Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 Translation schedule for BETA release

2008-03-11 Thread Pavel Janík
On 11.3.2008, at 3:21, Aijin Kim wrote: And Pootle update will be delayed as well. If you're translating the contents from Pootle, you can keep working until the announcement for Pootle update. If you update to what is there *now* and update after the beta again, people could translate

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 Translation schedule for BETA release

2008-03-10 Thread Alexandro Colorado
Hi Rafaella, ES finish up early this time :) We got all UI and Helpconent completely translated. We will be doing QA for the remaining of the period. On Mon, 10 Mar 2008 06:05:50 -0600, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Dear All, just a friendly reminder / headsup about the

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 Translation schedule for BETA release

2008-03-10 Thread Rafaella Braconi
This is really great! Kudos to you and the whole ES team! Rafaella Alexandro Colorado wrote: Hi Rafaella, ES finish up early this time :) We got all UI and Helpconent completely translated. We will be doing QA for the remaining of the period. On Mon, 10 Mar 2008 06:05:50 -0600, Rafaella

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 Translation schedule for BETA release

2008-03-10 Thread Ain Vagula
As just announced, deadline is delayed one week. There will be significant translation-relevant updates . ain On Mon, Mar 10, 2008 at 3:45 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: This is really great! Kudos to you and the whole ES team! Rafaella Alexandro Colorado wrote: Hi

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 Translation schedule for BETA release

2008-03-10 Thread Aijin Kim
And Pootle update will be delayed as well. If you're translating the contents from Pootle, you can keep working until the announcement for Pootle update. Thanks, Aijin Ain Vagula wrote: As just announced, deadline is delayed one week. There will be significant translation-relevant updates .

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-21 Thread Aijin Kim
Dear Pootle user, Pootle update with new content is completed. You can access the latest Help content. Please start your work again. Note: For off-line translation, please download new files from Pootle. Old files might exclude newly added strings. Thanks, Aijin Aijin Kim wrote: Now

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-21 Thread Rafaella Braconi
Thank you, Aijin for your great support! Rafaella Aijin Kim wrote: Dear Pootle user, Pootle update with new content is completed. You can access the latest Help content. Please start your work again. Note: For off-line translation, please download new files from Pootle. Old files might

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-21 Thread Olivier Hallot
The fact that Pootle server is under load stress also means it is a success. Rafaella Braconi escreveu: Thank you, Aijin for your great support! Rafaella Aijin Kim wrote: Dear Pootle user, Pootle update with new content is completed. You can access the latest Help content. Please start your

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-20 Thread Aijin Kim
Hi all, Preparation of new contents from DB is delayed and will be ready by early of 21th Feb. UTC. As soon as get the contents, I'm going to start updating Pootle. I'll notify when the update is started. Thanks, Aijin Aijin Kim wrote: Dear Translators, This is a kind reminder. Pootle

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-20 Thread Aijin Kim
Now Pootle update is starting.. Regards, Aijin Aijin Kim 쓴 글: Hi all, Preparation of new contents from DB is delayed and will be ready by early of 21th Feb. UTC. As soon as get the contents, I'm going to start updating Pootle. I'll notify when the update is started. Thanks, Aijin

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-19 Thread Aijin Kim
Dear Translators, This is a kind reminder. Pootle update with new contents are scheduled on Feburary 20th. Please make sure all your work to be uploaded to Pootle by 19th Feb. UTC. The further process will be as below: February 19th - upload all complete translated files and stop translating

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-06 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-02-05 skryf Reiko Saito: Hi Aijin, Thank you so much for your information and update to the user guide. I realized you added the section Localized Documents for me. -- I had added link JapaneseTranslation for JA community :-) Let me translate the additional part and ask

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Aijin Kim
Thanks Alexandro for your answer. :) Hi Reiko, Please see my supplementary comments below. Alexandro Colorado 쓴 글: When I tried with my private email address, it worked fine. Pootle will not send activation code to sun address ? They should work with SUN.com but maybe there is some

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Aijin Kim
Hi Reiko and all, I've updated the Pootle user guide: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide The major changes are: - Adding 'translating off-line' - Adding 'userguide for reviewers' - Adding 'checking errors' - Adding 'checking assignments' If you have any suggestion to be

