On Thu, Aug 18, 2016 at 03:28:07PM +0200, Elena ``of Valhalla'' wrote:
> On 2016-08-18 at 14:30:37 +0200, Enrico Zini wrote:
> > The Trout Cabal instead is for real:
> > http://www.zouish.org/posts/trout/
>
> And the links on that post are broken.
>
> Evidentely it's a conspiracy.
>
Gah.
Will f
-
Francesca Ciceri (via nm.debian.org)
--
https://nm.debian.org/process/39
On Thu, Jul 21, 2016 at 04:02:26PM +0200, Daniel Kahn Gillmor wrote:
> On Thu 2016-07-21 11:15:57 +0200, Wouter Verhelst wrote:
> > A "Chairman" is a person. A "Chair" may be an object.
> >
> > I don't think anyone will misinterpret your proposed new wording into
> > thinking the TC has a physical
On Sun, Jul 17, 2016 at 05:56:12PM -0700, Don Armstrong wrote:
> === BEGIN GR TEXT ===
>
> Title: Declassifying parts of -private of historical interest
>
> 1. The 2005 General Resolution titled "Declassification of debian-private
>list archives" is repealed.
>
> 2. Debian listmasters and/or
On Fri, Jul 08, 2016 at 03:27:56PM +0200, Margarita Manterola wrote:
>
> The Debian Constitution is very well written, in a way that is almost
> completely
> ungendered. The only gendered word left is the Chairman of the Technical
> Committee. There is no reason for this position to be gendered
/5wzYqsqOaiwc2A4wMx2efVbk1ZMc+5GkEgQCfxw9
E2WA/ISDyoNoku0W0cCw
=D8Oz
-END PGP SIGNATURE-
Francesca Ciceri (via nm.debian.org)
--
https://nm.debian.org/process/44
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
I support Francesca Ciceri 's request to become Debian
Developer, uploading.
Also, I'm quite curious to see if she'll be able to advocate, am and front-desk
review herself. Because, of course ***this is for testing purpos
//web.archive.org/web/20121228144256/http://www.debian.org//devel/website/stats/ru
[3] https://www.debian.org/devel/website/stats/ru
[4] https://github.com/dogsleg/developers-reference-ru
[5]
https://www.fsf.org/blogs/community/user-liberation-watch-and-share-our-new-video#info
Regards,
Francesca Ciceri
very little
actual software work.
/Andy
Regards,
Francesca Ciceri
On Sat, Aug 22, 2015 at 10:54:16AM +0300, Judit Foglszinger wrote:
> > I'm driving to FrOSCon tomorrow, but neither Richi nor me found a tree
> > branch in A001. :-(
>
> It's a private sleeping room, forgot to mention that ;) -
> Rhonda and MadameZou have access.
>
Yep it's in our room!
Axel, f
ust (be able to) open the book." It is the same for the code but
coding is to computing what writing is to reading. Debian is universal
in that it is a pedagogical project with universal values.
Thank you for your interest in my candidacy.
Alexandre Delanoë (anoe)
Regards,
Franc
s://www.debian.org/News/weekly/2013/07/
Francesca Ciceri (via nm.debian.org)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-newmaint-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20141209114042.2818.30...@nono.debian.org
On Mon, Nov 10, 2014 at 12:22:47AM +0100, Adam Borowski wrote:
> On Sun, Nov 09, 2014 at 11:53:55PM +0100, Christoph Anton Mitterer wrote:
> > If only I'd be a DD, I could propose a GR that future releases are named
> > after scientists.
> >
> > Plenty more of release names left than in toy story
Debian, she is a well known Free Software advocate as well
as contributor for various projects (MediaGoblin and Pump.io in particular).
She will be a fantastic addition to the project, and I wholeheartedly support
her application.
Francesca Ciceri (via nm.debian.org)
--
To UNSUBSCRIBE,
formal members of the project!
(Don't know who did the persuasion work behind this onslaught of
applications, but kudos to them!)
