[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit d6127be353f639f72d58c2ff5488c1bfa866ad14 Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Thu Mar 12 00:32:47 2020 +0100 I18n: Update translation gl (100%). 337 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 26 +- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0ac9b1f..c8c0f2b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-01 06:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:45+\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:20+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -573,22 +573,22 @@ msgstr "O sol non se pon hoxe." #: ../panel-plugin/weather.c:1738 msgid "The sun never rises today." -msgstr "O sol non se levanta hoxe." +msgstr "O sol non nace hoxe." #: ../panel-plugin/weather.c:1744 #, c-format msgid "The sun never rises and sets at %s." -msgstr "O sol nunca se levanta e ponse ás %s." +msgstr "O sol non nace e ponse ás %s." #: ../panel-plugin/weather.c:1751 #, c-format msgid "The sun rises at %s and never sets." -msgstr "O sol levántase ás %s e nunca se pon." +msgstr "O sol nace ás %s e non se pon." #: ../panel-plugin/weather.c:1759 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." -msgstr "O sol levántase ás %s e ponse ás %s." +msgstr "O sol nace ás %s e ponse ás %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "\tFase lunar:descoñecida\t\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:441 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "\tNacer da lúa:\ta lúa non nace hoxe.\n" +msgstr "\tNacemento da lúa:\ta lúa non nace hoxe.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:445 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "\tPór da lúa:\ta lúa non se pon hoxe.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:449 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" -msgstr "\tNacer da lúa:\t%s\n" +msgstr "\tNacemento da lúa:\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:454 #, c-format @@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr "%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:694 msgid "Sunrise: The sun never rises this day.\n" -msgstr "Luzada: o sol non vai nacer este día.\n" +msgstr "Luzada: o sol non nace este día.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 msgid "Sunset: The sun never sets this day.\n" -msgstr "Solpor: o sol non se vai pór este día.\n" +msgstr "Solpor: o sol non se pon este día.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:703 #, c-format @@ -1620,21 +1620,21 @@ msgstr "Fase lunar: descoñecida\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 msgid "Moonrise: The moon never rises this day.\n" -msgstr "Nacer da lúa: a lúa non vai saír este día.\n" +msgstr "Nacemento da lúa: a lúa non nace este día.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 msgid "Moonset: The moon never sets this day.\n" -msgstr "Pór da lúa: a lúa non se vai pór este día.\n" +msgstr "Posta da lúa: a lúa non se pon este día.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:736 #, c-format msgid "Moonrise: %s\n" -msgstr "Nacer da lúa: %s\n" +msgstr "Nacemento da lúa: %s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:742 #, c-format msgid "Moonset: %s" -msgstr "Pór da lúa: %s" +msgstr "Posta da lúa: %s" #. daytime headers #: ../panel-plugin/weather-summary.c:915 -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. ___ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit b74f3e3ca522c08076cc9f2e37ecc7a637f75abf Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Mon Aug 5 12:32:09 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 335 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 38 +++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1d4c586..32f47a2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Muñiz Fontoira , 2018 +# Daniel Muñiz Fontoira , 2018-2019 # Leandro Regueiro , 2006,2008-2010 # Xosé, 2017-2018 msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:02+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 05:20+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "Fog: %sCloudiness: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a%s, con %s de precipitación\n\nTemperatura: %s\t\t(valores ás %s)\nVento: %s (%sna escala Beaufort) de %s(%s)\nPresión: %sHumidade: %s\nBorraxeira: %sNebulosidade: %s\n\n%s" +msgstr "%s (%s)\n%s\nde %s a%s, con %s de precipitación\n\nTemperatura: %s\t\t(valores ás %s)\nVento: %s (%sna escala Beaufort) de %s(%s)\nPresión: %sHumidade: %s\nNéboa: %sNebulosidade: %s\n\n%s" #: ../panel-plugin/weather.c:1821 msgid "Cannot update weather data" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo" #: ../panel-plugin/weather.c:1905 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" -msgstr "Non hai tema de iconas predeterminado? Isto non debería producirse; o engadido vai fallar!" +msgstr "Non hai tema de iconas predeterminado? Isto non debería producirse; o engadido vai quebrar!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nebulosidade (C)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 msgid "Fog (F)" -msgstr "Borraxeira (B)" +msgstr "Néboa (N)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 msgid "Precipitation (R)" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "O Met.no fornece datos de previsión até %d días no futuro. Escolla ca #: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 msgid "Select _font" -msgstr "_Seleccionar tipo de letra" +msgstr "_Seleccionar o tipo de letra" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" -msgstr "Seleccionar tipo de letra" +msgstr "Seleccionar o tipo de letra" #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. #: ../panel-plugin/weather-config.c:1262 @@ -540,21 +540,21 @@ msgid "" "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " "pressure." -msgstr "A humidade defínese como a cantidade de vapor de auga no ar e aumenta a posibilidade de precipitacións, borraxeira e orballo. Mentres que a humidade absoluta é o contido de auga do ar, a humidade relativa dá (en %) a humidade absoluta actual relativa ao máximo para esa temperatura e presión de ar." +msgstr "A humidade defínese como a cantidade de vapor de auga no ar e aumenta a posibilidade de precipitacións, néboa e orballo. Mentres que a humidade absoluta é o contido de auga do ar, a humidade relativa dá (en %) a humidade absoluta actual relativa ao máximo para esa temperatura e presión de ar." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no." -msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e torme
