمح متصفح Tor لهذا الموقع لاستخراج 
بيانات الصورة ؟
+canvas.notNow=ليس الان 
+canvas.notNowAccessKey=النون 
+canvas.allow=السماح في المستقبل
 canvas.allowAccessKey=ا
-canvas.never=Never for this site (recommended)
+canvas.never=ليس للموقع هذا ابداً (مستحب)
 canvas.neverAccessKey=Ø·

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2014-08-25 Thread translation
commit cc3f8a3c6e1a7546c6af2e37328398bec0ec9cfd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:04 2014 +

Update translations for bridgedb
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 051c250..18fe1f4 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
 POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+\n
-PO-Revision-Date: 2014-07-26 09:42+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 08:30+\n
+Last-Translator: Sokhem Khoem sok...@open.org.kh\n
 Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid 
 Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n
 send the email using an address from one of the following email providers:\n
 %s, %s or %s.
-msgstr 
+msgstr វិធីមួយ​ទៀត​ដើម្បីទទួល 
bridges គឺ​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
%s ។ សូម​ចំណាំ​ថា 
អ្នកត្រូវ​តែ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​ប្រើអាសយដ្ឋាន​ពី​ក្រុមáž
 
៊ុន​ផ្ដល់អ៊ីមែល​មួយ​ក្នុង​áž
…ំណោម​ក្រុមហ
៊ុន​ខាង​ក្រោម៖\n%s, %s ឬ %s ។
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid My bridges don't work! I need help!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 98cfb95792b6ca8fbf5ff02a802f386f6581984a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:49 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 km/network-settings.dtd |5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index f1b6799..f5b9c08 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -29,7 +29,7 @@
 !-- Other: --
 
 !ENTITY torsettings.startingTor កំពុង​រង់ចាំ Tor ច
ាប់ផ្ដើម...
-!ENTITY torsettings.restart ច
ាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ
+!ENTITY torsettings.restartTor ចាប់ផ្ដើម Tor 
ឡើង​វិញ
 
 !ENTITY torsettings.optional ជា​ជម្រើស
 
@@ -59,6 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading 
តាម​រយៈ​បណ្ដាញ
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 
ប្រើ​កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ 
ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading 
តាមរយៈ​ការឆ្លើយតប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​អ៊ីមែល
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
brid...@torproject.org ដោយ​មាន​ឃ្លា 'get bridges' 
ដោយ​ខ្លួន​វា​ក្នុង​តួ​សារ។#160;
 ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ 
ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​​កាន់តែ​ពិបាក​សម្រាប់​អ្នក​វាយ​ប្រáž
 áž¶ážš ដើម្បី​សិក្សា​ច
្រើន​អំពី​អាសយដ្ឋាន​​​ប៊្រីត
 
អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​សំណើ​នេះ​ពី​អាសយដ្ឋាន
 gmail.com ឬ yahoo.com ។
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Send email to 
brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading 
តាមរយៈ​ជំនួយ​
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 នៅ​ជម្រើស​ច
ុងក្រោយ អ្នក​អាច
​ស្នើ​​អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត​ដោយ​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​គួរសម​ទáŸ
… h...@rt.torproject.org.#160; សូម​ចំណាំ​ថា 
មនុស្ស​​ម្នាក់​នឹង​ត្រូវ​ឆ្លើយតប​ទáŸ
…​សំណើ​នីមួយៗ។

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2014-08-25 Thread translation
commit e6cd981c34e40e100ed65d6af57356176225a836
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:10 2014 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 95a26bc..18fe1f4 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDBkeywords=bridgedb-reported,msgidcc=isis,sysrqbowner=isis'\n
-POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+\n
-PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:50+\n
+POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 08:30+\n
 Last-Translator: Sokhem Khoem sok...@open.org.kh\n
 Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ហេ, %s!
 msgid Hello, friend!
 msgstr សួស្ដី, មិត្តភ័ក្ដិ!
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
 msgid Public Keys
 msgstr សោ​សាធារណៈ
 
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr 
ខ្ញុំ​ត្រូវការ​វិធីសាស្ត
 msgid 
 Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n
 send the email using an address from one of the following email providers:\n
-%s or %s.
-msgstr Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that 
you must\nsend the email using an address from one of the following email 
providers:\n%s or %s.
+%s, %s or %s.
+msgstr វិធីមួយ​ទៀត​ដើម្បីទទួល 
bridges គឺ​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
%s ។ សូម​ចំណាំ​ថា 
អ្នកត្រូវ​តែ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​ប្រើអាសយដ្ឋាន​ពី​ក្រុមáž
 
៊ុន​ផ្ដល់អ៊ីមែល​មួយ​ក្នុង​áž
…ំណោម​ក្រុមហ
៊ុន​ខាង​ក្រោម៖\n%s, %s ឬ %s ។
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid My bridges don't work! I need help!
@@ -257,19 +257,19 @@ msgstr 
ស្នើ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​អាច​ដ
 msgid Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.
 msgstr Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid Report a Bug
 msgstr របាយការណ៍​កំហុស
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:94
 msgid Source Code
 msgstr កូដ​ប្រភព
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:97
 msgid Changelog
 msgstr Changelog
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:99
 msgid Contact
 msgstr ទំនាក់ទំនង
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 7c7432f4482f40668da3886f25e51dcfed5299c7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:43 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 km/torlauncher.properties |7 +--
 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/torlauncher.properties b/km/torlauncher.properties
index 6256079..14f7e63 100644
--- a/km/torlauncher.properties
+++ b/km/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
 
 torlauncher.error_title=កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម 
Tor
 
-torlauncher.tor_exited=បាន​ចេញពី Tor 
ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក
-torlauncher.please_restart_app=សូម​ច
ាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​នេះ​ឡើង​វិញ។
+torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in 
Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you 
restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the 
problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team.
+torlauncher.tor_exited2=ការ​ចាប់ផ្ដើម Tor 
ឡើងវិញ​នឹង​មិន​បិទ​ផ្ទាំងកម្មវិធីរុករក​របស់​អ្នក​ទេ។
 torlauncher.tor_controlconn_failed=មិន​អាច
​ភ្ជាប់​ទៅ​ច
្រក​ពិនិត្យ​របស់ Tor
 
torlauncher.tor_failed_to_start=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​áž
…ាប់ផ្ដើម Tor
 
torlauncher.tor_control_failed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យ
 Tor ។
@@ -30,12 +30,15 @@ 
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=គ្មាន​ប៊្រីត
 
torlauncher.recommended_bridge=(បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)
 
 torlauncher.connect=តភ្ជាប់
+torlauncher.restart_tor=ចាប់ផ្ដើម Tor ឡើងវិញ
 torlauncher.quit=ចេញ
 torlauncher.quit_win=ចាកចេញ
 torlauncher.done=រួចរាល់
 
 torlauncher.forAssistance=សម្រាប់​ជំនួយ 
សូម​ទាក់ទង %S
 
+torlauncher.copiedNLogMessages=ចម្លង​បាន​បញ្ច
ប់។ %S tor សារ​កំណត់ហេតុ​រួច
រាល់ដើម្បីបិទភ្ជាប់ក្នុង​កម្មវិធីកែ​អត្ថបទ
 ឬ​សារ​អ៊ីមែល។
+
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=តភ្ជាប់​ទៅ
​ថត​ការ​​បញ្ជូន​បន្ត​
 
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=បង្កើត​​ការ​តភ្ជាប់​ថត​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=ទៅ
​យក​ស្ថានភាព​បណ្ដាញ

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2014-08-25 Thread translation
commit 468f8ab3ac5dc6708ad98ca5e9de4aa66947f7a6
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:46:06 2014 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 km/torbutton.properties |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/torbutton.properties b/km/torbutton.properties
index 0a0f56f..00d8635 100644
--- a/km/torbutton.properties
+++ b/km/torbutton.properties
@@ -49,9 +49,9 @@ torbutton.popup.never_ask_again = 
កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image 
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor 
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
-canvas.notNow=Not Now
+canvas.notNow=មិនមែន​ឥឡូវ
 canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Allow in the future
+canvas.allow=អនុញ្ញាត​ពេល​អនាគត់
 canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Never for this site (recommended)
+canvas.never=មិន​ចាំបាច
់​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ 
(បាន​ផ្ដល់យោបល់)
 canvas.neverAccessKey=e