Francesca Ciceri (via nm.debian.org)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-newmaint-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe&q
Changed-By: Francesca Ciceri
Description:
fonts-georgewilliams - Free unicode TrueType fonts by George Williams
ttf-georgewilliams - transitional dummy package
Closes: 760826
Changes:
fonts-georgewilliams (20031023-2) unstable; urgency=low
.
* Team upload.
* Changed font name from Monospace to
[upstream cc-ed]
Hi Frederic,
thanks for taking the time to report this bug.
I totally missed it when creating the package :/.
On Mon, Sep 08, 2014 at 11:00:13AM +0200, Frederic MASSOT wrote:
> Package: fonts-georgewilliams
> Version: 20031023-1
> Severity: normal
>
> Dear Maintainer,
>
> Af
Hi Adam,
thanks for taking the time to report this.
On Tue, Sep 09, 2014 at 04:52:20PM +0200, Adam Borowski wrote:
> Package: fonts-georgewilliams
> Version: 20031023-1
> Severity: normal
>
> The "monospace" font has ligatures for some often occuring combinations,
> including "st", "ff" and "
Hi,
I've worked with Tassia as a videoteam (and general DebConf) volunteer
during DC13 and Debian Women miniconf in Barcelona (2014): she trained
me for the videoteam and we did various shift together.
She's always been polite, helpful, competent and really a pleasure to work
with.
She's also ve
Changed-By: Francesca Ciceri
Description:
fonts-georgewilliams - Free unicode TrueType fonts by George Williams
ttf-georgewilliams - transitional dummy package
Closes: 434624 659716
Changes:
fonts-georgewilliams (20031023-1) unstable; urgency=low
.
* Team upload
* Use maintscript support in
Hi Felipe,
sorry for the extremely late reply, Real Life™ sidetracked me a bit :).
Sadly, in the meanwhile, my hard disk died. Not the best way to solve
the audio problem, but still... in the new installation audio works as
expected.
Feel free to close this bug if you think it's the case.
Thank
Hi Felipe,
sorry for the extremely late reply, Real Life™ sidetracked me a bit :).
Sadly, in the meanwhile, my hard disk died. Not the best way to solve
the audio problem, but still... in the new installation audio works as
expected.
Feel free to close this bug if you think it's the case.
Thank
Hi,
I've taken a look at this bug as part of a BSP.
> The documentation of your package is non free under gfdl with invariants
> sections.
> Particularly:
>src/hackerlab/libhackerlab/libhackerlab.doc
>src/tla/libarch/libarch.doc
>src/build-tools/standards/standards.doc
While src/tl
Hi,
I've taken a look at this bug as part of a BSP.
> The documentation of your package is non free under gfdl with invariants
> sections.
> Particularly:
>src/hackerlab/libhackerlab/libhackerlab.doc
>src/tla/libarch/libarch.doc
>src/build-tools/standards/standards.doc
While src/tl
Hi,
I've taken a look at this bug as part of a BSP.
> The documentation of your package is non free under gfdl with invariants
> sections.
> Particularly:
>src/hackerlab/libhackerlab/libhackerlab.doc
>src/tla/libarch/libarch.doc
>src/build-tools/standards/standards.doc
While src/tl
On Mon, Jun 23, 2014 at 05:43:18PM +0200, Daniele Forsi wrote:
> Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto:
>
> > 1) questa frase
> >
> > "* Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
> > rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere
> > scritta in inglese: in ques
On Mon, Jun 23, 2014 at 05:43:18PM +0200, Daniele Forsi wrote:
> Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto:
>
> > 1) questa frase
> >
> > "* Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
> > rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere
> > scritta in inglese: in ques
Ok, here we go :).
On Sun, Jun 01, 2014 at 06:12:20PM -0400, Felipe Sateler wrote:
> Top may not display it because of limited space. What does `ps -fea |
> grep pulse` say?
Scenario #1: at startup, no audio, pulseaudio is not running, and there's
no /run/user/1000/pulse dir:
madamezou@malatest
Ok, here we go :).
On Sun, Jun 01, 2014 at 06:12:20PM -0400, Felipe Sateler wrote:
> Top may not display it because of limited space. What does `ps -fea |
> grep pulse` say?