[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit cd59e7e904b73f7c76070266475197e8ab0a76d3 Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Fri Aug 16 12:34:47 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 335 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 32f47a2..b1c18e9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 05:20+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:23+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Fallou a descarga dos datos meteorolóxicos co código de estado de HTTP #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" -msgstr "a obter %s" +msgstr "estase a obter %s" #: ../panel-plugin/weather.c:1174 #, c-format @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nomeada así en honra ao astrónomo Anders Celsius quen inventou a escal msgid "" "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...] "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." -msgstr "A escala de temperatura Fahrenheit actual baséase nunha proposta en 1724 polo físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F foi o punto de conxelación de salmoira na escala orixinal a presión atmosférica estándar, que era a temperatura máis baixa alcanzable con esta mestura de xeo, sal e cloruro de amonio. O punto de fusión da auga está a 32 °F e o seu punto de ebulición a 212 °F. As escalas Fahrenheit e Celsius crúzanse a -40 graos. Mesmo en invernos fríos, as temperaturas xeralmente n [...] +msgstr "A escala de temperatura Fahrenheit actual baséase nunha proposta en 1724 polo físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F foi o punto de conxelación de salmoira na escala orixinal a presión atmosférica estándar, que era a temperatura máis baixa alcanzábel con esta mestura de xeo, sal e cloruro de amonio. O punto de fusión da auga está a 32 °F e o seu punto de ebulición a 212 °F. As escalas Fahrenheit e Celsius crúzanse a -40 graos. Mesmo en invernos fríos, as temperaturas xeralmente n [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:608 msgid "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" " computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" -msgstr "O Met.no fornece datos de previsión até %d días no futuro. Escolla cantos días se amosarán na lapela de prognóstico na xanela de informe meteorolóxico. En computadoras máis lentas, un número máis baixo pode axudar contra atrasos ao abrir a xanela. Teña en conta, porén, que normalmente as previsións por máis de tres días no futuro non son fiables no mellor dos casos ;-)" +msgstr "O Met.no fornece datos de previsión até %d días no futuro. Escolla cantos días se amosarán na lapela de prognóstico na xanela de informe meteorolóxico. En computadores máis lentos, un número máis baixo pode axudar contra atrasos ao abrir a xanela. Teña en conta, porén, que normalmente as previsións por máis de tres días no futuro non son fiábeis ;-)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98 -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. ___ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit e9ecdc6def19ce816a70bfc1d81a58e3a76bb704 Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Fri Aug 16 18:32:23 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 335 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 20 ++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b1c18e9..67f01bf 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:23+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 13:40+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Actualiza_r" #: ../panel-plugin/weather.c:2141 msgid "Show weather conditions and forecasts" -msgstr "Mostrar as condicións e as previsións meteorolóxicas" +msgstr "Amosar as condicións e as previsións meteorolóxicas" #: ../panel-plugin/weather.c:2143 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." -msgstr "Usado en América do Norte, mostrará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Á noite, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) pola no [...] +msgstr "Usado en América do Norte, amosará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Á noite, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) pola noi [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "" "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" " be shown." -msgstr "O equivalente canadense do índice frío do vento / requeimón de Estados Unidos de América, sendo o frío do vento semellante ao modelo anterior pero con leves diferencias nas restricións. No canto do índice de requeimón usarase «humidex». Para que o frío do vento se volva efectivo, as velocidades do vento deben estar por riba de 2,0 km/h (1,24 mph) e unha temperatura do ar inferior ou igual a 0 °C (32 °F). Para «humidex», a temperatura do ar debe ser de polo menos 20.0 °C (6 [...] +msgstr "O equivalente canadense do índice frío do vento / requeimón de Estados Unidos de América, sendo o frío do vento semellante ao modelo anterior pero con leves diferencias nas restricións. No canto do índice de requeimón usarase «humidex». Para que o frío do vento se volva efectivo, as velocidades do vento deben estar por riba de 2,0 km/h (1,24 mph) e unha temperatura do ar inferior ou igual a 0 °C (32 °F). Para «humidex», a temperatura do ar debe ser de polo menos 20.0 °C (6 [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:824 msgid "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "" "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" "\telse has done so yet.\n" "\n" -msgstr "\tA API do «LocationforecastLTS» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallo en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n\n" +msgstr "\tA API do «LocationforecastLTS» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 #, c-format @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" "\tel