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit 700e0be527195ea060fc4d41ac1766b86a25dcc0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:47 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 km/network-settings.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index c1b0b2c..f5b9c08 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -29,7 +29,7 @@
 !-- Other: --
 
 !ENTITY torsettings.startingTor កំពុង​រង់ចាំ Tor ច
ាប់ផ្ដើម...
-!ENTITY torsettings.restartTor Restart Tor
+!ENTITY torsettings.restartTor ចាប់ផ្ដើម Tor 
ឡើង​វិញ
 
 !ENTITY torsettings.optional ជា​ជម្រើស
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit b1955e5f2b9fdd63ebfcef488c81f4f6aa6189a1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 08:45:40 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 km/torlauncher.properties |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/torlauncher.properties b/km/torlauncher.properties
index 5aa7257..14f7e63 100644
--- a/km/torlauncher.properties
+++ b/km/torlauncher.properties
@@ -4,7 +4,7 @@
 torlauncher.error_title=កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម 
Tor
 
 torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in 
Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you 
restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the 
problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team.
-torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
+torlauncher.tor_exited2=ការ​ចាប់ផ្ដើម Tor 
ឡើងវិញ​នឹង​មិន​បិទ​ផ្ទាំងកម្មវិធីរុករក​របស់​អ្នក​ទេ។
 torlauncher.tor_controlconn_failed=មិន​អាច
​ភ្ជាប់​ទៅ​ច
្រក​ពិនិត្យ​របស់ Tor
 
torlauncher.tor_failed_to_start=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​áž
…ាប់ផ្ដើម Tor
 
torlauncher.tor_control_failed=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យ
 Tor ។
@@ -30,14 +30,14 @@ 
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=គ្មាន​ប៊្រីត
 
torlauncher.recommended_bridge=(បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)
 
 torlauncher.connect=តភ្ជាប់
-torlauncher.restart_tor=Restart Tor
+torlauncher.restart_tor=ចាប់ផ្ដើម Tor ឡើងវិញ
 torlauncher.quit=ចេញ
 torlauncher.quit_win=ចាកចេញ
 torlauncher.done=រួចរាល់
 
 torlauncher.forAssistance=សម្រាប់​ជំនួយ 
សូម​ទាក់ទង %S
 
-torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S tor log messages are ready to 
be pasted into a text editor or an email message.
+torlauncher.copiedNLogMessages=ចម្លង​បាន​បញ្ច
ប់។ %S tor សារ​កំណត់ហេតុ​រួច
រាល់ដើម្បីបិទភ្ជាប់ក្នុង​កម្មវិធីកែ​អត្ថបទ
 ឬ​សារ​អ៊ីមែល។
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=តភ្ជាប់​ទៅ
​ថត​ការ​​បញ្ជូន​បន្ត​
 
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=បង្កើត​​ការ​តភ្ជាប់​ថត​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit f3b18ac6a2e614b187f32e61eadbacf9032447bc
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 11:45:32 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fr/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 646a434..d542c2f 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Par le Web
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 Utilisez un navigateur web pour visiter 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading Par l'auto-répondeur de courrier 
électronique
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Send email to 
brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Envoyer un e-mail à 
brid...@torproject.org avec la ligne 'get bridges' dans le corps du 
message.#160; Pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup 
d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse 
électronique d'un de ces fournisseurs (listés par ordre de préférence) :
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Par le bureau d'aide
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 En dernier ressort, vous pouvez demander des 
adresses de pont en envoyant un message électronique poli à 
h...@rt.torproject.org.#160; Veuillez noter qu'une personne devra répondre à 
chaque demande.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 108079124ba30d17dfc147ba5feee676bdc5e72c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 11:45:37 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 fr/network-settings.dtd |3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 3ebad6c..d542c2f 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -59,6 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Par le Web
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 Utilisez un navigateur web pour visiter 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading Par l'auto-répondeur de courrier 
électronique
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 Envoyer un email à brid...@torproject.org 
avec la ligne 'get bridges' en elle-même obtiennent dans le corps du 
message.#160; Cependant, pour rendre plus difficile à un attaquant 
d'apprendre beaucoup d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande 
depuis une adresse électronique gmail.com ou yahoo.com.
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Envoyer un e-mail à 
brid...@torproject.org avec la ligne 'get bridges' dans le corps du 
message.#160; Pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup 
d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse 
électronique d'un de ces fournisseurs (listés par ordre de préférence) :
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Par le bureau d'aide
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 En dernier ressort, vous pouvez demander des 
adresses de pont en envoyant un message électronique poli à 
h...@rt.torproject.org.#160; Veuillez noter qu'une personne devra répondre à 
chaque demande.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 51fedb14cb07b8bdda573983964d8474a292945b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 12:15:31 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 ar/torlauncher.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/torlauncher.properties b/ar/torlauncher.properties
index bfe2bd6..c641d83 100644
--- a/ar/torlauncher.properties
+++ b/ar/torlauncher.properties
@@ -4,7 +4,7 @@
 torlauncher.error_title=مُشغل تور
 
 torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in 
Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you 
restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the 
problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team.
-torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
+torlauncher.tor_exited2=اعادة تشغيل تور لا يغلق 
الصفحات.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=تعذر الاتصال بمنفذ 
التحكم الخاص بتور.
 torlauncher.tor_failed_to_start=تور فشل في بدء التشغيل.
 torlauncher.tor_control_failed=تعذر التحكم في تور.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 19c7f54f08525ae98884d011eb377b60b25971cd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 12:45:29 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 ar/torlauncher.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/torlauncher.properties b/ar/torlauncher.properties
index c641d83..0604e0c 100644
--- a/ar/torlauncher.properties
+++ b/ar/torlauncher.properties
@@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.done=تم
 
 torlauncher.forAssistance=للمساعدة, اتصل بـ %S
 
-torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S tor log messages are ready to 
be pasted into a text editor or an email message.
+torlauncher.copiedNLogMessages=تم انتهاء من النسخ. %S من 
سجل تور للرسائل جاهزه للنسخ في المحرر او في 
رسالة بريد الكتروني.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=جارٍ الاتصال بدليل 
التحويلات
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=ينشئ اتصالا مشفرا 
بالدليل

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd

2014-08-25 Thread translation
commit c895117bda8a53717387fe212beb87b72f5273c8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 13:15:52 2014 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
 tr/torbutton.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/torbutton.dtd b/tr/torbutton.dtd
index 8157fbc..3b2975e 100644
--- a/tr/torbutton.dtd
+++ b/tr/torbutton.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 !ENTITY torbutton.prefs.title Ayarlar
-!ENTITY torbutton.prefs.tor_settings Vekıl Sunucu Ayarları
+!ENTITY torbutton.prefs.tor_settings Vekil Sunucu Ayarları
 !ENTITY torbutton.prefs.recommended_settings Firefox'umda önerilen vekil 
sunucu ayarlarını kullan
 !ENTITY torbutton.prefs.use_privoxy Privoxy'i kullan
 !ENTITY torbutton.prefs.use_polipo Polipo'yu kullan

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 8b7c3c84c6f51b0187473d246eddc337f5f462ab
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 13:15:33 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 tr/torlauncher.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/torlauncher.properties b/tr/torlauncher.properties
index 5b84f35..5a2856a 100644
--- a/tr/torlauncher.properties
+++ b/tr/torlauncher.properties
@@ -21,7 +21,7 @@ torlauncher.failed_to_get_settings=Tor ayarlarına 
ulaşılamıyor.\n\n%S
 torlauncher.failed_to_save_settings=Tor ayarları kaydedilemiyor.\n\n%S
 torlauncher.ensure_tor_is_running=Lütfen Tor'un çalıştığından emin olun.
 