Scenario #1: at startup, no audio, pulseaudio is not running, and there's
no /run/user/1000/pulse dir:
madamezou@malatest
On Sat, May 24, 2014 at 01:07:11AM +0200, Stefano Zacchiroli wrote:
> - more generally, I think that all Debian "core" teams (if not *all*
> teams...) would benefit from a turnover process that requires
> individual members to reaffirm, on a yearly basis, their continued
> interest in keepi
Ciao Alessandro,
di seguito la mia revisione.
On Mon, May 19, 2014 at 01:10:11PM +0200, Alessandro Grassi wrote:
>
> ### Copyright (c) 2014, The Tor Project, Inc.
> ### See LICENSE for licensing information.
>
> torlauncher.error_title=Avviatore di Tor
>
> torlauncher.tor_exited=Tor si è arres
*Argh* wrong bug number (and same title...).
Please ignore my previous mail.
Reopening, sorry for the noise.
Cheers,
Francesca
--
"I will not be reconstructed"
The Pogues, Sunny Side of the Street
signature.asc
Description: Digital signature
Package: pulseaudio
Version: 5.0-2
Followup-For: Bug #712209
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
I'm experiencing this as well, since yesterday.
I was able to get audio only following the suggestion in Message 10, ie doing a
'alsactl init' as root. And the effect is lost on reboot/
Package: pulseaudio
Version: 5.0-2
Followup-For: Bug #712209
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
I'm experiencing this as well, since yesterday.
I was able to get audio only following the suggestion in Message 10, ie doing a
'alsactl init' as root. And the effect is lost on reboot/
Version: 5.3.0-2
Hi,
I was able to reproduce it on a terminal (Sakura) with Awesome WM.
It happened only with Linux Libertine Mono O (both regular and italic,
but not bold nor italic bold) and Linux Libertine O (only regular) and
only when at 14pt.
It has apparently been reported also upstrea
Ciao a tutti,
volevo solo avvisarvi (Andrea l'ho avvisato ieri, in ogni caso) che
ahimè per problemi di salute sono costretta a saltare la DUCC-IT.
Mi scuso con tutti e vi mando un abbraccio: di certo vi seguirò via
streaming (se ci sarà) o guarderò i video appena saranno disponibili.
Auguro a tu
On Fri, May 16, 2014 at 06:51:02AM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Francesca Ciceri (madame...@zouish.org):
> > Hi,
> >
> > I wasn't able to reproduce it with abiword 3.0.0-4+b3 and
> > fonts-century-catalogue 001.001-6 on Sid.
> >
> > P
On Fri, May 16, 2014 at 08:46:37AM +0200, Elena ``of Valhalla'' wrote:
> On 2014-05-15 at 18:54:04 +0200, Stefano Teodorani wrote:
> > Vi mando alcune immagini dei preparativi.
> > Ci siamo.
> > Secondo le stime di sprite dovrebbero esserci circa 300 persone, quindi
> > VENITE PREPARATI !
>
> this
Hi,
I wasn't able to reproduce it with abiword 3.0.0-4+b3 and
fonts-century-catalogue 001.001-6 on Sid.
Peter: is this still happening to you? Do you think we can close this
bug?
Cheers,
Francesca
--
"On va rester motivé contre les dégueulasses"
Zebda, Motivés, Le chant des partisans
signatur
Hi, here's the patch for the changed upstream homepage. I didn't now if
it was ok for me to directly commit in the repo, so I'll just leave it
here :).
---
debian/control | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/debian/control b/debian/control
index b62a294..4a65050 100
On Fri, May 09, 2014 at 10:05:25PM +0200, Dario Cavedon wrote:
> Ciao a tutti!
>
> Sulla home page ubuntu-it abbiamo inserito un link al sito della
> DUCC-IT per aumentare le visite al sito! :-)
>
> Che ne dite di mettere un link/news anche sui siti di UIELinux e Debianitalia?
