Ciao,
questo di phalanx (un programma per scacchi) scade il 25.
grazie in anticipo per le revisioni.
beatrice
# Italian translation of phalanx debconf messages
# Copyright (C) 2012, phalanx package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phalanx package.
# Beat
Ciao a tutti,
questo scade il 26. grazie molte per la revisione.
beatrice
# Italian translation of gom debconf messages
# Copyright (C) 2012, gom package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gom package.
# Beatrice Torracca , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project
2012/8/17 beatrice:
> "fino a che non viene fermato manualmento o viene iniziato lo spegnimento."
s/manualmento/manualmente/
ci vuole un secondo "non"? fino a che non viene ... o non viene ...
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-re
2012/8/16 beatrice:
> "B copies I to I, adds the given "
> "shells
> "B copia I in I, aggiune le shell "
s/aggiune/aggiunge/
> #. type: TH
> #: ../installkernel.8:1
> #, no-wrap
> msgid "Debian Linux"
> msgstr "Debian Linux"
se è giusto così senza "GNU" ("Debian GNU/Linux") lo spiegherei in un
Spedito oggi.
grazie a Daniele per la revisione.
bea
--
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l
2012/8/22 beatrice :
> Ciao,
>
> questo di phalanx (un programma per scacchi) scade il 25.
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "The learning file may improve Phalanx strength. Each item in this file uses "
> "8 bytes."
> msgstr ""
> "Il file di apprendimento può
2012/8/22 beatrice :
> Ciao a tutti,
>
> questo scade il 26. grazie molte per la revisione.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../gom.templates:1001
> msgid ""
> "If you choose this option, \"/etc/init.d/gom start\" (on system startup, or "
> "if run manually) will set mixer settings to your
2012/8/21 beatrice :
> Ciao a tutti,
>
> questo scade il 24. Sono solo 3 giorni, ma non è lunghissimo... grazie
> doppie!!
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Be very quiet"
> msgstr "Molto silenzioso"
Io più che silenzioso avrei usato qualcosa tipo laconico...
cmq, i
2012/8/12 beatrice :
> Ciao a tutti,
>
> questo è da aggiornare e inviare per il 25. Sono stati aggiunti i due
> messaggi finali (quelli che ho lasciato fuzzy).
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../keystone.templates:2001
> msgid ""
> "You can change this setting later on by running \"dpk
2012/8/17 beatrice :
> Ciao a tutti,
>
> questo non ha scadenza. Aspetto una decina di giorni.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../pbuilder.templates:3001
> msgid ""
> "Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding might "
> "discard or overwrite part or the entire
10 matches
Mail list logo