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=İnternet bağlanırken vekil sunucu 
kullanmak için IP adresi veya sunucu ve bağlantı noktası numarası girmeniz 
gerekiyor.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=İnternete bağlanırken vekil sunucusu 
kullanmak için IP adresi veya sunucu ve bağlantı noktası numarası girmeniz 
gerekiyor.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Vekil sunucu türünü seçmelisiniz.
 torlauncher.error_bridges_missing=Bir ya da daha fazla köprü belirtmelisiniz.
 torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Sağlanan köprüler için bir 
aktarım türü seçmelisiniz.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser-bundle/master] Bug 12920: Don't apply patch for #11200 to master.

2014-08-25 Thread gk
commit 8a552ff03c226c3d1f5fa3ae0b4950cc03c0f678
Author: Georg Koppen g...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:28:14 2014 +

Bug 12920: Don't apply patch for #11200 to master.

On the tor master branch #11200 is already fixed. Applying the patch
again breaks the nightly builds.
---
 gitian/descriptors/linux/gitian-tor.yml   |5 -
 gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml |5 -
 gitian/descriptors/windows/gitian-tor.yml |5 -
 3 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/gitian/descriptors/linux/gitian-tor.yml 
b/gitian/descriptors/linux/gitian-tor.yml
index c741cf2..277a8e4 100644
--- a/gitian/descriptors/linux/gitian-tor.yml
+++ b/gitian/descriptors/linux/gitian-tor.yml
@@ -81,9 +81,12 @@ script: |
   git am ~/build/bug9665.patch
   git am ~/build/bug11200.patch
   git am ~/build/bug8402.patch
-else
+elif [ ${TOR_TAG::9} == tor-0.2.5 ];
+then
   git am ~/build/bug8402-master.patch
   git am ~/build/bug11200-hang-0.2.5.patch
+else
+  git am ~/build/bug8402-master.patch
 fi
   fi
   mkdir -p $OUTDIR/src
diff --git a/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml 
b/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
index e708ef8..7a75287 100644
--- a/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
+++ b/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
@@ -78,9 +78,12 @@ script: |
   git am ~/build/bug9665.patch
   git am ~/build/bug11200.patch
   git am ~/build/bug8402.patch
-else
+elif [ ${TOR_TAG::9} == tor-0.2.5 ];
+then
   git am ~/build/bug8402-master.patch
   git am ~/build/bug11200-hang-0.2.5.patch
+else
+  git am ~/build/bug8402-master.patch
 fi
   fi
   mkdir -p $OUTDIR/src
diff --git a/gitian/descriptors/windows/gitian-tor.yml 
b/gitian/descriptors/windows/gitian-tor.yml
index f1b9d7d..bc70839 100644
--- a/gitian/descriptors/windows/gitian-tor.yml
+++ b/gitian/descriptors/windows/gitian-tor.yml
@@ -78,9 +78,12 @@ script: |
   git am ~/build/bug9665.patch
   git am ~/build/bug11200.patch
   git am ~/build/bug8402.patch
-else
+elif [ ${TOR_TAG::9} == tor-0.2.5 ];
+then
   git am ~/build/bug8402-master.patch
   git am ~/build/bug11200-hang-0.2.5.patch
+else
+  git am ~/build/bug8402-master.patch
 fi
   fi
   mkdir -p $OUTDIR/src

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 34a928affc40b33c6c882c22752ac1d8827da20d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:15:33 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 he/torlauncher.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/torlauncher.properties b/he/torlauncher.properties
index d586ca6..f6d7866 100644
--- a/he/torlauncher.properties
+++ b/he/torlauncher.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ torlauncher.tor_exited2=התחלה מחדש של Tor לא 
תסגור את כרט
 torlauncher.tor_controlconn_failed=לא הצליח להתחבר ליציאת 
שליטת Tor.
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor נכשל בהפעלה.
 torlauncher.tor_control_failed=נכשל לקבל שליטה על Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor failed to establish a Tor network 
connection.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor נכשל לבסס חיבור רשת Tor.
 torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S).
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=אין אפשרות להתחיל את 
Tor.\n\n%S

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

2014-08-25 Thread translation
commit ded5f47d7813c4f21c8d8d3fa99c55c5371325e1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:45:23 2014 +

Update translations for tails-greeter
---
 es/es.po |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 380f4fc..ac9b0b5 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Translators:
 # her_tor_es_ar cvma...@gmail.com, 2014
 # Animalcustomize inach...@hotmail.com, 2014
-# Envite env...@rolamasao.org, 2013
+# Noel Torres env...@rolamasao.org, 2013
 # strel, 2013-2014
 # strel, 2012-2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+\n
+POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:31+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid 
 %(stderr)s
 msgstr live-persist falló devolviendo el código %(returncode)s: 
\n%(stdout)s \n%(stderr)s
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
 msgid Other...
 msgstr Otro...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit a98ebed638d5116c5031217adc2fb26b0ac394c8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:45:38 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 es/network-settings.dtd |   20 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 7b6077d..6e7d76d 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -1,27 +1,27 @@
-!ENTITY torsettings.dialog.title Configuración de red Tor
+!ENTITY torsettings.dialog.title Configuración de red de Tor
 
 !-- For first run wizard: --
 
-!ENTITY torsettings.prompt Antes de que se conecte a la red Tor, tiene que 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.
+!ENTITY torsettings.prompt Antes de que se conecte a la red Tor, necesita 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.
 
-!ENTITY torSettings.yes Sí
+!ENTITY torSettings.yes Si
 !ENTITY torSettings.no No
 
 !ENTITY torSettings.firstQuestion ¿Cuál de las siguientes describe mejor 
su situación?
-!ENTITY torSettings.configurePrompt1 La conexión a Internet de esta 
computadora está censurada, filtrada o proxificada.
-!ENTITY torSettings.configurePrompt2 Necesito configurar las preferencias de 
repetidor puente ('bridge'), cortafuegos ('firewall'), o proxy.
+!ENTITY torSettings.configurePrompt1 La conexión a Internet de esta 
computadora está censurada, filtrada o a través de un proxy.
+!ENTITY torSettings.configurePrompt2 Necesito configurar los ajustes del 
puente de red, cortafuegos o proxy.
 !ENTITY torSettings.configure Configurar
 !ENTITY torSettings.connectPrompt2 Me gustaría conectar directamente a la 
red Tor.
 !ENTITY torSettings.connectPrompt3 Esto funcionará en la mayoría de las 
situaciones.
 !ENTITY torSettings.connect Conectar
 
-!ENTITY torSettings.proxyQuestion ¿Necesita usar un proxy de acceso a 
Internet esta computadora ?
+!ENTITY torSettings.proxyQuestion ¿Necesita esta computadora usar un proxy 
para acceder a Internet?
 !-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --
 !ENTITY torSettings.proxyHelp Si no está seguro de cómo responder a esta 
pregunta, eche un vistazo a las configuraciones de Internet en otro navegador 
para ver si está configurado para usar un proxy.
-!ENTITY torSettings.enterProxy Introduzca las preferencias para proxy.
-!ENTITY torSettings.firewallQuestion ¿Va la conexión a Internet de esta 
computadora a través de un cortafuegos ('firewall') que sólo permite 
conexiones a ciertos puertos?
-!ENTITY torSettings.firewallHelp Si no está seguro de cómo responder a 
esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas conectando a la red Tor, cambie 
esta configuración.
-!ENTITY torSettings.enterFirewall Introduzca una lista de puertos separada 
por comas que esté permitida por el cortafuegos ('firewall').
+!ENTITY torSettings.enterProxy Introduzca los ajustes del proxy.
+!ENTITY torSettings.firewallQuestion ¿La conexión a Internet de esta 
computadora pasa a través de un cortafuegos que sólo permite conexiones a 
ciertos puertos?
+!ENTITY torSettings.firewallHelp Si no está seguro de cómo responder a 
esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas para conectarse a la red Tor, 
cambie esta configuración.
+!ENTITY torSettings.enterFirewall Introduzca una lista de puertos separados 
por comas que están permitidos por el cortafuegos.
 !ENTITY torSettings.bridgeQuestion Su proveedor de servicios de Internet 
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?
 !ENTITY torSettings.bridgeHelp Si no está seguro como responder a esta 
pregunta, elija No.#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes 
Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo 
de conexiones hacia la red Tor.
 !ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt Puede usar el juego de repetidores 
puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de 
puentes personalizado.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