>
Non esiste una
On Tue, May 13, 2014 at 12:28:48PM +0200, Dario Cavedon wrote:
> Il 13 maggio 2014 12:15, Francesca Ciceri ha scritto:
> > Gli sto dando un'occhiata: in linea di massima mi sembra ok, mi sto
> > limitando a togliere qualche ripetizione e aggiungere qualche Debian qua
>
Ciao Dario,
On Sat, May 10, 2014 at 09:25:48AM +0200, Dario Cavedon wrote:
> Il 07 maggio 2014 10:47, Dario Cavedon ha scritto:
> > Adesso che abiamo il programma definitivo, facciamo il comunicato stampa?
> > :-)
> >
>
> Mi sono preso la libertà di buttare giù qualche riga di comunicato
> stam
sifex*.
# Translation template for liveusb-creator.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator
package.
#
# Translators:
# Daniele Catanesi , 2009
# Francesca Ciceri , 2014
# Francesco Tombolini , 2009
# Ton
doc , 2014
# Francesca Ciceri , 2014
# Tony Goodyear , 2012
# Tony Goodyear , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 21
sifex*.
# Translation template for liveusb-creator.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator
package.
#
# Translators:
# Daniele Catanesi , 2009
# Francesca Ciceri , 2014
# Francesco Tombolini , 2009
# Ton
ed under the same license as the
tails-persistence-setup package.
#
# Translators:
# il_doc , 2013
# Francesca Ciceri , 2014
# Tony Goodyear , 2012
# jan , 2012-2013
# Random_R, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-T
Ciao a tutti,
volevo sapere se c'è qualche piano per fare delle riprese video e/o
dello streaming dei talk della duccit.
Nel caso serva aiuto durante la conferenza con lavoro di bassa
manovalanza da videoteam (camera, audio mixing, regia) posso dare una
zampa, ma il set up è assolutamente fuori da
Ciao Beatrice,
grazie mille per la revisione!
Ho aggiunto tutte le modifiche che mi hai segnalato, e uniformato la
traduzione all'impersonale. Farò lo stesso con tutte quelle che mi
capitano sotto mano: sarà che sono abituata alle traduzioni fatte in
questo modo, ma mi suona meglio.
Il problema
Ciao,
dopo la traduzione aggiungo l'originale...
On Sat, Apr 26, 2014 at 11:54:44AM +0200, Francesca Ciceri wrote:
>
> privacy">
>
>
>
> contro il tuo browser inviando i certificati che ricevi all'
> Osservatorio. Abilitare questa funzione?">
On Sat, Apr 26, 2014 at 11:53:15AM +0200, Francesca Ciceri wrote:
> ...e il secondo...
>
> https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
> https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
> https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita
On Sat, Apr 26, 2014 at 03:58:25PM +0200, Daniele Forsi wrote:
> 2014-04-26 11:51 GMT+02:00 Francesca Ciceri:
>
> > Ciao di nuovo,
> > ecco il primo di oggi!
>
> non ho controllato le traduzioni perché non so dove trovare gli originali
Argh! Hai ragione. Abituata ai po
... e il terzo!
Grazie,
Francesca
https://www.qualcosa.com, il certificato
ricevuto dall' Osservatorio indicherà che qualcuno ha visitato
www.qualcosa.com, ma non chi ha visitato il sito, o quale particolare pagina
ha visto. Passa sopra le opzioni con il mous
...e il secondo...
https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita regole
https-everywhere.menu.noRules = (nessuna regola per questa pagina)
https-everywhere.m
Ciao di nuovo,
ecco il primo di oggi!
Grazie in anticipo ai revisori,
Francesca
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly
Ciao Daniele,
On Thu, Apr 24, 2014 at 02:05:46PM +0200, Daniele Forsi wrote:
> 2014-04-24 9:41 GMT+02:00 Francesca Ciceri:
>
> > più che altro miro a del consistency check.
>
> anche per le intestazioni?
