Hi Sophie,
sophie schrieb:
Make those cws build by buildbots and merge those small cws in a final
one called localizationxx?
Ivo is working on a semi-automated process to build l10n CWSs, so that
such CWSs might be created more often than at the time. Btw., for this
goal it is not necessary to
Hi,
Jörg Jahnke schrieb:
Ivo is working on a semi-automated process to build l10n CWSs, so that
such CWSs might be created more often than at the time. Btw., for this
goal it is not necessary to put data into Pootle from CWSs that are not
yet nominated.
I meant "integrated"
Hi Sophie,
sophie schrieb:
Hi all,
Further thinking near to the end of this round for 3.1, I would like to
discuss possibilities of changes in the localization process. I'm not
aware of the technical part with cws, so I may tell stupidities, and
forgive me for that, but at least, I want to try
Hi,
great idea to do a complete review!
Nguyen Vu Hung schrieb:
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease31), so that
translation fixes you want to do wil
Hi,
sophie schrieb:
Hi Jörg, all,
Jörg Jahnke wrote:
Hi Rafaella,
Rafaella Braconi schrieb:
thank you for letting us know that the space issue is resolved. Does
this mean that as soon as the UI is 80% translated, Sun will
officially provide both builds and language packs?
As mentioned above
Hi Rafaella,
Rafaella Braconi schrieb:
Hi Jörg,
On 10/20/08 13:23, Jörg Jahnke wrote:
Hi,
Rimas Kudelis schrieb:
Yeah, right...
I can't say for sure, but I think we currently cover UI by 100%. Help is
much closer to zero though... Considering Joost's message, it seems like
he
Hi,
Rimas Kudelis schrieb:
Yeah, right...
I can't say for sure, but I think we currently cover UI by 100%. Help is
much closer to zero though... Considering Joost's message, it seems like
he won't make full builds until we have help translated too. That's a
little upsetting... :(
No (more) n
Hi,
Rail Aliev schrieb:
On Saturday 18 October 2008 19:54:57 Rimas Kudelis wrote:
Nice to hear you here ;)
4. if we become official, can we also get localized installers?
AFAIK, Sun produces builds if have at least 80% UI and Help translated.
Otherwise you can kindly ask Pavel :) and get y
Hi Sophie,
sophie schrieb:
We do that testing using the TCM, but as far as I know, the cws is
integrated before the end of the tests.
That can be the case, depending on the extent of the tests. We usually
only have a week of time for testing of an l10n CWS, and close to an RC
this time mig
Hi Sophie,
sophie schrieb:
- would it be possible that we test the cws localisationXX before it is
integrated in master. I'm aware of the very short time but may be it
will save some time later in the process if we can check for issues before?
It is possible and it is recommended. For most, if
Hi,
localisation31 was integrated in the milestone OOO300m4, which is for
the upcoming OOo 3.0 release.
Regards,
Jörg
Aijin Kim schrieb:
Nguyen Vu Hung 쓴 글:
The fix in "localisation31" build here is for the upcoming OOo 3.0 to
be released on Sep. 16 or OOo 3.1?
I'm not sure of it.
Hi Sophie,
sophie schrieb:
The last meeting I attend it has been said that all what was
in Pootle until the 7th of August will be in 3.0.
"(16:22:20) jj1: All corrections done until August 7th could be
integrated into the new l10n CWS to be created by Ivo for the fixes"
http://wiki.services.o
Hi,
sophie schrieb:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91842
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91749
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=91843
the agreement from one of the last Release Status meetings was to have
the l10n CWS ready until today. As
Hi,
please assign the issue to Ivo (ihi) who is in charge of the l10n Child
Workspace that will incorporate the translations.
Thanks,
Jörg
Frco. Javier Rial schrieb:
Hi from galician community:
We don't use Pootle, so the question is:
How we can send the translation??
If you don't have
Hi Pavel,
Pavel Janík schrieb:
that were correct on the CWS and which are now not correct on the
master. The other issues can be found on the CWS as well as on the
master. Therefore I don't see some general kind of processing problem
we have to fix.
I see one. The probblem is that we do not
Hi Andre,
André Schnabel schrieb:
Hi,
reading todays release meeting log, I found that several l10n related
Issues have been sugested but rejected as stoppers for 3.0 beta.
The numbers are: 88441, 88444, 88325, 88387, 88461, 88465, 88469, 88471,
88478
All those issues are merge problems - m
Hi,
Eike Rathke schrieb:
Hi,
On Monday, 2008-04-21 21:06:34 +0200, André Schnabel wrote:
reading todays release meeting log, I found that several l10n related
Issues have been sugested but rejected as stoppers for 3.0 beta.
