Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Reiko Saito
Hi Aijin, Thanks. We are not using Pootle for this release, but I heard SCA is better than JCA ... Could you confirm, Rafaella, which one we should use for this release at least, SCA or JCA ? Regards, -Reiko [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Reiko, AFAIK, SCA is currently only for OpenSolaris.or

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Pavel Janík
Could you confirm, Rafaella, which one we should use for this release at least, SCA or JCA ? As already said, OOo project is using JCA. There is no SCA for OOo project. -- Pavel Janík - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTEC

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Pavel Janík
I think that 9:00am is very confortable for Germany and only for germany. This statement is not true. There are other countries/people for which it is comfortable time. But if you wanted to say that we should discuss the time of meetings, +1. -- Pavel Janík

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Rafaella Braconi
Alexandro Colorado wrote: I think that 9:00am is very confortable for Germany and only for germany. Well, 2 weeks ago, the meeting was well attended and I don't remember anybody complaining about the time. It's not an easy job to schedule a meeting across different timezones and which

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Rafaella Braconi
Reiko, the JCA as well as additional information can be found at: http://contributing.openoffice.org/programming.html under *How to Submit Code to OpenOffice.org* Regards, Rafaella Pavel Janík wrote: Could you confirm, Rafaella, which one we should use for this release at least, SCA or JCA

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Dwayne Bailey
Hi Aijin, With this anyone who registers on Pootle would be able to contribute translations that go into OOo without a JCA - does this not create a problem? If it does I would suggest that we only allow contributors with JCA to be given translate rights and others to be given suggest rights - whi

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Ain Vagula
Hi Dwayne, it was shortly discussed today at NLC meeting. I have my log at http://ftp.linux.ee/pub/openoffice/contrib/images/Freenode--oonlc_11_10_07.txt ain Dwayne Bailey kirjutas: > Hi Aijin, > > With this anyone who registers on Pootle would be able to contribute > translations that go into O

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Alexandro Colorado
Was anything debated regarding SunGloss? Should we use SunGloss at all and how can we best use it. Do we need the whole volunteer team to sign up for SunGloss or can we just get the file dump. On Thu, 11 Oct 2007 14:15:02 -0500, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Thank you, Ai

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Rafaella Braconi
Alexandro Colorado wrote: Was anything debated regarding SunGloss? No questions regarding SunGloss... Should we use SunGloss at all and how can we best use it. Yes, please. SunGloss is the terminology repository and it is very useful to use it especially when there are many translator

[l10n-dev] JCA for translators

2007-10-11 Thread sophie
Hi all, Sorry that I've missed the l10n irc meeting, but my work do not allow me to connect to irc during the day. Regarding the JCA for translators, being on Pootle or not (I think it's not a matter of tool but a matter for contributors), the question is "what signing the JCA is needed for" ? Do

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Rafaella Braconi
Thank you, Ain for providing the log: http://ftp.linux.ee/pub/openoffice/contrib/images/Freenode--oonlc_11_10_07.txt Here some highlights: Pootle update: 8 languages uploaded to Pootle. Issues related to the content uploaded have now been fixed. Pootle now displays the right content and the rig

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Alexandro Colorado
One more thing you probably already know about it. The users signing up to Pootle don't have writing rights by default. Do you have any idea why this is happening? Do they need to write emails to the website admin? On Thu, 11 Oct 2007 14:47:44 -0500, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> w

Re: [l10n-dev] JCA for translators

2007-10-11 Thread Rafaella Braconi
Hi Sophie, sophie wrote: Hi all, Sorry that I've missed the l10n irc meeting, but my work do not allow me to connect to irc during the day. Regarding the JCA for translators, being on Pootle or not (I think it's not a matter of tool but a matter for contributors), I agree. the question is

Re: [l10n-dev] JCA for translators

2007-10-11 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Sophie, [...] >> the question is >> "what signing the JCA is needed for" ? Does Sun legal need it ? >> > No. Actually it's a recommendation. It's not compulsory to sign the JCA. > The main benefit I see is that translators and linguists would be also > li

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Kazunari Hirano
Hi Rafaella, > the JCA as well as additional information can be found at: > http://contributing.openoffice.org/programming.html under *How to Submit > Code to OpenOffice.org* Thanks for the link. Can contributors (translators) send their signed JCA (digital image) to "eric.renaud/AT/SuN/dot/com"?

Re: [l10n-dev] L10n Meeting on IRC

2007-10-11 Thread Aijin Kim
Hi Alexandro and all the translators in Pootle, I'd like to briefly explain the privilege configuration of Pootle. The initial setting for a new account only permits 'suggestion' not 'submit'. - If you're a language lead, you need to notify the Pootle admin ([EMAIL PROTECTED]) that you're a l

Re: [l10n-dev] Pootle and JCA

2007-10-11 Thread Kazunari Hirano
Hi, I've found that JCA says: "Scan a signed original and email to Copyrightfax/AT/sun/dot/com" :) Thanks, khirano On 10/12/07, Kazunari Hirano <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Rafaella, > > > the JCA as well as additional information can be found at: > > http://contributing.openoffice.org/program