:) Sì, in effetti anche per quelle. Anche se temo che sia transifex che
Francesca Ciceri , 2014
# Jacob Appelbaum , 2009
# Luca Marzo , 2011
# Random_R, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 11
Ciao a tutt@,
vorrei chiedere il vostro aiuto per la review delle traduzioni del
progetto Tor/Tails. Le stringhe sono state tradotte da persone diverse
nel corso degli anni, attraverso Transifex, e anche se sono state già
revisionate, credo che qualche occhio in più non guasti :).
Si tratta in to
Hi,
after a bit of googling I came to this page:
http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/
My french is almost non-existant, but seems to me that this is the new
(?) homepage for this font.
Christian, can you confirm this? Or have you any news from upstream
about his webpage?
Cheers,
Francesca
--
"
Hi everyone!
Here's a little report from the not-so-well-known DebConf Subtitle Team.
== Updates on DebConf13 subtitles ==
* Thomas finished the Contributors BOF, I reviewed it and now it's been
uploaded. Yay!
* We have a grand total of 10 subtitles for DebConf13. We think that it's
a pre
Package: fonts-junicode
Tags: patch
Hi,
Indeed, according to upstream webpage [1] the font is released under a
Open Font License. I wasn't able, though to find the License itself - or
any mention of it - in the upstream tarball.
I also tried my luck with the Debian package repository, but beside
[cc-ing Paulo Silva, who's upstream for this font, because the problem
seems to originate from the upstream source]
Hi Ralph,
you're correct about the typo. The problem, though, is that the typo in
the font name appears to come from the upstream source.
You can verify it going to the homepage of
Tags: patch
Hi,
attached is a patch against the control file of the package fixing the
typo in the short description.
Cheers,
Francesca
--
"Working for the rat race
You know you're wasting your time
Working for the rat race
You're no friend of mine"
The Specials, Rat Race
--- control 2014-03-23
On Fri, Mar 21, 2014 at 12:24:03PM +0100, Holger Levsen wrote:
> Hi,
>
> On Donnerstag, 20. März 2014, Cyril Brulebois wrote:
> > Sorry for the slight hijack but:
> > | X-Mailer: Apple Mail (2.1874)
> >
> > ^^^
> > Seriously?
>
> why not? We welcome non technical cont
On Fri, Mar 21, 2014 at 12:24:03PM +0100, Holger Levsen wrote:
> Hi,
>
> On Donnerstag, 20. März 2014, Cyril Brulebois wrote:
> > Sorry for the slight hijack but:
> > | X-Mailer: Apple Mail (2.1874)
> >
> > ^^^
> > Seriously?
>
> why not? We welcome non technical cont
Ciao,
solo per fare "pulizie di primavera" del bot (come dice Beatrice!).
--
the real problem is when you turn 32 and you need an
extra bit
signature.asc
Description: Digital signature
On Wed, Mar 12, 2014 at 07:17:09PM +0100, Daniele Forsi wrote:
> > "All the available parameters for the Yubico PAM module are described in
> > /usr/"
>
> > "Tutti i parametri disponibili per il modulo Yubico PAM sono descritti in "
>
> negli altri casi hai fatto giustamente l'inversione Yubic
On Wed, Mar 19, 2014 at 05:59:43PM +0100, Lucas Nussbaum wrote:
> Hi Ana!
>
> On 19/03/14 at 10:21 +0100, Ana Guerrero Lopez wrote:
> > * Publicizing Debian
> >
> > We have several officials ways of publicizing stuff in Debian:
> > press releases, identi.ca, bits.d.o and the DPN. We also have t
On Mon, Mar 17, 2014 at 09:32:27PM +0100, Jonas Smedegaard wrote:
> Hi,
>
> Siri and I will attend http://libregraphicsmeeting.org/2014/ so will be
> in Leipzig March 1-6.
May I have a lift on your time machine?
I do think the LGM will be in April 2-5, though. ;)
But thank for linking it: the s
is file is distributed under the same license as the yubico-pam package.
# Francesca Ciceri, , 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yubico-pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yubico-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 07:24+01
On Mon, Mar 10, 2014 at 08:02:57PM +0100, Pierangelo Mancusi wrote:
> Ciao Francesca,
> credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella
> mail
> il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )...
Argh!