The numbers are: 88441, 88444, 88325, 88387, 88461, 88465, 88469, 8
Hi Rafaella,
Rafaella Braconi schrieb:
Hi Gregor,
Gregor Hartmann wrote:
Hi,
I am planing to change the sdf fileformat slightly.
there is the 3. filed in every line which seems to be unused.
which information is currently stored in the 3rd field?
The documentation on
http://l10n.openoffi
Hi,
F Wolff schrieb:
Op Donderdag 2008-02-07 skryf Gregor Hartmann:
Anyways tzhe change would be to have a formated string in the 3. field
of the sdf file (right after the filename)
It should look like this:
fieldname:fieldcontent;filed2:data2;field3:data3
From what it sounds like, the Tr
,
can you give us a wordcount estimate for the second handoff?
Thanks,
Rafaella
Jörg Jahnke ha scritto:
Hi Aijin,
yes, we will _try_ to deliver the 2nd hand-off some days before Nov.
29th, but Nov. 29th until Dec. 13th is now the official timeline.
Regards,
Jörg
complete remain work for the 1st
hand-off of Pootle languages.
Regards,
Aijin
Jörg Jahnke wrote:
Hi,
as you might have seen in the announcement "Translation Schedule for
2.4" on the [EMAIL PROTECTED] list, the QA has been granted one
more week for testing the UI relevant CWSs after t
Hi,
as you might have seen in the announcement "Translation Schedule for
2.4" on the [EMAIL PROTECTED] list, the QA has been granted one
more week for testing the UI relevant CWSs after the Feature Freeze.
This has influence on the start of the translation cycle, which is also
postponed by o
Hi,
Gregor Hartmann schrieb:
when creating KeyID builds with the new keyids *on the fly* will
we still be able to see if a string is in the *changed* status?
No, will not be included since there is no connection to the database
anymore. Maybe there will be a simmilar mechanism in the futur
Hi Rail,
Rail Aliev schrieb:
On 16 Jan 2007, Pavel Janík uttered the following:
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/
OpenOffice.org-SRC680_m199+os91-POT.tar.gz
Hmm, CWS os91 is back in "New" so these strings still may change. And
they will change.
BTW, OOF680_m1 is
Hi Kirill,
perhaps you should propose this on the dev or installation.dev mailing
list. This looks like some serios changes to the installer were
necessary to make your idea work, and on these lists you might better
find the people who can make this happen.
Regards,
Jörg
Kirill S. Palagin
HI Clytie,
Clytie Siddall schrieb:
On 20/12/2006, at 11:23 PM, Rafaella Braconi wrote:
following the new proposal if you don't have the help 80% translated
you'll get language packs
I still think it's a lot to expect of a new project, or one with few
resources.
OpenOffice.org, as a p
Hi Ain,
Ain Vagula schrieb:
I never imagined they count words :) Then the strange-looking
statistics results may be even right from theri point of view.
Please take a look at the response I just wrote to Charles' mail on this
topic. The algorithm is not as naive as it might seem, you only hav
Hi Charles,
Charles-H.Schulz schrieb:
...
==
to determine the translation percentage in the "Translation Statistics
2", we collect all translated strings for a given language, count the
words in the English source strings for these translated strings, and
then compare the total number of tr
Hi,
as a little bit of explanation, I might add that we are certainly going
to have a "normal" translation round for 2.0.4, probably with a
UI/feature freeze by mid of July. But the usual translation time after
the freeze date does only offer enough time to translate a few thousand
words.
F
Hi Eike,
the Wiki entry http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease202
indeed states January 19th as "last cws integration for features" for
new features. But I think this information is outdated and the new
feature freeze date was set to January 5th. So the Wiki page should IMO
be co
Hi,
we are going to start with the extraction of the GSI files from the
issues tomorrow (January 6th) morning. Therefore, if you should update
the file today at any time, the changes will be included and would
improve the translation quality.
Hope this helps.
Jörg
Hristo Simenov Hristov w
Hi,
thanks to all who helped in translating the strings listed in the issue
below. We now have the languages es, fr, hu, it, ja, ko, nl, pt-BR, sv,
zh-CN, zh-TW, be-BY, et, nb, nn, sl as well as en-US and de on the
codeline. Some translations were copied from the issue, some have also
been tr
32 matches
Mail list logo