Any time, Bill.
Take care!
Margaret
On Thu, Jan 8, 2015 at 8:05 PM, bsei2...@gmail.com wrote:
Once again, thank you Margaret for being so informative, insightful, and
gracious.
Bill
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
(vacation) mode, log into your
Once again, thank you Margaret for being so informative, insightful, and
gracious.
Bill
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area
Thank you all for your responses and examples that make it clear that there is
no rule for second marriages for me to deposit into my knowledge bank.
Margaret: The possibilities you offer make a lot of sense. Thanks for your
insight.
JR: I have made contact with N. Teixeira before and this
Bill S,
Actually, there is no rule for first marriages either. So the rule of
there is no rule still applies. Maddening. Anyways, I remembered that
Kathy Cardoza, Web master of the Azores GenWeb, wrote a brief article on
naming practices: http://goo.gl/Vwt3UL
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
I have just completed my first mtDNA test for my mother - age 95. I'm not
sure that I used the proper name on the submission. I used her married name
with maiden name in parenthesis.
This does not reflect her Azorean heritage since each time there is a
marriage the woman's name changes. When I
Ginny S,
You can call FTDNA for help or you can join the Azores DNA project (if your
mother's mother's mother was Portuguese) and one of the DNA admins can help
you.
Also, when you join a project, the welcome letter tells you to write
Portugal (Azores) (if your mother's mother's mother's line was
One my wife's side of the family she has an ancestor that was born out of
wedlock the childs mother instead of choosing a surname chose a devotional
name Do Menino Jesus de Praga. Which roughly translates to (of the child
Jesus from Prague).
Here is a depiction of one.
Cross posted to Azores, Madeira, and IslandRoutes lists
Family Tree Magazine and Family Tree DNA are celebrating 15 years. Family
Tree DNA (FTDNA) ran an ad in Family Tree Magazine for $15 off of anything
(including transfers). This expires Sat., February 28th at 11:59 pm CST.
Remember though,
Bill, as far as I know and if the person was married, the process was to
adopt the children 'under' the marriage umbrella with the wife now being
the legal mother. If the wife died in the interim the father could go
through the process of perfilhacao which is more like adopting but not
quite.
Thank you Margaret. I did find her first marriage in São Sebastião:
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOSEBASTIAO-C-1890-1899/SMG-PD-SAOSEBASTIAO-C-1890-1899_item1/P19.html.
Her
age is 17 years in May 1890 which is consistent with what I have for her
birth in Oct
Bill, good work. With reference to changing names. Her name is Maria and
you can verify that against the birth record. The 2nd name is an add on by
the parents and family until Civil registry was implemented in 1911 for the
general population.
There's a couple of possibilities, in my opinion.
sorry Bill, I also meant to say that your best source of information is her
children's birth records for both marriages. They will show if the was a
clerical error or if she indeed used one or the other.
Cheers,
On Thu, Jan 8, 2015 at 8:29 AM, Margaret Vicente margaretvice...@gmail.com
wrote:
I don't see see the big deal. Portugal has it own customs and culture and
these things just happened, not in any formal sense. People have many names
and sometimes they just get truncated. So over time, you may get to
discover your ancestor's whole name. It may even include a nickname, which
The evolution of names of one of my GGG grandmothers
b. 1812 Rita
1833 Rita do Espirito Santo
1834 Rita dos Santos
1838 Rita de Jesus
1840 Rita do Espirito Santo
1847 Rita Rosa do Espirito Santo
1857 Rita da Conceicao
1860 Rita de Jesus
1860 Rita da Conceicao
1861 Rita de Jesus
1862
To add to Margaret's assessment of name change, I have seen the name change
when they move from one freguesia to another, or when they remarry. I even
did it when I went to college, but my new friends heard my old name...
and I was still known as Tish.
Tish
On Thu, Jan 8, 2015 at 5:35 AM,
I've seen women change their devotional name. Who knows...maybe she prayed
to the Holy Spirit after a hard labor and became Maria do Espirito Santo.
And then there are some that I just can't figure out. Maria de Jesus or
Maria Joaquina or Maria Julia? Is my ancestor having an identity crisis, or
JR, my congratulations on how you dig in those times!
The document emailed by Richard shows how to deal (in a professional way) with
a question!
Why keep on thinking that rules were the same as today? Why trying to
“Americanize” everything?! What is the point to “criticize” without an
I don't think anyone was criticizing or Americanizing the names. The
original question asked if women typically changed their names. Most
researchers try to make sense or apply a rule of some sort. It doesn't work
that way with Portuguese names. People responded with a variety of examples
from
18 matches
Mail list logo