Hai ragione, me ne dimentico sempre. Complice mutt c
On Mon, Mar 10, 2014 at 08:02:57PM +0100, Pierangelo Mancusi wrote:
> Ciao Francesca,
> credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella
> mail
> il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )...
Argh!
Hai ragione, me ne dimentico sempre. Complice mutt c
Ciao Beatrice,
On Sun, Feb 23, 2014 at 07:11:43PM +0100, Beatrice Torracca wrote:
> Ciao a tutti,
>
> questo ha 12 messaggi e scade il 4 di marzo.
>
> Grazie in anticipo,
>
> beatrice
A me sembra tutto ok, ho solo un paio di dubbi abbastanza generali.
Il primo riguarda le virgolette. Ho notato
Ciao Beatrice,
On Sun, Feb 23, 2014 at 07:11:43PM +0100, Beatrice Torracca wrote:
> Ciao a tutti,
>
> questo ha 12 messaggi e scade il 4 di marzo.
>
> Grazie in anticipo,
>
> beatrice
A me sembra tutto ok, ho solo un paio di dubbi abbastanza generali.
Il primo riguarda le virgolette. Ho notato
ation for yubico-pam debconf templates.
# Copyright (C) 2012, the yubico-pam copyright holder
# This file is distributed under the same license as the yubico-pam package.
# Francesca Ciceri, , 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yubico-pam\n"
"Repor
ation for yubico-pam debconf templates.
# Copyright (C) 2012, the yubico-pam copyright holder
# This file is distributed under the same license as the yubico-pam package.
# Francesca Ciceri, , 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yubico-pam\n"
"Repor
Patch inviata.
Ciao,
Francesca
--
"It is extremely difficult to stay alert and attentive
instead of getting hypnotized by the constant monologue
inside your head"
David Foster Wallace, Kenyon College Commencement Speech
signature.asc
Description: Digital signature
ni, Debian Community Guidelines
# Italian translation of debconf template for cryptsetup package.
# Copyright (C) 2011 Jonas meurer
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Francesca Ciceri , 2012-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-V
Hi,
On Sun, Feb 23, 2014 at 09:18:22AM +0100, Christian PERRIER wrote:
>
> Still, I don't think it will be very useful to report a bug. Better
> just update the translation.
>
> >
> > Generate the right file from the source package (using
> > 'debconf-updatepo') and submit the translation as us
On Sat, Mar 01, 2014 at 11:29:53PM +0100, Francesca Ciceri wrote:
> >
> > Francesca, una convenzione del TP è lasciare invariato "devices" se si
> > riferisce ai file speciali in /dev/ [1] come secondo me è il caso di
> > questa traduzione (anche in altre
On Sat, Mar 01, 2014 at 11:29:53PM +0100, Francesca Ciceri wrote:
> >
> > Francesca, una convenzione del TP è lasciare invariato "devices" se si
> > riferisce ai file speciali in /dev/ [1] come secondo me è il caso di
> > questa traduzione (anche in altre
On Sun, Feb 23, 2014 at 11:30:15AM +0100, Daniele Forsi wrote:
> in effetti nell'originale non c'è "nuovamente"
> però il presente "are managed" si può riferire solo fino al momento
> prima della disinstallazione, quindi mi sembra più chiara la scelta di
> Francesca, inoltre nell'originale "devic
On Sun, Feb 23, 2014 at 11:30:15AM +0100, Daniele Forsi wrote:
> in effetti nell'originale non c'è "nuovamente"
> però il presente "are managed" si può riferire solo fino al momento
> prima della disinstallazione, quindi mi sembra più chiara la scelta di
> Francesca, inoltre nell'originale "devic
[debian-www list added in CC, as I'm not sure if it's a problem of the
i18n server, of the website or of the browser involved]
Hi all!
Downloading a template file from this page [1] with chromium, results in
a somehow mangled file. The same thing happens using firefox, while the
file can be corre
[debian-www list added in CC, as I'm not sure if it's a problem of the
i18n server, of the website or of the browser involved]
Hi all!