2014-08-25 Thread translation
commit d588efe451a500ead025ece9ce077cd5ae107a9d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:45:26 2014 +

Update translations for tails-greeter_completed
---
 es/es.po |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 380f4fc..ac9b0b5 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Translators:
 # her_tor_es_ar cvma...@gmail.com, 2014
 # Animalcustomize inach...@hotmail.com, 2014
-# Envite env...@rolamasao.org, 2013
+# Noel Torres env...@rolamasao.org, 2013
 # strel, 2013-2014
 # strel, 2012-2013
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+\n
+POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:31+\n
 Last-Translator: strel\n
 Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid 
 %(stderr)s
 msgstr live-persist falló devolviendo el código %(returncode)s: 
\n%(stdout)s \n%(stderr)s
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
 msgid Other...
 msgstr Otro...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 76bcce17279ed4dd2fa7a0fbcdd6b66510583f05
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:45:41 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd |   20 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 7b6077d..6e7d76d 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -1,27 +1,27 @@
-!ENTITY torsettings.dialog.title Configuración de red Tor
+!ENTITY torsettings.dialog.title Configuración de red de Tor
 
 !-- For first run wizard: --
 
-!ENTITY torsettings.prompt Antes de que se conecte a la red Tor, tiene que 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.
+!ENTITY torsettings.prompt Antes de que se conecte a la red Tor, necesita 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.
 
-!ENTITY torSettings.yes Sí
+!ENTITY torSettings.yes Si
 !ENTITY torSettings.no No
 
 !ENTITY torSettings.firstQuestion ¿Cuál de las siguientes describe mejor 
su situación?
-!ENTITY torSettings.configurePrompt1 La conexión a Internet de esta 
computadora está censurada, filtrada o proxificada.
-!ENTITY torSettings.configurePrompt2 Necesito configurar las preferencias de 
repetidor puente ('bridge'), cortafuegos ('firewall'), o proxy.
+!ENTITY torSettings.configurePrompt1 La conexión a Internet de esta 
computadora está censurada, filtrada o a través de un proxy.
+!ENTITY torSettings.configurePrompt2 Necesito configurar los ajustes del 
puente de red, cortafuegos o proxy.
 !ENTITY torSettings.configure Configurar
 !ENTITY torSettings.connectPrompt2 Me gustaría conectar directamente a la 
red Tor.
 !ENTITY torSettings.connectPrompt3 Esto funcionará en la mayoría de las 
situaciones.
 !ENTITY torSettings.connect Conectar
 
-!ENTITY torSettings.proxyQuestion ¿Necesita usar un proxy de acceso a 
Internet esta computadora ?
+!ENTITY torSettings.proxyQuestion ¿Necesita esta computadora usar un proxy 
para acceder a Internet?
 !-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --
 !ENTITY torSettings.proxyHelp Si no está seguro de cómo responder a esta 
pregunta, eche un vistazo a las configuraciones de Internet en otro navegador 
para ver si está configurado para usar un proxy.
-!ENTITY torSettings.enterProxy Introduzca las preferencias para proxy.
-!ENTITY torSettings.firewallQuestion ¿Va la conexión a Internet de esta 
computadora a través de un cortafuegos ('firewall') que sólo permite 
conexiones a ciertos puertos?
-!ENTITY torSettings.firewallHelp Si no está seguro de cómo responder a 
esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas conectando a la red Tor, cambie 
esta configuración.
-!ENTITY torSettings.enterFirewall Introduzca una lista de puertos separada 
por comas que esté permitida por el cortafuegos ('firewall').
+!ENTITY torSettings.enterProxy Introduzca los ajustes del proxy.
+!ENTITY torSettings.firewallQuestion ¿La conexión a Internet de esta 
computadora pasa a través de un cortafuegos que sólo permite conexiones a 
ciertos puertos?
+!ENTITY torSettings.firewallHelp Si no está seguro de cómo responder a 
esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas para conectarse a la red Tor, 
cambie esta configuración.
+!ENTITY torSettings.enterFirewall Introduzca una lista de puertos separados 
por comas que están permitidos por el cortafuegos.
 !ENTITY torSettings.bridgeQuestion Su proveedor de servicios de Internet 
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?
 !ENTITY torSettings.bridgeHelp Si no está seguro como responder a esta 
pregunta, elija No.#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes 
Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo 
de conexiones hacia la red Tor.
 !ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt Puede usar el juego de repetidores 
puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de 
puentes personalizado.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-and-https] Update translations for tor-and-https

2014-08-25 Thread translation
commit a1daaad19d0cc949fbc43df1270510c6cb00cb9b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:46:02 2014 +

Update translations for tor-and-https
---
 de.po |   42 +-
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 173cf2e..89c13b2 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # 
 # Translators:
-# to_ba, 2014
+# Tobias Bannert, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-24 18:11+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-26 14:33+\n
-Last-Translator: to_ba\n
+POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:31+\n
+Last-Translator: Tobias Bannert\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -30,107 +30,107 @@ msgstr Tor und HTTPS
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Site.com
 msgstr seite.de
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid user / pw
 msgstr Benutzer/PW
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid data
 msgstr Daten
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid location
 msgstr Ort
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 3em max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid WiFi
 msgstr WLAN
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 4em max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid ISP
-msgstr Internetanbieter
+msgstr ISP
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Hacker
 msgstr Hacker
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Lawyer
 msgstr Anwalt
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Sysadmin
 msgstr Systemverwalter
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Police
 msgstr Polizei
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid NSA
 msgstr NSA
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Tor relay
 msgstr Tor-Relais
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Key
 msgstr Schlüssel
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Internet connection
 msgstr Internetverbindung
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Eavesdropping
 msgstr Belauschen
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Data sharing
 msgstr Datenaustausch

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage

2014-08-25 Thread translation
commit fe3b92565b2c44b6121e1807fcac7e23bd7b5670
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:45:46 2014 +

Update translations for abouttor-homepage
---
 es_CO/aboutTor.dtd |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es_CO/aboutTor.dtd b/es_CO/aboutTor.dtd
index 7128bb8..046343a 100644
--- a/es_CO/aboutTor.dtd
+++ b/es_CO/aboutTor.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
- vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
   --
 
-!ENTITY aboutTor.title About Tor
+!ENTITY aboutTor.title Acerca de Tor
 
-!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label HOWEVER, this browser is out of date.
-!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label ALSO, this browser is out of date.
+!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label SIN EMBARGO, este navegador está 
desactualizado.
+!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label ADEMÁS, este navegador está 
desactualizado.
 !ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Click on the onion and then choose 
Download Tor Browser Bundle Update.
 
