Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-09-04 Thread Rafaella Braconi
Hi Reiko, On 09/04/09 03:01, Reiko Saito wrote: Hi Rafaella, I worked with Takaya and created the following procedure page for translating Developer Guide. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/TranslatingDevelopersGuideJA That's great! Thanks you for the update. Thanks to

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-09-03 Thread Reiko Saito
Hi Rafaella, I worked with Takaya and created the following procedure page for translating Developer Guide. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/TranslatingDevelopersGuideJA Thanks to Aijin and Rafaella, I believe the xliff bug has been fixed on Pootle3. So, JA community can st

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-29 Thread KUBOTA, Takaya
Hi Rafaella-san, Thank you for your reply. 2009/4/28, Rafaella Braconi : > just a short update that I haven't forgot about the Developer's Guide you > would like to translate into Japanese :-) . I'll never forget that. ;-) > Currently, we are looking into the possibility to set up a document

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-28 Thread sophie
Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: > Hi Taka, > > On 04/16/09 14:23, KUBOTA, Takaya wrote: >> Dear Rafaella-san and Cornell-san, >> >> 2009/4/16, Rafaella Braconi : >> >> >>> Basic Guide. Based on the results we can decide if it's worth while >>> sharing >>> previous TMs. Just give me 1-2 days

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-28 Thread Rafaella Braconi
Hi Taka, On 04/16/09 14:23, KUBOTA, Takaya wrote: Dear Rafaella-san and Cornell-san, 2009/4/16, Rafaella Braconi : Basic Guide. Based on the results we can decide if it's worth while sharing previous TMs. Just give me 1-2 days to look into that. just a short update that I haven't forgot ab

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-16 Thread KUBOTA, Takaya
Dear Rafaella-san and Cornell-san, 2009/4/16, Rafaella Braconi : > Basic Guide. Based on the results we can decide if it's worth while sharing > previous TMs. Just give me 1-2 days to look into that. Of course, I can wait. I'm sorry to bother you. 2009/4/16, ccornell - OpenOffice.org : > A lo

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-16 Thread ccornell - OpenOffice.org
I wonder if we could avoid duplicated efforts. A lot has changed in the contents. They may be some that could be referenced, but unlikely - as Rafaella said, the format and source has changed a lot since that document was published. The similar document has been already translated and ava

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-16 Thread Rafaella Braconi
StarOffice 8 開発ガイド http://docs.sun.com/app/docs/doc/819-1324?l=ja - January 22, 2007 http://dlc.sun.com/pdf/819-1324/819-1324.pdf Tora Maho NAKATA wrote: From: "KUBOTA, Takaya" Subject: [l10n-dev] translate the Developer's Guide Date: Wed, 15 Apr 2009 23:51:57 +0900

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-15 Thread tora - Takamichi Akiyama
2007 http://dlc.sun.com/pdf/819-1324/819-1324.pdf Tora Maho NAKATA wrote: From: "KUBOTA, Takaya" Subject: [l10n-dev] translate the Developer's Guide Date: Wed, 15 Apr 2009 23:51:57 +0900 Hi all, We, Japanese translation project, will translate http://wiki.services.

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-15 Thread Maho NAKATA
From: "KUBOTA, Takaya" Subject: [l10n-dev] translate the Developer's Guide Date: Wed, 15 Apr 2009 23:51:57 +0900 > Hi all, > > We, Japanese translation project, will translate > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/OpenOffice.org_Devel

[l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-15 Thread KUBOTA, Takaya
Hi all, We, Japanese translation project, will translate http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/OpenOffice.org_Developers_Guide into Japanese. Sincerely, -- KUBOTA, Takaya - To unsubscribe, e-mail: dev-u