Downloading a template file from this page [1] with chromium, results in
a somehow mangled file. The same thing happens using firefox, while the
file can be corre
Hi all,
I was updating the italian translation for yubico-pam po-debconf file
when I noticed that it is listed in the "errors" page [1]
as "not-uptodate-po-file".
I've read the explanation for this error here [2], but I'm not sure what
I have to do now.
Write a bug report to the maintainer?
Ge
t des partisans
# Italian translation of debconf template for cryptsetup package.
# Copyright (C) 2011 Jonas meurer
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Francesca Ciceri , 2012, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryp
t des partisans
# Italian translation of debconf template for cryptsetup package.
# Copyright (C) 2011 Jonas meurer
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Francesca Ciceri , 2012, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryp
On Mon, Feb 10, 2014 at 03:29:04AM -0500, Tássia Camões wrote:
> Hey all video team members,
>
> We are organizing a mini Debconf in Barcelona which will take place on
> March 15th and 16th 2014. We are planning to have video coverage as we
> do for Debconfs and it would be very helpful to have mo
On Wed, Feb 05, 2014 at 10:31:17PM +0100, Holger Levsen wrote:
> Hi,
>
> I believe every new DD or DM should be auto subscribed to -devel, -project
> and
> -devel-announce (and -private for DDs), best with the usual "someone
> subscribed you for this, please confirm" confirmation mail, not sure
Package: josm
Version: 0.0.svn5608+dfsg1-2
Followup-For: Bug #718803
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hello,
I've found the same problem as well: blank main window just after the
splash screen while using openjdk-7 (as the other people who reported
it, I'm using awesome as window ma
Package: josm
Version: 0.0.svn5608+dfsg1-2
Followup-For: Bug #718803
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hello,
I've found the same problem as well: blank main window just after the
splash screen while using openjdk-7 (as the other people who reported
it, I'm using awesome as window ma
TL;DR: We're creating English subtitles for DC13 talks! Do you want to
help us? Do you want to translate them in your language? Check here [1] how
to do it!
Hi all,
after a bit of trial and error in the workflow, we decide to set up a
git repo [2] for the English subtitles (and their translations
TL;DR: We're creating English subtitles for DC13 talks! Do you want to
help us? Do you want to translate them in your language? Check here [1] how
to do it!
Hi all,
after a bit of trial and error in the workflow, we decide to set up a
git repo [2] for the English subtitles (and their translations
TL;DR: We're creating English subtitles for DC13 talks! Do you want to
help us? Do you want to translate them in your language? Check here [1] how
to do it!
Hi all,
after a bit of trial and error in the workflow, we decide to set up a
git repo [2] for the English subtitles (and their translations
On Wed, Aug 21, 2013 at 01:01:23PM +0200, Holger Levsen wrote:
>
> a.) tell the talks+video team before the talk that you dont want to be
> videoed
> (or only audioed), thats totally fine. (But we really should have this in the
> conference management system.)
This year we actually had this fo
On Sat, Aug 17, 2013 at 11:34:23AM +0200, Paul Wise wrote:
> Your hugs were far too awesome to be meant in a dishonest way. You
> helped me feel comfortable in a crowded and thus slightly stressful
> environment. I thank you for that and hope that you will continue with
> the free hugs :)
Same he
Hi all,
this year I'll try again to provide english subtitles for some of
DebConf13 talks. I'll probably follow the workflow explained in this
wiki page [1].
It's not difficult, even for a non native-speaker, but it's a bit
time consuming: this is way I won't be able to do it for all the talks,
b
Hi again,
thank you very much for everyone who showed up at the session and big
thanks to all the speakers.
The session was really a success, and it definitely has been (at least to
us) food for thought.
Cheers,
Francesca and Enrico
ps: I have been asked if it's possible to have an anonymized s
Hi all,
After some interesting conversations with other contributors in the last
days, Enrico and I decided that it would be good to have a space to
share ideas and good practices in hobbies, jobs and life in general that
could be useful in Debian.
Are you a volunteer for other projects (not nece
1 - 100 of 933 matches
Mail list logo