Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1025038
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1025037
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1025036
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Package: foomatic-filters
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
Package: ocsinventory-agent
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
Package: snort
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese debconf translation of progress
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# sympa Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for nagvis
# Copyright (C) 2012
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Em 18/11/2022 01:23, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite, Paulo.
On Thu, Nov 17, 2022 at 07:30:49PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Revisado, minhas sugestões seguem em anexo.
Obrigado. Apliquei as sugestões exceto pela
Ola,
Em 27/11/2022 15:15, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Thu, Nov 17, 2022 at 07:39:58PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Revisado, tudo ótimo por mim.
Obrigado.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,
Em 27/11/2022 15:30, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Thu, Nov 17, 2022 at 07:50:19PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Revisado e sem sugestões.
Obrigado.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Estou reenviando os arquivos pq o anterior estava com charset errado.
Abraços,
Em 23/11/2022 23:46, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# pt_BR translation for ldap-account-manager
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# jove Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese Translation for mailgraph
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# xymon Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Translators, if you are not familiar with the PO
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Translators, if you are not familiar with the PO
Mensagem encaminhada
Assunto: mentors.debian.net internationalization
Resent-Date: Tue, 22 Nov 2022 19:03:31 + (UTC)
Resent-From: debian-i...@lists.debian.org
Data: Tue, 22 Nov 2022 19:53:00 +0100
De: Baptiste Beauplat
Para: Debian i18n , Debian l10n French
, Debian Ment
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese translation of openafs
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for snort.
# Copyright (C) 2016
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# ocsinventory-agent Brazilian Portuguese po-debconf
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# am-utils Brazilian Portuguese translation
# Copyright
/mentors.debian.net-team/debexpo/-/blob/5e102c56ffcd15cd1f5d29373c48b40fc466e90f/debexpo/base/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024197
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024189
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024190
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024191
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024192
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024193
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024194
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024196
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024197
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024198
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/1024200
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
O primeiro email foi sem o arquivo em anexo, então enviei uma nova
mensagem para o BTS com o arquivo.
Abraços,
Em 15/11/2022 19:46, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Package: webalizer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese
O primeiro email foi sem o arquivo em anexo, então enviei uma nova
mensagem para o BTS com o arquivo.
Abraços,
Em 15/11/2022 19:26, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Package: virtuoso-opensource
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian
Package: postfix
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: nullmailer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: postgresql-common
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
Package: webalizer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: postgresql-common/
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
Package: ifplugd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: courier
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: nethack
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Package: virtuoso-opensource
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
Package: xawtv
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls
Package: rkhunter
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Em 13/11/2022 21:23, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite, Paulo.
On Sat, Nov 12, 2022 at 08:53:21PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Revisado, último da noite. Anexei o patch com as sugestões, só tinha
sobrado uma
Oi
Em 13/11/2022 23:10, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite,
On Sun, Nov 13, 2022 at 01:36:06PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Decidi finalizar os arquivos curtos hoje mesmo. Nessa revisão, além de
colocar duas
Oi
Em 13/11/2022 23:15, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite,
On Sun, Nov 13, 2022 at 04:28:40PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Definitivamente o último de hoje. Vou anexar o patch com as sugestões.
Tem uma string
Oi.
Em 13/11/2022 17:11, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde novamente, Paulo.
On Mon, Oct 10, 2022 at 10:09:11PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Revisão feita. Tenho alguma sugestões, dê uma olhadinha no patch.
Se
Olá,
Em 14/11/2022 16:26, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Sun, Nov 13, 2022 at 01:21:46PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Arquivo revisado. Tenho somente três sugestões, veja o que acha.
Beleza
Em 13/11/2022 22:47, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite, Paulo.
On Sun, Nov 13, 2022 at 12:05:50PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
O arquivo é pequeno, só 4 linhas.
Então, o postfix acabou não sendo o último da
Em 13/11/2022 15:46, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Mon, Oct 10, 2022 at 09:32:24PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Foram atualizadas apenas
Mais uma revisão. Tudo certo!
Beleza.
--
Paulo
zeramos a lista de revisões.
