Re: Which does "A" in "DSA" mean, "Alert" or "Advisory"?

2004-05-24 Thread Tomohiro KUBOTA
tains a PGP-signed message which include a title of "SeSE Security Announcement" (though I have not validate the sign), thus I guess it is not likely that the page was modified later. I have not checked further. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Debian web page validation

2004-05-18 Thread Tomohiro KUBOTA
/extra/bin/validate: No such file or directory Pages for other languages don't have this problem. Alfie or someone, could you please fix this situation? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: Which does "A" in "DSA" mean, "Alert" or "Advisory"?

2004-05-17 Thread Tomohiro KUBOTA
ml english/security/undated/index.wml I also changed "SuSE Security Alert" to "SuSE Security Announcement". --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: Which does "A" in "DSA" mean, "Alert" or "Advisory"?

2004-05-13 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Which does "A" in "DSA" mean, "Alert" or "Advisory"? Date: Wed, 12 May 2004 12:49:18 +0900 (LDT) > For example, http://www.debian.org/security/index.en.html shows > a list of "ale

Which does "A" in "DSA" mean, "Alert" or "Advisory"?

2004-05-11 Thread Tomohiro KUBOTA
which implies "A" in "DSA" means "advisory". IMO, Japanese translation team is able to assign different Japanese word for each of "advisory" and "alert", if each of English page intentionally chooses "advisory" or "alert". However, I doubt. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

what is "redaction"?

2004-04-06 Thread Tomohiro KUBOTA
weekly redaction of what's happening in the Debian world. ~ What is "redaction"? My dictionary doesn't have the word. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: [tux-master@web.de: Fixed a few wrong URLs in Japanese translation of www.debian.org]

2004-03-18 Thread Tomohiro KUBOTA
y find more errors after refining my > script (but first I want to see a few commits). Thank you for this check. I found it is useful. Some of diffs have been fixed. How about putting the script in webwml/ directory so that translators can check it? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: I don't understand News/2000/20000216.wml

2004-03-16 Thread Tomohiro KUBOTA
y > but it would be easier if I could speak Japanese :-)) Is the message sent me directly, or to debian-www? I could not find a direct message to me. I am afraid I lost the message among spams --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

I don't understand News/2000/20000216.wml

2004-03-14 Thread Tomohiro KUBOTA
ght understand the sentence wrongly and the "filed" might be correct --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

dsa-455.wml: native expression of a personal name.

2004-03-08 Thread Tomohiro KUBOTA
c key. Thus these two messages are written by the same person. The latter has Kanji expression. It is what I searched for. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Bug#235590: www.debian.org: translation statistics pages lack distrib.po

2004-03-01 Thread Tomohiro KUBOTA
Package: www.debian.org Version: 20040301 Severity: normal http://www.debian.org/devel/website/stats/ pages have statistics on po/*.po files. However, it lacks distrib.po. I imagine webwml/english/po/Makefile lacks something on distrib.po. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>

Bug#227273: packages.debian.org: charset mismatch (always in UTF-8?)

2004-02-16 Thread Tomohiro KUBOTA
tion process, Japanese pages would be easily broken. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Bug#227273: packages.debian.org: charset mismatch (always in UTF-8?)

2004-02-16 Thread Tomohiro KUBOTA
now? It is Japanese people who suffer such endless problems! If we stick to use ISO-2022-JP, both maintainers and users of Japanese web pages would suffer such problems forever. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Please give him a CVS COMMIT account (Re: There are 'three' conferences in that announcement.)

2004-02-09 Thread Tomohiro KUBOTA
tor, they will have to > > request it from the webmaster team. > > Thanks, I'll do so. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/ pgpefcZpRiYcB.pgp Description: PGP signature

Bug#227273: www.debian.org: Japanese DDTP files are provided with EUC-JP endoding.

2004-01-28 Thread Tomohiro KUBOTA
gine this is why Text::Iconv does not add closing escape sequence in this case. I think the safest way is to use Text::Iconv to convert the whole web page at one time. (Or, at least the whole line (logical line which ends with Line Feed code) at one time.) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Bug#227273: www.debian.org: Japanese DDTP files are provided with EUC-JP endoding.