 !ENTITY aboutTor.check.label Test Tor Network Settings

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-and-https_completed] Update translations for tor-and-https_completed

2014-08-25 Thread translation
commit ccdb3259421578f3f511d8cd129fadc93390f9ae
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 14:46:05 2014 +

Update translations for tor-and-https_completed
---
 de.po |   42 +-
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 173cf2e..89c13b2 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # 
 # Translators:
-# to_ba, 2014
+# Tobias Bannert, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
-POT-Creation-Date: 2014-05-24 18:11+\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-26 14:33+\n
-Last-Translator: to_ba\n
+POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:31+\n
+Last-Translator: Tobias Bannert\n
 Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -30,107 +30,107 @@ msgstr Tor und HTTPS
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Site.com
 msgstr seite.de
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid user / pw
 msgstr Benutzer/PW
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid data
 msgstr Daten
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter M.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid location
 msgstr Ort
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 3em max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid WiFi
 msgstr WLAN
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 4em max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid ISP
-msgstr Internetanbieter
+msgstr ISP
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Hacker
 msgstr Hacker
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Lawyer
 msgstr Anwalt
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Sysadmin
 msgstr Systemverwalter
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Police
 msgstr Polizei
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid NSA
 msgstr NSA
 
 #. (itstool) path: defs/text
 #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Tor relay
 msgstr Tor-Relais
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Key
 msgstr Schlüssel
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Internet connection
 msgstr Internetverbindung
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Eavesdropping
 msgstr Belauschen
 
 #. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:346
+#: C/tor-and-https.svg:363
 #, no-wrap
 msgid Data sharing
 msgstr Datenaustausch

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-08-25 Thread translation
commit aefebd83c253475b683baa3458692ced7814c7c8
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:19 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 es_CO/https-everywhere.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_CO/https-everywhere.dtd b/es_CO/https-everywhere.dtd
index 9a63c45..3af16a9 100644
--- a/es_CO/https-everywhere.dtd
+++ b/es_CO/https-everywhere.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all Enable All
 !ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all Disable All
 !ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults Reset to Defaults
-!ENTITY https-everywhere.prefs.search Search
+!ENTITY https-everywhere.prefs.search Buscar
 !ENTITY https-everywhere.prefs.site Site
 !ENTITY https-everywhere.prefs.notes Notes
 !ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption Which HTTPS redirection rules 
should apply?

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2014-08-25 Thread translation
commit b4fd44c71c5e41099f127e49e3c8142ce499459c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:10 2014 +

Update translations for torcheck
---
 es_CO/torcheck.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_CO/torcheck.po b/es_CO/torcheck.po
index c508f4a..6517053 100644
--- a/es_CO/torcheck.po
+++ b/es_CO/torcheck.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:11+\n
 Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
 Language-Team: Spanish (Colombia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr 
 msgid 
 The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, 
 development, and education of online anonymity and privacy.
-msgstr 
+msgstr El Proyecto Tor es una entidad sin ánimo de lucro 501(c)(3) de EE.UU. 
dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre el anonimato y 
privacidad en línea.
 
 msgid Learn More raquo;
 msgstr 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 82523cdf91e0849a0869b622839d6f26ab592b94
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:42 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 fi/network-settings.dtd |3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index 8da4fe3..a077b58 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -59,6 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Verkon yli
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 Käytä internet-selainta vieraillaksesi 
osoitteessa: https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading Sähköpostin Automaattivastaajan 
läpi
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 Lähetä sähköpostia: 
brid...@torproject.org tekstin kanssa 'get bridges'  160
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Lähetä sähköpostia 
osoitteeseen brid...@torproject.org käyttäen viestissä tekstiä 'get 
bridges' pelkästään viestin rungossa.#160; Kuitenkin, tehdäksesi 
vaikeammaksi siltaosoitteiden opettelu hyökkääjälle sinun on lähetettävä 
tämä pyyntö yhdestä seuraavista sähköpostipalveluiden tarjoajan 
osoitteesta (listattu suosion mukaisessa järjestyksessä):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com tai https:://mail.yahoo.com
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Neuvontapisteen läpi
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 Viimeisenä keinona voit pyytää 
siltaosoitteita lähettämällä kohteliaan viestin osoitteeseen: 
h...@rt.torproject.org.#160; Huomioi, että henkilön tulee vastata kuhunkin 
pyyntöön.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

2014-08-25 Thread translation
commit b96d26821a10e81abf3e97a7191efd61ecf6b7cd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:49 2014 +

Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 es_CO/aboutTor.dtd |   48 
 1 file changed, 48 insertions(+)

diff --git a/es_CO/aboutTor.dtd b/es_CO/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 000..16f47b6
--- /dev/null
+++ b/es_CO/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+!--
+   - Copyright (c) 2014, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  --
+
+!ENTITY aboutTor.title Acerca de Tor
+
+!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label SIN EMBARGO, este navegador está 
desactualizado.
+!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label ADEMÁS, este navegador está 
desactualizado.
+!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Haga clic en la cebolla y luego seleccione 
Descargar el Paquete de Actualización de Tor.
+
+!ENTITY aboutTor.check.label Probar configuraciones de red de Tor
+
+!ENTITY aboutTor.success.label Felicitaciones!
+!ENTITY aboutTor.success2.label Este navegador está configurado para usar 
Tor.
+!ENTITY aboutTor.success3.label Ahora usted es libre de navegar por Internet 
anónimamente.
+!ENTITY aboutTor.failure.label Algo salió mal!
+!ENTITY aboutTor.failure2.label Tor no está funcionando en este navegador.
+!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label Para asistencia, por favor contacte a
+!ENTITY aboutTor.failure3Link h...@rt.torproject.org
+!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label .
+
+!ENTITY aboutTor.search.label Buscar
+
+!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link https://startpage.com/rth/search;
+!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link https://duckduckgo.com/html/;
+
+!ENTITY aboutTor.torInfo1.label Información adicional:
+!ENTITY aboutTor.torInfo2.label País y Dirección IP:
+!ENTITY aboutTor.torInfo3.label Nodo de salida:
+!ENTITY aboutTor.torInfo4.label Este servidor no registra ninguna 
información acerca de sus visitantes.
+!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label Qué sigue?
+!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label Tor NO es todo lo que necesita para 
navegar anonimamente! Es posible que deba cambiar algunos de sus hábitos de 
navegación para garantizar que su identidad se mantenga segura.
+!ENTITY aboutTor.whatnext.label Consejos para mantenerse anónimo »
+!ENTITY aboutTor.whatnext.link 
https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning;
+!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label ¡Usted puede ayudar!
+!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label Estas son algunas maneras en las que usted 
puede ayudar a que la red Tor sea más rápida y más fuerte:
+!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label Ejecutar un nodo de retransmisión Tor »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link 
https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en;
+!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label Sus servicios de voluntario »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link 
https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en;
+!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Hacer una donación »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link 
https://www.torproject.org/donate/donate.html.en;
+
+!ENTITY aboutTor.footer.label The Tor Project es una entidad sin ánimo de 
lucro 501(c)(3) de EE.UU. dedicada a la investigación, desarrollo y educación 
sobre el anonimato y privacidad en línea.
+!ENTITY aboutTor.learnMore.label Leer más acerca de The Tor Project »
+!ENTITY aboutTor.learnMore.link 
https://www.torproject.org/about/overview.html.en;

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit e24dc37119e21a43a6fceef78a11aafe150c70a4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:39 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fi/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index 52f4c88..a077b58 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Verkon yli
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 Käytä internet-selainta vieraillaksesi 
osoitteessa: https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading Sähköpostin Automaattivastaajan 
läpi
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Send email to 
brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Lähetä sähköpostia 
osoitteeseen brid...@torproject.org käyttäen viestissä tekstiä 'get 
bridges' pelkästään viestin rungossa.#160; Kuitenkin, tehdäksesi 
vaikeammaksi siltaosoitteiden opettelu hyökkääjälle sinun on lähetettävä 
tämä pyyntö yhdestä seuraavista sähköpostipalveluiden tarjoajan 
osoitteesta (listattu suosion mukaisessa järjestyksessä):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com tai https:://mail.yahoo.com
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Neuvontapisteen läpi
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 Viimeisenä keinona voit pyytää 
siltaosoitteita lähettämällä kohteliaan viestin osoitteeseen: 
h...@rt.torproject.org.#160; Huomioi, että henkilön tulee vastata kuhunkin 
pyyntöön.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk

2014-08-25 Thread translation
commit 6343cda838bfc05a234538a69f3899748dde2860
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:59 2014 +

Update translations for tails-iuk
---
 bg.po |9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 043814e..9ba0309 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# pl71, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
-POT-Creation-Date: 2014-03-05 15:11+0100\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-06 08:17+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+POT-Creation-Date: 2014-06-24 11:44+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:10+\n
+Last-Translator: pl71\n
 Language-Team: Bulgarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr 
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
 msgid New version available
-msgstr 
+msgstr Налична е нова версия
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
 msgid Downloading upgrade