[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit 5fd0cb617c2ec20813bae67fceb2dbb1e6458d6e Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Thu Aug 22 00:32:12 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 335 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 67f01bf..d77fa91 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 13:40+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-21 20:06+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "" "Also known as felt temperature, effective temperature, or what some weather providers declare as feels like. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." -msgstr "Tamén coñecida como temperatura de sensación, temperatura efectiva ou o que algúns provedores de tempo declaran como se sente. A percepción da temperatura nos seres humanos non só se basea na temperatura do ar, senón tamén no fluxo térmico, a actividade física e a condición individual. Aínda que é un valor altamente subxectivo, a temperatura aparente pode ser útil para advertir sobre condicións extremas (frío e calor).\n\n Nota: este é un valor calcula [...] +msgstr "Tamén coñecida como temperatura de sensación, temperatura efectiva ou o que algúns provedores de tempo declaran como se sente. A percepción da temperatura nos seres humanos non só se basea na temperatura do ar, senón tamén no fluxo térmico, a actividade física e a condición individual. Aínda que é un valor altamente subxectivo, a temperatura aparente pode ser útil para avisar sobre condicións extremas (frío e calor).\n\n Nota: este é un valor calculado [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 msgid "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" "\telse has done so yet.\n" -msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova, ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tEnvíe un informe de erros en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n" +msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova, ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallos desde https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n" #. calculation times #: ../panel-plugin/weather-summary.c:388 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Para posicións fóra da Noruega o modelo de elevación que usa o serviz msgid "" "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to put the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Se a posición escollida non está na zona horaria actual, entón é preciso pór o engadido noutra zona horaria para que as horas se amoses correctamente. A zona horaria axeitada será detectada automaticamente a través do servizo web GeoNames, pero pode querer corrixilo se fose necesario.\n Deixe este campo baleiro para usar a zona horaria definida polo seu sistema. As entradas non válidas causarán o uso da hora UTC, pero tamén poden depender do seu sistema." +msgstr "Se a posición escollida non está na zona horaria actual, entón é preciso pór o engadido noutra zona horaria para que as horas se amoses correctamente. A zona horaria axeitada será detectada automaticamente a través do servizo web GeoNames, pero pode querer corrixilo se fose necesario.\nDeixe este campo baleiro para usar a zona horaria definida polo se
[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin. commit 3bbae5d8d593b2c5065d237e434d4b690686c0b6 Author: Daniel Muñiz Fontoira Date: Tue Sep 10 00:31:44 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 335 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 22 +++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d77fa91..5469de0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 20:06+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 17:27+\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." -msgstr "Usado en América do Norte, amosará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Á noite, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) pola noi [...] +msgstr "Usado en América do Norte, amosará o frío do vento para índices de baixas temperaturas e a temperatura de requeimón para as altas. Na madrugada, o índice de requeimón será substituído polo índice de verán «Simmer». Para o frío do vento, as velocidades do vento deben estar por riba de 3,0 mph (4.828 km/h) e a temperatura do ar por debaixo de 50,0 °F (10,0 °C). Para a temperatura de requeimón, a temperatura do ar debe ser superior a 80 °F (26,7 °C) ou superior a 71,6 °F (22 °C) na [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" @@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "Cartafol: %s\n\nAutor: %s\n\nDescrición: %s\n\n msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." -msgstr "Unha vista estilo calendario, cos días en columnas e as partes do día (madrugada, mañá, tarde, noite) en filas." +msgstr "Unha vista estilo calendario, cos días en columnas e as partes do día (mañá, tarde, noite, madrugada) en filas." #: ../panel-plugin/weather-config.c:990 msgid "" "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " "evening, night) in columns and the days in rows." -msgstr "Amosa as previsións nunha táboa cos horarios (madrugada, mañá, tarde, noite) en columnas e os días en filas." +msgstr "Amosa as previsións nunha táboa cos horarios (mañá, tarde, noite, madrugada) en columnas e os días en filas." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1077 #, c-format @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "Note: This is a calculated value not provided by met.no." -msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, néboas e temperatura mínima durante a noite, tendo influencia no nivel de confort que se sente [...] +msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, néboas e temperatura mínima durante a madrugada, tendo influencia no nivel de confort que se s [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 msgid "" @@ -593,7 +593,7