:-)
Abs
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese translation for
Em 13/11/2022 14:32, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Sun, Oct 09, 2022 at 08:58:44PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Revisado. Sem sugestões.
Valeu!
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo
Em 13/11/2022 13:25, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, Paulo.
On Sun, Oct 09, 2022 at 08:23:36PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po bem pequeno para revisão.
Revisado, tudo perfeito.
Beleza!
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# courier's po-debconf Brazilian Port
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
O arquivo é pequeno, só 4 linhas.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
Link para o BTS:
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1023988
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description
Package: apt-listchanges
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hi,
Please, find attached the Brazilian Portuguese translation.
It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt.
Best regards,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para
Em 12/11/2022 19:45, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa noite, Paulo.
On Sun, Oct 02, 2022 at 03:18:37PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Revisado, tudo ok por mim!
Beleza!
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls
Link para o BTS:
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1023983
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description
Package: apt-listchanges
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
--
Paulo Henrique de Lima
s".
Não mandei um patch porque meu poedit queria sempre alterar as quebras
de linha mesmo com essa opção desativada e isso gerava um diff
gigantesco para 3 pequenas alterações.
Abraços,
Charles
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado d
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese translation of
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Translators, if you are not familiar with
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Foram atualizadas apenas
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Debconf
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#Translators, if you are not familiar
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po bem pequeno para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# rkhunter Brazilian
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# postgresql-common Brazilian Portuguese
Oi Adriano,
Em 02/10/2022 14:30, Adriano Rafael Gomes escreveu:
On Sun, Oct 02, 2022 at 02:19:19PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
On Sun, Oct 02, 2022 at 11:59:10AM -0300, Paulo Henrique de Lima
Santana wrote:
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
No arquivo patch é possível
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# apt-listchanges Brazilian Portuguese
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# apt-listchanges Brazilian Portuguese PO debconf translation
# Copyright (C) 2006 THE apt-listchanges
Olá,
Segue em anexo o arquivo para revisão.
Não estou mandando o .patch porque o arquivo foi todo traduzido.
Abraços,
Em 29/09/2022 19:17, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Olá,
Estou traduzindo esse arquivo.
Em breve mando aqui pra lista para revisão.
Abraços,
Em 10/09/2022 13:20
Olá,
Estou traduzindo esse arquivo.
Em breve mando aqui pra lista para revisão.
Abraços,
Em 10/09/2022 13:20, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Olá,
Está página foi recentemente adicionada ao site, então estou enviado
essa mensagem para lembrar de traduzir.
https://www.debian.org
iling whitespace", mas estou enviando o arquivo aqui anexo.
Abraços
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
--- debian-community-site.wml 2022-09-15 20:46:23.670163125 -0300
+++ debian-community-site_phls.wml 2022-0
mudando pra [RFR].
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
Olá,
Podem ignorar essa mensagem.
Estou fazendo um teste dos scripts.
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
Olá,
Está página foi recentemente adicionada ao site, então estou enviado
essa mensagem para lembrar de traduzir.
https://www.debian.org/legal/debian-community-site
Caso alguém queira fazer a tradução inicial, é só responder trocando TAF
por ITT.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima
inicial, é só responder trocando TAF
por ITT.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Em 06/09/2022 00:11, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Não tenho permissão de escrita no repositório.
Agora você tem :-)
Abs
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http
Em 06/09/2022 00:11, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Fiz o commit e abri uma MR no repositório [1]. Paulo ou Tico podem
aprovar? Não tenho permissão de escrita no repositório.
Feito.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
traduções devo demorar de 1 a 2 meses pra terminar.
(São 710 strings somando 5.344 palavras, então estou mirando em uma
média mínima de 35 strings ou ~270 palavras por dia.)
Vou usar o Weblate para podermos testar o fluxo.
Se eu tiver alguma dúvida mando aqui. :-)
--
Paulo Henrique de Lima Santana
wrote:
Olá, Paulo!
On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana
wrote:
Olá Rafael,
Obrigado por ter iniciado a tradução.
Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.
Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você
pode fazer um MR lá no
401 - 500 de 1939 matches
Mail list logo