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Fix another memory leak case in sandbox.c:prot_strings()

2014-08-25 Thread nickm
commit 72ba1739e2bf93d022e93fc2100650e300ad1e4d
Author: Nick Mathewson ni...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 11:14:31 2014 -0400

Fix another memory leak case in sandbox.c:prot_strings()

This is related to the rest of 523587a5cf62119baa01822e2e783925726a790b
---
 src/common/sandbox.c |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/common/sandbox.c b/src/common/sandbox.c
index 146f4ad..b414e31 100644
--- a/src/common/sandbox.c
+++ b/src/common/sandbox.c
@@ -1076,7 +1076,7 @@ prot_strings(scmp_filter_ctx ctx, sandbox_cfg_t* cfg)
   SCMP_CMP(0, SCMP_CMP_EQ, (intptr_t) pr_mem_base));
   if (ret) {
 log_err(LD_BUG,(Sandbox) mremap protected memory filter fail!);
-return ret;
+goto out;
   }
 
   // no munmap of the protected base address

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage

2014-08-25 Thread translation
commit de957f95f3983820bbc8b9b3d4633b169fda5a74
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:15:46 2014 +

Update translations for abouttor-homepage
---
 es_CO/aboutTor.dtd |   46 +++---
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/es_CO/aboutTor.dtd b/es_CO/aboutTor.dtd
index 046343a..16f47b6 100644
--- a/es_CO/aboutTor.dtd
+++ b/es_CO/aboutTor.dtd
@@ -8,41 +8,41 @@
 
 !ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label SIN EMBARGO, este navegador está 
desactualizado.
 !ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label ADEMÁS, este navegador está 
desactualizado.
-!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Click on the onion and then choose 
Download Tor Browser Bundle Update.
+!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Haga clic en la cebolla y luego seleccione 
Descargar el Paquete de Actualización de Tor.
 
-!ENTITY aboutTor.check.label Test Tor Network Settings
+!ENTITY aboutTor.check.label Probar configuraciones de red de Tor
 
-!ENTITY aboutTor.success.label Congratulations!
-!ENTITY aboutTor.success2.label This browser is configured to use Tor.
-!ENTITY aboutTor.success3.label You are now free to browse the Internet 
anonymously.
-!ENTITY aboutTor.failure.label Something Went Wrong!
-!ENTITY aboutTor.failure2.label Tor is not working in this browser.
-!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label For assistance, please contact 
+!ENTITY aboutTor.success.label Felicitaciones!
+!ENTITY aboutTor.success2.label Este navegador está configurado para usar 
Tor.
+!ENTITY aboutTor.success3.label Ahora usted es libre de navegar por Internet 
anónimamente.
+!ENTITY aboutTor.failure.label Algo salió mal!
+!ENTITY aboutTor.failure2.label Tor no está funcionando en este navegador.
+!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label Para asistencia, por favor contacte a
 !ENTITY aboutTor.failure3Link h...@rt.torproject.org
 !ENTITY aboutTor.failure3suffix.label .
 
-!ENTITY aboutTor.search.label Search
+!ENTITY aboutTor.search.label Buscar
 
 !ENTITY aboutTor.searchSPPost.link https://startpage.com/rth/search;
 !ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link https://duckduckgo.com/html/;
 
-!ENTITY aboutTor.torInfo1.label Additional Info:
-!ENTITY aboutTor.torInfo2.label Country amp; IP Address:
-!ENTITY aboutTor.torInfo3.label Exit Node:
-!ENTITY aboutTor.torInfo4.label This server does not log any information 
about visitors.
-!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label What Next?
-!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label Tor is NOT all you need to browse 
anonymously! You may need to change some of your browsing habits to ensure your 
identity stays safe.
-!ENTITY aboutTor.whatnext.label Tips On Staying Anonymous »
+!ENTITY aboutTor.torInfo1.label Información adicional:
+!ENTITY aboutTor.torInfo2.label País y Dirección IP:
+!ENTITY aboutTor.torInfo3.label Nodo de salida:
+!ENTITY aboutTor.torInfo4.label Este servidor no registra ninguna 
información acerca de sus visitantes.
+!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label Qué sigue?
+!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label Tor NO es todo lo que necesita para 
navegar anonimamente! Es posible que deba cambiar algunos de sus hábitos de 
navegación para garantizar que su identidad se mantenga segura.
+!ENTITY aboutTor.whatnext.label Consejos para mantenerse anónimo »
 !ENTITY aboutTor.whatnext.link 
https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning;
-!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label You Can Help!
-!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label There are many ways you can help make the 
Tor Network faster and stronger:
-!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label Run a Tor Relay Node »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label ¡Usted puede ayudar!
+!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label Estas son algunas maneras en las que usted 
puede ayudar a que la red Tor sea más rápida y más fuerte:
+!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label Ejecutar un nodo de retransmisión Tor »
 !ENTITY aboutTor.helpInfo3.link 
https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en;
-!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label Volunteer Your Services »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label Sus servicios de voluntario »
 !ENTITY aboutTor.helpInfo4.link 
https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en;
-!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Make a Donation »
+!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Hacer una donación »
 !ENTITY aboutTor.helpInfo5.link 
https://www.torproject.org/donate/donate.html.en;
 
-!ENTITY aboutTor.footer.label The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit 
dedicated to the research, development, and education of online anonymity and 
privacy.
-!ENTITY aboutTor.learnMore.label Learn more about The Tor Project »
+!ENTITY aboutTor.footer.label The Tor Project es una entidad sin ánimo de 
lucro 501(c)(3) de EE.UU. dedicada a la investigación, desarrollo y educación 
sobre el anonimato y privacidad en línea.
+!ENTITY aboutTor.learnMore.label Leer más acerca de The Tor Project »
 !ENTITY aboutTor.learnMore.link 
https://www.torproject.org/about/overview.html.en;


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 782cd7176a0b73dcf1ad48b85d89f49f09dfd84d
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:44 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 tr/network-settings.dtd |3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index c6cf8d8..2649a5e 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -59,6 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Web aracılığıyla.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 https://bridges.torproject.org sitesini 
ziyaret etmek için web tarayıcısı kullanın.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading E-posta Otomatik Cevaplandırıcı 
Aracılığıyla
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 brid...@torproject.org adresine, iletide 
sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.#160; Ancak, 
bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak 
için bu e-postayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız 
gerekmektedir.
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc brid...@torproject.org adresine, 
iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.#160; 
Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini 
zorlaştırmak için bu e-postayı aşağıdaki e-posta sağlayıcılarından 
yollamanız gerekmektedir (tercih sırasına göre listelenmiştir):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com veya https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Help Desk aracılığıyla.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 Son bir çare olarak köprü adres 
taleplerini h...@rt.torproject.org adresine posta göndererek rica 
edebilirsiniz.#160; Birisinin bu talebi cevaplayacağını unutmayın.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 85a09c37fa27f38c3f9d1dd38fd872c096c3afa4
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:37 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 tr/torlauncher.properties |4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/torlauncher.properties b/tr/torlauncher.properties
index a7313f8..0b57c1e 100644
--- a/tr/torlauncher.properties
+++ b/tr/torlauncher.properties
@@ -21,7 +21,7 @@ torlauncher.failed_to_get_settings=Tor ayarlarına 
ulaşılamıyor.\n\n%S
 torlauncher.failed_to_save_settings=Tor ayarları kaydedilemiyor.\n\n%S
 torlauncher.ensure_tor_is_running=Lütfen Tor'un çalıştığından emin olun.
 
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=İnternet bağlanırken vekil sunucu 
kullanmak için IP adresi veya sunucu ve bağlantı noktası numarası girmeniz 
gerekiyor.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=İnternete bağlanırken vekil sunucusu 
kullanmak için IP adresi veya sunucu ve bağlantı noktası numarası girmeniz 
gerekiyor.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Vekil sunucu türünü seçmelisiniz.
 torlauncher.error_bridges_missing=Bir ya da daha fazla köprü belirtmelisiniz.
 torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Sağlanan köprüler için bir 
aktarım türü seçmelisiniz.
@@ -37,6 +37,8 @@ torlauncher.done=Tamamlandı
 
 torlauncher.forAssistance=Yardım için %S ile bağlantıya geçin.
 