2004-01-26 Thread Tomohiro KUBOTA
sing escape sequences are missing. This means the "here starts ASCII" part is missing. Thus, all of the following ASCII characters (including HTML tags) are regarded as Japanese and causes Mojibake. I don't know what algorithm is used for generating the page, so I have no idea the reason of this broken page. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

"Debian Installer" in devel/debian-installer/index.wml

2004-01-22 Thread Tomohiro KUBOTA
(Usage of capital letter cannot always be a test, because many software have lowercase names, like "boot-floppies".) Could someone clarify the distinction? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Bug#227273: packages.debian.org: charset mismatch (always in UTF-8?)

2004-01-13 Thread Tomohiro KUBOTA
hort, my opinion is: (c) is the best solution. (b) has no problem, too. (a) should be avoided if possible. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Bug#207455: acknowledged by developer

2003-09-04 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Bug#207455: acknowledged by developer Date: Fri, 5 Sep 2003 01:20:12 +0100 > On Fri, Sep 05, 2003 at 08:32:59AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > Note that I think UTF-8 environment will not be popular until several > >

Bug#207455: acknowledged by developer

2003-09-04 Thread Tomohiro KUBOTA
is much better than the current situation that Debian is biased to a part of a world (i.e., ISO-8859-1 usage). Note that I think UTF-8 environment will not be popular until several basic features (like manpages) will be UTF-8-ready. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: Package description page is not compliant to multibyte characters

2003-08-01 Thread Tomohiro KUBOTA
ld appear between and "Other packages related to". I checked apmd.{de,en,es,it,fr,pt_BR,ru} and found that Russian page also lacks long-description. In short, non-Latin-character languages seem to suffer this problem. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

non-ASCII in webwml/english/devel/website/tc.data

2003-06-15 Thread Tomohiro KUBOTA
break neighbor characters.) Can I assume the character \xc7 is from ISO-8859-9 (because it is Turkish), i.e., U+00C7 "LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA" ? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: wml build errors in japanese/ and spanish/

2003-06-12 Thread Tomohiro KUBOTA
ages from EUC-JP to ISO-2022-JP). I have no idea how to fix this. I'd like to revert my modification if there are no solution. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: wml build errors in japanese/ and spanish/

2003-06-11 Thread Tomohiro KUBOTA
apanese text is so cryptic for me :) Thank you. I fixed the problem. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Package description page is not compliant to multibyte characters

2003-06-08 Thread Tomohiro KUBOTA
o give up the decoration. However, I will appreciate any other solutions which will stop breaking the contents. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-14 Thread Tomohiro KUBOTA
ound is found. A work-around. "apt-get install libchasen-dev ipadic" instead of "apt-get install libchasen-dev". --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Tomohiro KUBOTA
is nonsence to exclude these pages from the target of search. I don't understand at all why some of Debian (and other free-software- related) people tend to exclude Japanese and other Asian languages from range of support Even people who are interested in i18n and translatio

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Tomohiro KUBOTA
ine they are not sensible of locale. Please test w3mmee. It should work well. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Tomohiro KUBOTA
are no free implementation for web search which supports languages including Japanese? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Tomohiro KUBOTA
k well. I didn't research further on builtin because builtin won't be used in the real search page. Thus, if you'd like to test builtin, please test that your new compilation works well for English words. Then I will test for various languages including Chinese, Japanese, and Kore

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Tomohiro KUBOTA
'n'paste works well or not, and another is whether the browser can handle encoding conversion correctly. I tested with galeon and w3mmee. (w3m doesn't support UTF-8.) Also, Intenet Explorer on Windows works well. I'd like to test your operation. Which browser did you use? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Tomohiro KUBOTA
e (December 2002). --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Tomohiro KUBOTA
o=0&m=all&g= The first 6 bytes read: %D0%9D -> U+041D (CYRILLIC CAPITAL LETTER EN) %D0%BE -> U+043E (CYRILLIC SMALL LETTER O) %D0%B2 -> U+0432 (CYRILLIC SMALL LETTER VE) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Tomohiro KUBOTA
page shows 112 results. Also, I can input Japanese words. However, there will be no results for Japanese words because of problems I wrote. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-11 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: enable searching East Asian words at search.debian.org Date: Sun, 11 May 2003 19:44:17 +0200 > On Sun, May 11, 2003 at 11:09:44PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > > c=`grep CHARSET ../.wmlrc | cut -d= -f2`; \ > > &g

