Davide Prina scrisse:
> la traduzione del man sources.list è veramente obsoleta, sarà di 8-10
> anni fa... c'è ancora non-us...
> Non si può eliminare a lasciare solo quella in inglese?
La manpage di sources.list è fornita dal pacchetto manpages-it, E NON
dal pacchetto apt. Così stando le cose,
Hugh Hartmann scrisse:
> > Non si può eliminare a lasciare solo quella in inglese?
> Eventualmente potrei aggiornare quella vecchia, se nessun altro ci
> sta lavorando ... se poi non fosse così importante avere le man page
> tradotte in italiano allora potrei sempre aggiornarla come esercizio
> e
Ciao Luca,
e un saluto "festivo" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-)
On Sun, 9 Sep 2012 10:58:23 +0200
Luca BRUNO wrote:
> Hugh Hartmann scrisse:
> > Eventualmente potrei aggiornare quella vecchia, se nessun altro ci
> > sta lavorando ... se poi non fosse così importante avere l
On Sunday 09 September 2012, at 10:33 +0200, Luca BRUNO wrote:
Ciao,
> La manpage di sources.list è fornita dal pacchetto manpages-it, E NON
> dal pacchetto apt. Così stando le cose, non c'è nessun meccanismo che
> garantisca la sincronizzazione.
c'è una cosa che non mi è chiara.
Ammettiamo che
On Sunday 09 September 2012, at 14:13 +0200, Hugh Hartmann wrote:
> Ciao Luca,
> e un saluto "festivo" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-)
Ciao Hugh!! :))
> Dato che con i file .po ho lavorato poco (la revisione delle Faq
> debian insieme a diversi utenti di questa lista), non h
Ciao Beatrice,
e un saluto "chiarificatore" si espande a tutti i partecipanti alla lista ...
:-))
On Sun, 9 Sep 2012 16:05:48 +0200
beatrice wrote:
> Ciao Hugh!! :))
>
> Il .po è enorme; sono 800 messaggi e molti lunghi. Stando a questo
> vecchio messaggio (agosto 2010) [1] rispolverato nel mi
Hugh Hartmann scrisse:
> > Se hai tempo/voglia, sarebbe ottimo. Per evitare fin da subito ogni
> > dubbio, il file da tradurre sarebbe TASSATIVAMENTE il .po della
> > documentazione fornito coi sorgenti di apt:
> > http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/debian-sid/annotate/head:/doc/po/it.po
>
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, o
Ciao a tutti,
anche questo penso di inviarlo il 15 /9
nel primo non sapevo che fare. È il titolo della schermata. Riguarda il
programma git-repack-repositories; poi cambia titolo e diventa
"Additional Git utilities". Per questo avrei lasciato il nome del
comando; invece che inventarmi "Reimpacche
Ciao a tutti,
questo l'ho aggiornato. Ho lasciato fuzzy i 4 modificati/aggiunti.
Grazie mille in anticipo,
beatrice
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(ge
Anche questo scade il 18 ma vorrei spedirlo comunque il 15 o 16 al
massimo
Grazie mille (e scusate il poco tempo),
beatrice
# Italian translation of jffnms debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the jffnms package.
# Beatrice
11 matches
Mail list logo