+torlauncher.copiedNLogMessages=Kopyalama tamamlandı. %S Tor günlük 
mesajları bir metin düzenleyici veya bir e-posta iletisine kopyalanmaya 
hazır.
+
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Bir ayna dizinine bağlanıyor
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Şifrelenmiş dizin bağlantısı 
kuruluyor
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Ağ durumu güncelliyor

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit 654a893a8dfb4a124853e5d5ce6836485a549995
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:41 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 tr/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 7c01703..2649a5e 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading Web aracılığıyla.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 https://bridges.torproject.org sitesini 
ziyaret etmek için web tarayıcısı kullanın.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading E-posta Otomatik Cevaplandırıcı 
Aracılığıyla
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc Send email to 
brid...@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc brid...@torproject.org adresine, 
iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.#160; 
Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini 
zorlaştırmak için bu e-postayı aşağıdaki e-posta sağlayıcılarından 
yollamanız gerekmektedir (tercih sırasına göre listelenmiştir):
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com veya https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading Help Desk aracılığıyla.
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 Son bir çare olarak köprü adres 
taleplerini h...@rt.torproject.org adresine posta göndererek rica 
edebilirsiniz.#160; Birisinin bu talebi cevaplayacağını unutmayın.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 3a96877e3279e02b0ce29a0ee549c706a59d8796
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:34 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 tr/torlauncher.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/torlauncher.properties b/tr/torlauncher.properties
index 5a2856a..0b57c1e 100644
--- a/tr/torlauncher.properties
+++ b/tr/torlauncher.properties
@@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.done=Tamamlandı
 
 torlauncher.forAssistance=Yardım için %S ile bağlantıya geçin.
 
-torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S tor log messages are ready to 
be pasted into a text editor or an email message.
+torlauncher.copiedNLogMessages=Kopyalama tamamlandı. %S Tor günlük 
mesajları bir metin düzenleyici veya bir e-posta iletisine kopyalanmaya 
hazır.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Bir ayna dizinine bağlanıyor
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Şifrelenmiş dizin bağlantısı 
kuruluyor

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2014-08-25 Thread translation
commit 8e9e8c6be2c09a6b528b6c3269205c61dd1f626e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:12 2014 +

Update translations for torcheck
---
 es_CO/torcheck.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_CO/torcheck.po b/es_CO/torcheck.po
index 6517053..2a8de85 100644
--- a/es_CO/torcheck.po
+++ b/es_CO/torcheck.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:11+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:21+\n
 Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
 Language-Team: Spanish (Colombia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk

2014-08-25 Thread translation
commit 8e071f327bd624030cf79ac23809097c74c202f5
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 15:45:59 2014 +

Update translations for tails-iuk
---
 bg.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 9ba0309..511276e 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
 POT-Creation-Date: 2014-06-24 11:44+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:10+\n
+PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:21+\n
 Last-Translator: pl71\n
 Language-Team: Bulgarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-progress] Update translations for tor-launcher-progress

2014-08-25 Thread translation
commit be1dc233b318fd4376a9302d0991a96c9e1975f0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 18:15:33 2014 +

Update translations for tor-launcher-progress
---
 tr/progress.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/progress.dtd b/tr/progress.dtd
index c61e5ac..4a46cde 100644
--- a/tr/progress.dtd
+++ b/tr/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 !ENTITY torprogress.dialog.title Tor Durumu
 !ENTITY torprogress.openSettings Ayarları Aç
 !ENTITY torprogress.heading Tor ağına bağlanıyor
-!ENTITY torprogress.pleaseWait Biz Tor şebekesi ile bağlantı kurana 
lütfen bekleyin.
+!ENTITY torprogress.pleaseWait Biz Tor şebekesi ile bağlantı kurana kadar 
lütfen bekleyin.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-progress_completed] Update translations for tor-launcher-progress_completed

2014-08-25 Thread translation
commit 76508851a445671df596df816204422f1786afca
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Mon Aug 25 18:15:38 2014 +

Update translations for tor-launcher-progress_completed
---
 tr/progress.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/progress.dtd b/tr/progress.dtd
index c61e5ac..4a46cde 100644
--- a/tr/progress.dtd
+++ b/tr/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 !ENTITY torprogress.dialog.title Tor Durumu
 !ENTITY torprogress.openSettings Ayarları Aç
 !ENTITY torprogress.heading Tor ağına bağlanıyor
-!ENTITY torprogress.pleaseWait Biz Tor şebekesi ile bağlantı kurana 
lütfen bekleyin.
+!ENTITY torprogress.pleaseWait Biz Tor şebekesi ile bağlantı kurana kadar 
lütfen bekleyin.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

2014-08-25 Thread translation
commit dca2ee6e5665c38e38c66bebbcb71b4ea3079210
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 04:15:39 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 zh_CN/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/network-settings.dtd b/zh_CN/network-settings.dtd
index be20097..ef2a8ac 100644
--- a/zh_CN/network-settings.dtd
+++ b/zh_CN/network-settings.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading 网页方式
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 使用浏览器访问 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading 电子邮件自动回复方式
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc 发送电子邮件至 
brid...@torproject.org,并且正文中需包含“get bridges” 
这两个单词(如需获取 obfs3 网桥,请写“get transport 
obfs3”)。为了防止封锁者大量获取网桥地址,您必
须使用下列之一的电子邮件地址来发送这一请求 
(按推荐度排序)。
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, 或者 https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc 发送电子邮件至 
brid...@torproject.org,并且正文中需包含“get bridges” 
这两个单词(如需获取 obfs3 网桥,请写“get transport 
obfs3”)。为了防止封锁者
大量获取网桥地址,发送网桥请求邮件必
须使用以下网站的电子邮箱 (按推荐度由高到低排列)。
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList 
https://www.riseup.net,https://mail.google.com 或者 
https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading 联系客服方式
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 如果以上方式无
法获取所需网桥,作为最后的网桥获取方式,你
可以写一封礼貌的邮件发送到 
h...@rt.torproject.org(中文可发送至 
help...@rt.torproject.org)。请注意:查看并回复这些邮件的并非机器人而是技术支持人员。

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

2014-08-25 Thread translation
commit 6d604a98c87fe26877b4259767e7c008b0cc78f6
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 04:15:34 2014 +

Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 zh_CN/network-settings.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/network-settings.dtd b/zh_CN/network-settings.dtd
index be20097..ef2a8ac 100644
--- a/zh_CN/network-settings.dtd
+++ b/zh_CN/network-settings.dtd
@@ -59,7 +59,7 @@
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading 网页方式
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp2 使用浏览器访问 
https://bridges.torproject.org;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading 电子邮件自动回复方式
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc 发送电子邮件至 
brid...@torproject.org,并且正文中需包含“get bridges” 
这两个单词(如需获取 obfs3 网桥,请写“get transport 
obfs3”)。为了防止封锁者大量获取网桥地址,您必
须使用下列之一的电子邮件地址来发送这一请求 
(按推荐度排序)。
-!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com, 或者 https://mail.yahoo.com;
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc 发送电子邮件至 
brid...@torproject.org,并且正文中需包含“get bridges” 
这两个单词(如需获取 obfs3 网桥,请写“get transport 
obfs3”)。为了防止封锁者
大量获取网桥地址,发送网桥请求邮件必
须使用以下网站的电子邮箱 (按推荐度由高到低排列)。
+!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList 
https://www.riseup.net,https://mail.google.com 或者 
https://mail.yahoo.com;
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading 联系客服方式
 !ENTITY torsettings.bridgeHelp4 如果以上方式无
法获取所需网桥,作为最后的网桥获取方式,你
可以写一封礼貌的邮件发送到 
h...@rt.torproject.org(中文可发送至 
help...@rt.torproject.org)。请注意:查看并回复这些邮件的并非机器人而是技术支持人员。