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Rafaella Braconi
Hi All, 3. Translation Memory As Paolo asked on 2/3, Updated TM would be a big help. Could anybody send the updated memory ? Rafaella ? I think Rafaella is able to help on this. Rafaella, Is it possible to provide update TMs? TMs for all languages uploaded to Pootle for which we already

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Reiko Saito
Hi Rafaella, Rafaella, Is it possible to provide update TMs? TMs for all languages uploaded to Pootle for which we already have translations? Rafaella Yes, the latest TMs which includes the translation of 2.4. Translators can use that TM on OmegaT or other translation memory tool. Last

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Aijin Kim
Hi Reiko, Paolo, As all the latest translations for OO.o are already in Pootle, I think we don't have to export TM from other sources. You can simply download all the contents of Pootle, merge all the po files to a single file, and convert it to tmx file. Please refer to below page for how

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Aijin Kim
Sorry, you even don't have to merge the po files. I.e. the step to create tmx are: 1. download po files from Pootle 2. run po2tmx Thanks, Aijin Aijin Kim 쓴 글: Hi Reiko, Paolo, As all the latest translations for OO.o are already in Pootle, I think we don't have to export TM from other

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Reiko Saito
Hi Aijin, Thank you so much for your information and update to the user guide. I realized you added the section Localized Documents for me. -- I had added link JapaneseTranslation for JA community :-) Let me translate the additional part and ask you if I have any question. Regards, -Reiko

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-04 Thread Jean-Christophe Helary
Aijin, Rafaella, On 5 févr. 08, at 12:58, Aijin Kim wrote: Sorry, you even don't have to merge the po files. I.e. the step to create tmx are: 1. download po files from Pootle 2. run po2tmx Isn't it possible to have the TMX available directly from SUN as they were for 2.4 ?

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-03 Thread Reiko Saito
Hi Aijin, Let me ask basic questions about Pootle. Japanese community will use Pootle for the first time, and it would be great if you or anybody share your wisdome with us I tried to reginster myself to Pootle with [EMAIL PROTECTED], but email including login detail have not reached my

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-02-03 Thread Alexandro Colorado
On Sun, 03 Feb 2008 23:55:43 -0600, Reiko Saito [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Aijin, Let me ask basic questions about Pootle. Japanese community will use Pootle for the first time, and it would be great if you or anybody share your wisdome with us I tried to reginster myself to Pootle

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-31 Thread Rafaella Braconi
Hi Alexandro, Alexandro Colorado wrote: when is the delivery date for the first handover? By February 19th you need to make sure that all files translated so far are uploaded to Pootle. You don't need to have all approx. 2 words translated by that date. What you need to make sure is to

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-31 Thread Alexandro Colorado
On Thu, 31 Jan 2008 02:52:10 -0600, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Does this answer your question? Rafaella Yes thanks. -- Alexandro Colorado CoLeader of OpenOffice.org ES http://es.openoffice.org - To

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-31 Thread Aijin Kim
Hi Pootle users, As you know, the translation cycle for OO.o 3.0 is already started and many languages are newly uploaded to Pootle. There is a most frequently asked question: How can I start translation on Pootle? For the beginner, you can refer to the Pootle user guide to start the

[l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-30 Thread Rafaella Braconi
Dear Translators/Localizers, we are ready to start working for the next major release :-) . You have done an incredible great job for 2.x and I look forward to work with all of you on the localization of OpenOffice.org 3.0. Let me share with you some information regarding translation

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-30 Thread Alexandro Colorado
when is the delivery date for the first handover? On Wed, 30 Jan 2008 08:55:41 -0600, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote: Dear Translators/Localizers, we are ready to start working for the next major release :-) . You have done an incredible great job for 2.x and I look forward to

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule

2008-01-30 Thread Peter Damiana
On Wednesday 30 January 2008 10:55:41 Rafaella Braconi wrote: Dear Translators/Localizers, we are ready to start working for the next major release :-) . You have done an incredible great job for 2.x and I look forward to work with all of you on the localization of OpenOffice.org 3.0. Let