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-11 Thread Tomohiro KUBOTA
Chinese don't use whitespaces between "words", which causes indexing (i.e., reading all web pages and store all "words" into databaase for searching) doesn't work well. chasen-related packages are needed to fix this. (I hope you read my mails which I wrote that chasen is needed -- please just go back this thread.) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-05 Thread Tomohiro KUBOTA
me ([EMAIL PROTECTED]) as a user of postgresql database at klecker. 2. Create a postgresql database for which I have write permission at klecker. Then I can prove the improvement (or bugfix, I regard) in the last mail which I cite the whole contents of. From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTEC

enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-04-25 Thread Tomohiro KUBOTA
the current search database in search.debian.org doesn't have any east Asian words, it is needed to rebuild the whole database. (Of course it is enough to rebuild database only for *.{ja,ko,zh-cn, zh-hk,zh-tw}.html pages but I don't know if it is possible to this.) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: What means english?

2003-04-20 Thread Tomohiro KUBOTA
on "Use clear and simple English". means that we should use clear and simple English so that non-English speakers can understand pages, or we should avoid ambiguous or misleading expressions. How about changing the expression of the term, like following: "Use clear and simple expr

discriminatory expression in DWN?

2003-04-18 Thread Tomohiro KUBOTA
interpretation correct? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: What means english?

2003-04-18 Thread Tomohiro KUBOTA
tors of Debian webpages, I often feel such difficulty. One example: http://lists.debian.org/debian-www/2003/debian-www-200301/msg00256.html --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

The maintainer still isn't listening?

2003-02-17 Thread Tomohiro KUBOTA
h and the maintainer still isn't listening. None of members of Japanese team don't understand what the "listening" means. Is it a metaphor or an idiom? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-02-12 Thread Tomohiro KUBOTA
04:14:45 +0100 > On Sun, Jan 12, 2003 at 10:38:52AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > However, I don't think this can be a solution now because it will take a > > very long time that the version will be stable, then the stable version > > will be adopted into un

Re: Translation of Debian Hompage to Arabic

2003-02-06 Thread Tomohiro KUBOTA
inglebyte Arab encoding? However, I don't think it supports word-top, word-bottom, word-intermediate, and independent forms of glyphs. Otherwise I think you have to make Pics manually. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: "family name, personal name" in devel/people

2003-01-31 Thread Tomohiro KUBOTA
ot imagine a restaurant which is located at all countries or "international restaurant". However, our project is international. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: future of developers list

2003-01-31 Thread Tomohiro KUBOTA
so, I cannot read nor write Arabic/Hebrew/Thai/Armenian characters. The second field (local convention) can also include Western, like other local conventions, of course. However, if the "different character set" is not achieved, I don't think this is worthwhile to be imple

Re: "family name, personal name" in devel/people

2003-01-31 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Osamu Aoki <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: "family name, personal name" in devel/people Date: Fri, 31 Jan 2003 00:45:16 -0800 > > My family name is Oohara and my personal name is Yuuma. I am _not_ > > Yuuma Oohara -- in Japan a family name comes before a personal name. > > I know som

Is this character belongs to ISO-8859-2?

2003-01-30 Thread Tomohiro KUBOTA
human name, "Obradovi(c')" or "Obradovi(ae)". Zocky, please check http://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators.html and translated pages for the page. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: future of developers list

2003-01-30 Thread Tomohiro KUBOTA
r peoples will also agree on the format. If we would have another field for native character, I think it is nice for devel/people to have both of alphabet expression and native expression like devel/website/translation_coordinators . I think all translated pages (devel/people.*.html) should have

Re: "family name, personal name" in devel/people

2003-01-30 Thread Tomohiro KUBOTA
the number of exceptions because it reduces the load of maintainance, which is why the Matt's improvement is worthwhile. Anyway, I'd like to praise Josip who maintains such a script with a cluster of exception handers. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: "family name, personal name" in devel/people

2003-01-29 Thread Tomohiro KUBOTA
ase note that this *is* what I recently mentioned as a "10-year flamewar" and I *never* want to join it, and even asking writing familyname in uppercase might arouse the flamewar. (If I would ask to change name order, I would certainly stimulate the core part of flamewar and Japanese members o

Re: "family name, personal name" in devel/people

2003-01-28 Thread Tomohiro KUBOTA
be fixed in the next build. You know, some Japanese people write names in their native order, "Family Given", and such expressions exist in db.debian.org database. ... but I checked the script (klecker:/org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl) and I couldn't find additional handlers. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

"family name, personal name" in devel/people

2003-01-28 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, I imagine names in http://www.debian.org/devel/people have the unified format of "Surname, Given name". I found two exceptions: "Shuzo, Hatta", where "Hatta" is surname and "Shuzo" is given name. "Yuuma, Oohara", where "Oohara"

August 01-04 1999 is future?

2003-01-24 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, I found that Linux World Conference and Expo in August 01-01, 1999 is listed as a "future event" in http://www.debian.org/events/1999/index.ja.html . This problem is only for Japanese page. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

events pages not updated

2003-01-21 Thread Tomohiro KUBOTA
use SGML entities instead of ISO-8859-1. The pages also sometimes fail to use localized date formats in po/ctime.ja.po . --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: translation of searchtmpl/search.wml

2003-01-20 Thread Tomohiro KUBOTA
could not test another etc/index..htm problem because search.cgi in klecker:~/public_html didn't work well and I don't know why. It may be because of apache's configuration.) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: translation of searchtmpl/search.wml

2003-01-20 Thread Tomohiro KUBOTA
bian.org/debian-www/2003/debian-www-200301/msg00271.html --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

translation of searchtmpl/search.wml

2003-01-19 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, As already we know, web pages of searchtmpl/search.html must be encoded in UTF-8 and it is already done. http://lists.debian.org/debian-www/2002/debian-www-200212/msg00260.html However, though we can write translated (or original) searchtmpl/search.wml in UTF-8, gettext items are converted

Re: UPPERCASE surname?

2003-01-18 Thread Tomohiro KUBOTA
le write my name? I don't like flamewar. I just want you not to join Japanese people's flamewar which continues about 10 years. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: UPPERCASE surname?

2003-01-17 Thread Tomohiro KUBOTA
any rule in English that requires it. > > Also, writing whole words uppercase is a sign of yelling in electronic > communication channels which a lot of us are accustomed to. I see, but I will continue to write my name as "Tomohiro KUBOTA" in "From:" mail headers and

UPPERCASE surname?

2003-01-17 Thread Tomohiro KUBOTA
he expression in the news source. PLEASE DON'T REQUIRE JAPANESE PEOPLE TO UNIFY THE WAY TO WRITE NAMES. Such an argument continues more than 10 years in Japan. Thus, the only realistic solution is never to meddle. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: Japanese name use single space between the last name and the first name?

2003-01-16 Thread Tomohiro KUBOTA
ncy when I changed it in the DWN pages, too. > > So, do I need to revert the changes, or was it right? I think you can leave them. I will change Japanese names to use spaces to achieve consistency (however I regard this as rather low priority work). Any suggestions? --- Tomohiro KUBOTA

Re: difference between "task" and "job"?

2003-01-16 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: difference between "task" and "job"? Date: Wed, 15 Jan 2003 16:14:18 +0900 (JST) > I am now revieweing a Japanese translation of Debian web page, > devel/join/nm-step4. > > The page has words like &

Re: Japanese name use single space between the last name and the first name?

2003-01-15 Thread Tomohiro KUBOTA
context > may be interesting. I see most chinese names in Japanese web pages do > not use a space between last and first name in Japanese. I am also interested. Also, I can add items for my script for Chinese, Korean, Russian, Greek, Thai, and any other non-Latin-alphabet people. Suggestions are welcome. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Japanese name use single space between the last name and the first name?

2003-01-15 Thread Tomohiro KUBOTA
N, they don't use white spaces.) Thus, though there are more Japanese names in DWN which don't use white space between family name and individual name, I thing they can be left as such. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: search.debian.org is online

2003-01-15 Thread Tomohiro KUBOTA
From: [EMAIL PROTECTED] (Craig Small) Subject: Re: search.debian.org is online Date: Thu, 16 Jan 2003 09:35:00 +1100 > On Wed, Jan 15, 2003 at 03:32:43PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > > > I'd like the mnoGoSearch of search.debian.org to be recompiled > > with extra

difference between "task" and "job"?