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2014-08-25 Thread translation
commit 0415047199089be47b5381fc844a24b7f323bf0c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 04:15:51 2014 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 zh_CN/torbutton.properties |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/torbutton.properties b/zh_CN/torbutton.properties
index 2722495..03507c3 100644
--- a/zh_CN/torbutton.properties
+++ b/zh_CN/torbutton.properties
@@ -15,7 +15,7 @@ torbutton.popup.toggle.warning = 您需要切换 Tor 
或重新启动您的设置
 torbutton.popup.test.success = Tor 代理测试成功!
 torbutton.popup.test.failure = Tor 
代理测试失败!请检查您的代理和 Polipo 设置。
 torbutton.popup.test.confirm_toggle = 上一次 Tor 
代理测试失败。\n\n您还要启用代理吗?\n\n注意:如果您已经解决了代理问题,请打开
 Torbutton 代理设置窗口,消除此警告。
-torbutton.popup.test.ff3_notice = 单击 确定 测试 Tor 
的代理设置。测试将在后台进行。请耐心等待。
+torbutton.popup.test.ff3_notice = 单击“确定”测试 Tor 
的代理设置。测试将在后台进行,请耐心等待。
 torbutton.panel.label.verified = Tor 验证通过
 torbutton.popup.test.auto_failed = Tor 
未通过自动代理测试。\n\n您确定要继续启用吗?
 torbutton.prefs.recommended = (推荐)
@@ -40,15 +40,15 @@ torbutton.popup.use_tbb = 您似乎正在 Firefox 中使用 
Torbutton,而我
 torbutton.popup.pref_error = Torbutton 无法更新 Tor 浏览器é…
ç½®ç›®å½•ä¸­çš„配置。
 torbutton.popup.permission_denied = 请重置 Tor 
浏览器目录的文件权限或将其复制到一个新位置。
 torbutton.popup.device_full = 硬盘空间已满。请释放一些空间或将 
Tor 浏览器移动至其他新设备。
-torbutton.title.prompt_torbrowser = 重要的Torbutton的信息
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Torbutton 重要信息
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton 
工作方式有所改变:它不再支持临时å…
³é—­ã€‚\n\n做出这种改变是因
为在非匿名浏览的浏览器中,同时使用 Torbutton 并不安å…
¨ã€‚有太多无法克服的错误。\n\n如果您希望正常使用 Firefox 
,请卸载 Torbutton 插件,下载 Tor 浏览器套件。Tor 
浏览器的隐私特性优于普通的 Firefox 
,即使Firefox中使用了Torbutton。\n\n移除 Torbutton,请到 å·¥å…
·Tools-附加组件Addons-扩展Extensions 中,在 Torbutton 
旁点击卸载。
-torbutton.popup.short_torbrowser = 
Torbutton的重要信息\n\nTorbutton的是現在始終處於啟用狀æ…
‹\n\n點擊Torbutton的更多信息
+torbutton.popup.short_torbrowser = Torbutton的重要信息!\n\nTorbutton 
目前已知处于启用状态。\n\n点击 Torbutton 获取更多信息。
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Flash 
之类的插件可对用户的隐私与匿名性造
成危害。\n\n它们还可能绕过 Tor 而泄漏用户的当前位置和 IP 
地址。\n\n是否确定启用插件?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = 不再询问
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=此网站 (%S) 在尝试提取 HTML5 Canva 
的图像数据,这可能被用作您的计算机的唯一性识别符。\n\nTor
 Browser 应该允许此网站提取 HTML5 Canva 的图像数据吗?
+canvas.siteprompt=此网站 (%S) 试图获取 HTML5 Canva 
图像数据,该数据可用作你所用计算机的唯一标识。\n\nTor 
Browser 是否应允许此网站获取 HTML5 Canva 图像数据?
 canvas.notNow=暂不
 canvas.notNowAccessKey=N
 canvas.allow=此后允许

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties

2014-08-25 Thread translation
commit 97ad6abc0521123dca7aed448d420c1a4785009b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 04:45:28 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties
---
 zh_CN/torlauncher.properties |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/torlauncher.properties b/zh_CN/torlauncher.properties
index 907bf4c..e377280 100644
--- a/zh_CN/torlauncher.properties
+++ b/zh_CN/torlauncher.properties
@@ -3,12 +3,12 @@
 
 torlauncher.error_title=Tor 启动器
 
-torlauncher.tor_exited=Tor 意外退出。这可能是由于:Tor 内
部的问题、源于您系统上的其他程序,或者硬件故
障。在您重新启动 Tor 之前,Tor Browser 
不能连接到任何网站。如果问题持续发生,请发送您的 Tor 
日志的副本至支持团队。
+torlauncher.tor_exited=Tor 意外退出。这可能是由于:Tor 自身故
障,操作系统的其他程序或硬件故障。在重新启动 Tor 
之前,Tor Browser 将无
法连接任何网站。如果问题持续发生,请将 Tor 
日志发送至技术团队。
 torlauncher.tor_exited2=重启 Tor 不会关闭您的浏览器标签页。
 torlauncher.tor_controlconn_failed=无法连接 Tor 控制端口。
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor 无法启动。
 torlauncher.tor_control_failed=控制 Tor 失败。
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor 建立到 Tor 网络的连接失败。
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=连接 Tor 网络失败。
 torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S 失败 (%2$S)。
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=无法启动 Tor。\n\n%S

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed

2014-08-25 Thread translation
commit b9cd969b55ad6aaf566a2d6796b4c0ac41c7db00
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 04:45:32 2014 +

Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
 zh_CN/torlauncher.properties |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/torlauncher.properties b/zh_CN/torlauncher.properties
index 907bf4c..e377280 100644
--- a/zh_CN/torlauncher.properties
+++ b/zh_CN/torlauncher.properties
@@ -3,12 +3,12 @@
 
 torlauncher.error_title=Tor 启动器
 
-torlauncher.tor_exited=Tor 意外退出。这可能是由于:Tor 内
部的问题、源于您系统上的其他程序,或者硬件故
障。在您重新启动 Tor 之前,Tor Browser 
不能连接到任何网站。如果问题持续发生,请发送您的 Tor 
日志的副本至支持团队。
+torlauncher.tor_exited=Tor 意外退出。这可能是由于:Tor 自身故
障,操作系统的其他程序或硬件故障。在重新启动 Tor 
之前,Tor Browser 将无
法连接任何网站。如果问题持续发生,请将 Tor 
日志发送至技术团队。
 torlauncher.tor_exited2=重启 Tor 不会关闭您的浏览器标签页。
 torlauncher.tor_controlconn_failed=无法连接 Tor 控制端口。
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor 无法启动。
 torlauncher.tor_control_failed=控制 Tor 失败。
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor 建立到 Tor 网络的连接失败。
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=连接 Tor 网络失败。
 torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S 失败 (%2$S)。
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=无法启动 Tor。\n\n%S

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2014-08-25 Thread translation
commit 8d497148a1f1afc54ae54a6ee8206e79242c4b83
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Tue Aug 26 05:15:46 2014 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 zh_CN/torbutton.properties |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_CN/torbutton.properties b/zh_CN/torbutton.properties
index 03507c3..619b638 100644
--- a/zh_CN/torbutton.properties
+++ b/zh_CN/torbutton.properties
@@ -51,7 +51,7 @@ torbutton.popup.never_ask_again = 不再询问
 canvas.siteprompt=此网站 (%S) 试图获取 HTML5 Canva 
图像数据,该数据可用作你所用计算机的唯一标识。\n\nTor 
Browser 是否应允许此网站获取 HTML5 Canva 图像数据?
 canvas.notNow=暂不
 canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=此后允许
+canvas.allow=以后一直允许
 canvas.allowAccessKey=A
 canvas.never=永不允许此网站(推荐)
 canvas.neverAccessKey=e

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits