dalam konteks Indonesia, hanya boleh di-apply oleh bumiputera alias
pribumi, artinya: bukan hua-ren/keturunan Tionghoa.
eddy
--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Akhmad Bukhari Saleh
[EMAIL PROTECTED] wrote:
- Original Message -
From: eddy witanto
To:
saya sedang melihat2 lagi peta2 lama Batavia.
Di http://www.atlasofmutualheritage.nl/detail.aspx?
page=dafblang=enid=5379 terdapat Peta batavia sekitar tahun 1682
dan di http://www.geographicus.com/Merchant2/merchant.mvc?
page=G/PROD/SEAsia/Batavia-bellin-1773 terdapat peta batavia sekitar
tahun
Apakah ada teman2 yg bisa menjelaskan mengapa istilah teh di dalam bhs
Inggris dan bhs Russia berbeda? Barangnya toh sama, tapi kenapa
istilahnya bisa berbeda?
eddy
Menarik sekali mengikuti paparan Anda, tapi ada bbrp hal yg ingin
saya komentari.
Saya lebih condong percaya bahwa perkataan China yg sekarang
merupakan nama resmi bukan berasal dari kerajaan chin. Ini kerajaan
kan adanya sewaktu 200-300 CE dan waktu itu mana ada orang Europa
diAsia..
--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, gsuryana [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Yup, silahkan komplain ke kedubes RRT saja, soale yang membangun
pavilliun tsb , itu sebabnya bahannya banyak yang di kirim dari RRT,
Apakah Anda punya bukti kuat ttg apa yg Anda katakan,
terutama ...semua dananya
Greysia, ini gw.
Sabar..sabar..jangan emosi gitu donk.
Apa yg kamu ungkapkan sudah jauh lama saya ungkapkan ketika dulu
saya kebetulan diundang pada rapat pembahasan PSMTI, antara lain
tentang rencana pembangunan Anjungan (museum?) Tionghoa di TMII.
Saat itu, di sekretariat PSMTI saya sudah
Baru saja saya confirm ke seorang rekan wartawan Kompas, bahwa Sdr.
Budi Suwarna dia adalah benar wartawan Kompas, jadi bukan
sinologist. Tulisan di Kompas punya aturan, yaitu kalau naskah
ditulis oleh seseorang yg BUKAN wartawan Kompas (baik berbentuk
feature, opini, dll) maka data ringkas
Dari banyak sekali buku ttg Sunzi Bingfa, yg agak lumayan berbobot
dan biasanya digunakan di kelas2 akademik internasional adlh yg
dikompilasi oleh Roger T Ames. Ada terjemahan bhs Indonesia-nya,
sampulnya warna hitam, agak tebal halamannya.
Sebenarnya lebih bagus jangan baca terjemahan,
ZFy: Kalau baca buku sejarah, terutama jangan dilewatkan periode
Chunqiu Zhan'guo ( Musim semi musim gugur - Negeri berperang ),
disitu banyak diungkap berbagai taktik perang. dan juga perlu
diketahui, banyak sekali Cheng Yu ( ungkapan 2) terkenal yang
berasal dari kejadian2 di zaman ini. dan
ZFy: di meja saya sekarang ada sebuah judul, lumayan sebagai
pengantar, untuk mengenal secara umum Arsitektur Tiongkok
vernacular: Chinese Vernacular Dwelling, oleh Shan Deqi, terbitan
China Intercontinental Press. atau versi bahasa aslinya : Zhongguo
Minju.
eddy: buku itu sangat bagus dan
ZFy
Mas Eddy,
Kalau boleh tahu, Apa study anda kok begitu banyak koleksi buku
arsitektur? soalnya saya cemburu dengan anda yang tinggal di
beijing,karena saya tahu disana toko2 bukunya begitu besar, judul
bukunya berjubel sekaligus MURAH ( ini yang paling penting). mungkin
buku di Tiongkok
Bing Cahyono
Wah, saya juga lagi butuh buku tentang rumah adat dan pakaian adat.
Tentu yang ada gambarnya. Ada situs online yang jual nggak?
YesAsia.com? Lokasi saya di Surabaya.
eddy: coba ke www.zgcbb.com (Zhongguancun Bookstore)
atau ke www.bjbb.com (Beijing Bookstore/Beijing Shudian di
12 matches
Mail list logo