2003-01-15 Thread Tomohiro KUBOTA
that the applicant can do it? Or, just some jobs which _can be_ classified into the four fields but the applicant wants to prove his/her skill in different way? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: search.debian.org is online

2003-01-15 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: search.debian.org is online Date: Sun, 12 Jan 2003 16:51:31 +0900 (JST) > > 1. handling of two-byte characters > > 2. extraction of words from sentences without whitespaces > > I think I found the reason o

Re: search.debian.org is online

2003-01-12 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: search.debian.org is online Date: Mon, 30 Dec 2002 19:53:31 +0900 (JST) > 1. handling of two-byte characters > 2. extraction of words from sentences without whitespaces I think I found the reason of the problem 1. Though

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-12 Thread Tomohiro KUBOTA
rings. Since 7bit part of KOI8-R is identical to ASCII, it doesn't harm legal ASCII headers. The filter is to be installed into org/lists.debian.org/mhonarc/share/mhonarc/MHonArc/DEBIAN.pm and doesn't depend on the version of MHonArc or Debian. ## DEBIAN.pm by Tomohiro KUBOTA <[EMAI

Encoding of db.debian.org page

2003-01-11 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, I found that http://db.debian.org/ is written in ISO-8859-1, as the page says: I hope it were UTF-8, if the backend database is working on UTF-8 or other encodings of Unicode. It will enable users to input UTF-8 characters in the web forms and developers can store their names in their o

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-11 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: lists.debian.org de-localization Date: Tue, 07 Jan 2003 21:45:05 +0900 (JST) > I think more important problem is how to deal with raw 8bit mail > headers without encoding specification or encodings which are not > s

Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-10 Thread Tomohiro KUBOTA
ourse. How about this patch? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/ --- people.pl 2003-01-09 07:31:58.0 +0900 +++ people.pl.new 2003-01-11 09:05:07.0 +0900 @@ -442,15 +442,23 @@ foreach (`ldapsearch -P 2 -x -h db.debian.org -b dc=de

Re: webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist

2003-01-09 Thread Tomohiro KUBOTA
it will lead more consistent principle on how "&" is handled in the Mirrors.masterlist file or other files in webwml CVS repository. However, I don't mind whether your idea or my idea will be adopted. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Translated pages unavailable for DWN 2003

2003-01-09 Thread Tomohiro KUBOTA
x..html doesn't exist even for "en" and the language-less page 2003/01/index.html doesn't have language chooser in its footer. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist

2003-01-09 Thread Tomohiro KUBOTA
on because I found Mirrors.masterlist uses not only ISO-8859-1 but also ISO-8859-2 characters. How about 1) or 3) ? PS. I found http://www.debian.org/mirror/sponsors.en.html is too old. Why isn't it regenerated since Nov 11, 2002 ? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-09 Thread Tomohiro KUBOTA
es() and therefore aren't filtered by from_utf8_or_iso88591_to_sgml(). --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist (Re: [no subject])

2003-01-08 Thread Tomohiro KUBOTA
Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist > From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> > X-Mailer: Mew version 2.2 on Emacs 20.7 / Mule 4.1 (AOI) > Mime-Version: 1.0 > Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii > Content-Transfer-E

Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-07 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages Date: Tue, 07 Jan 2003 21:29:24 +0900 (JST) > Anyway, though I don't know such a module, your way can be very easily > implemented. I think the ea

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-07 Thread Tomohiro KUBOTA
ted by the current set-up but used in Debian mailing lists (GB2312, BIG5, and KOI8-R). --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-07 Thread Tomohiro KUBOTA
like following: $name =~ s/([\x80-\xff])/"&#".ord($1).";"/eg; --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Marco d'Itri <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: lists.debian.org de-localization Date: Tue, 7 Jan 2003 01:10:29 +0100 > On Jan 06, Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > >> This is not needed, only spammers put raw latin-1 characters in mail >

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
ages also (or, if everything can be migrated into UTF-8, it will be much better). --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: lists.debian.org de-localization Date: Mon, 6 Jan 2003 16:07:49 +0100 > On Mon, Jan 06, 2003 at 11:42:44PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > Thank you for commiting the modification of debian.rc . Does the change > > a

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
he modification of debian.rc . Does the change affect future archives only? Or all past and future archives? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
ntity or &#; expression and we cannot support Japanese headers anyhow. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
certain amount of non-spammer people use raw 8bit characters. If they exist, they will complain on this idea. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: free in free beer? (News/2003/20030102.wml)

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Osamu Aoki <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: free in free beer? (News/2003/20030102.wml) Date: Sun, 5 Jan 2003 23:51:55 -0800 > This is "free bear". Translation shall be: Thank you. I committed the file. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: free in free beer? (News/2003/20030102.wml)

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
and try out the software and operating systems running on them. I think it (free shell account) is also "free beer". However, the original translator seems to think about "free speech", i.e., "a shell account with which you can run anything you like". --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Tomohiro KUBOTA
OI8-R, that of debian-chinese-gb will be GB2312, and so on, and all others ISO-8859-1. I also hope there are some UTF-8 filters. (There seems a writer who uses UTF-8 name (From:) in debian-esperanto.) However, I don't know at all about MHonArc --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

free in free beer? (News/2003/20030102.wml)

2003-01-05 Thread Tomohiro KUBOTA
ken by Debian. If Debian wants to mention about "free beer", the word "free" has to have some comments. Now the Test Drive's "free" means "free beer", I think. Thus, I propose to write like following: The Test Drive Program is a free-of-charge service of HP. Any comments? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-05 Thread Tomohiro KUBOTA
checked gluck(=www.debian.org) and master but they don't have the file. Where can I find a document on how /org/* are processed?) --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

Re: date of events

2003-01-05 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) Subject: Re: date of events Date: Mon, 6 Jan 2003 01:18:09 +0100 > > I don't see any worthwhile advantage of this new setup over the old one. > > Or am I missing something? > > Tomohiro KUBOTA explained many times that having s

Re: DWN #49 2002 typo?

2003-01-05 Thread Tomohiro KUBOTA
From: Peter Karlsson <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: DWN #49 2002 typo? Date: Sun, 5 Jan 2003 23:26:35 +0100 (CET) > Tomohiro KUBOTA: > > > I hope more plain words without fear of misunderstanding are used. > > Please don't use minor meaning of a word with multiple

Re: Norwegian Bokm(â)l

2003-01-05 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tollef Fog Heen <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Norwegian Bokm(â)l Date: 05 Jan 2003 10:53:19 +0100 > | 2. modify "Bokm*l" to "Bokmâl". > > It is å, not â Thank you for your correction. I used correct one to modify language_names.wml but forgot t

Re: Norwegian Bokm(â)l

2003-01-04 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Norwegian Bokm(â)l Date: Sun, 05 Jan 2003 10:45:44 +0900 (JST) > 1. "Bokm*l" and "Nynorsk" to be translation items. > > or > > 2. modify "Bokm*l" to "Bokmâl". I did both, i.e.

Norwegian Bokm(â)l

2003-01-04 Thread Tomohiro KUBOTA
page is brokwn. I think there are two ways of solution. 1. "Bokm*l" and "Nynorsk" to be translation items. or 2. modify "Bokm*l" to "Bokmâl". --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

lists.debian.org de-localization (Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages)

2003-01-04 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages Date: Fri, 03 Jan 2003 09:06:43 +0900 (JST) > BTW, I found similar trouble in lists.debian.org pages. In thread-list > pages or date-list pages like

Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-04 Thread Tomohiro KUBOTA
could contain > some extra elsif in its canonical_names function to replace > non-ASCII letters by HTML entities. Most names seem to be ISO-8859-1 > encoded. I implemented your idea. Here is a patch. I assumed all 8bit characters to be ISO-8859-1. Could someone apply this? --- Tomohiro

Re: DWN #49 2002 typo?

2003-01-03 Thread Tomohiro KUBOTA
h multiple meanings. In real, the original Japanese translator translated as Thomas said Susan to rewrite the entire manual pages and several reviewers of the translation could not find the mistranslation. --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/

  1   2   >