[ja-discuss] Re: ドキュメント作成コンテスト

2005-12-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 25 Dec 2005 15:28:52 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: 鎌滝です。 あまり協力できずにいてごめんなさい。 いえいえ。 At Sun, 25 Dec 2005 14:55:17 +0900, 中本さん/OOo wrote: * 評価委員について 誰にしたらいいのか分からず、とても悩んでます。とりあえず、可知さんは決 定ということでいいのだろうけれど、あとはユーザー会の人でOOo関連の本を書 いている人にお願いしたいと思ってます

Re: [ja-discuss] Re: ドキュメント作成 コンテスト

2005-12-25 スレッド表示 Mikihiko Matsui
松井幹彦です。 * 評価委員について 誰にしたらいいのか分からず、とても悩んでます。とりあえず、可知さんは決 定ということでいいのだろうけれど、あとはユーザー会の人でOOo関連の本を書いて いる人にお願いしたいと思ってます 鎌滝さん、松井さん 他薦とかありませんか? 私も、他の方の異存がなければ、評価委員を引き受けても良いです。 また、ポケットマネーで商品や賞金を負担しても良いです(たとえば互換性に関 するドキュメントに「互換性研究室賞」=この名称はたぶんボツ!)。 (レベルに達していれば編集者への紹介もできると思います。……って、自分のこ とはさておき。)

[ja-discuss] Re: ドキュメント作成コンテスト

2005-12-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 25 Dec 2005 20:57:59 +0900 Mikihiko Matsui [EMAIL PROTECTED] wrote: 松井幹彦です。 * 評価委員について 誰にしたらいいのか分からず、とても悩んでます。とりあえず、可知さんは決 定ということでいいのだろうけれど、あとはユーザー会の人でOOo関連の本を書 いている人にお願いしたいと思ってます 鎌滝さん、松井さん 他薦とかありませんか? 私も、他の方の異存がなければ、評価委員を引き受けても良いです。 ありがとうございます m(..)m

[ja-discuss] [QA-Solaris] ボールド/イタリ ック体の文字が、たまに表示されない

2005-12-25 スレッド表示 tora
OOo 2.0.1rc5 Solaris 版のテストにおいて、 ボールド体、またはボールド・イタリック体の文字が、 たまに表示されないという現象が見つかっちゃいました。 バグ登録しました。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=59785 スナップショット (PDF形式) http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/32692/snapshots-in-some-scale-factors.pdf # けっこう、ヤバイかも。 Tora

[ja-discuss] [QA-Solaris] ファイル送信E -mailとしてのドキュメント で送 れない

2005-12-25 スレッド表示 tora
Solaris において、ファイル名に日本語文字を含めていると、 ファイル送信E-mailとしてのドキュメント で、送信できませんでした。 調べてみると既知の不具合でした。2.0 Beta で見つかっていたそうです。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54440 さらに内容を読んでみると、 中本さんがすでに Linux 版での発生を確認していて、修正方法の提案なども 行ってくださっていました。 10月下旬には修正はすでにできていて、2.0.1 に修正が盛り込まれる予定だった

Re: [ja-discuss] Re: ドキュメント作成 コンテスト

2005-12-25 スレッド表示 Yutaka Kachi
[EMAIL PROTECTED] Takashi Nakamoto wrote: * 評価委員について 誰にしたらいいのか分からず、とても悩んでます。とりあえず、可知さんは決 定ということでいいのだろうけれど、あとはユーザー会の人でOOo関連の本を書いて いる人にお願いしたいと思ってます 鎌滝さん、松井さん 他薦とかありませんか? 決定でございます。 某出版社の編集者である、ぽち@さんを推薦したいです。 ## そのほかもの、このMLを購読している編集者の方が、いるので ## 早めに手お上げて頂いて、おいしそうなところはさらって頂くと ## いいかも。 --

[ja-discuss] 用字・用語の統一 Re: [ja-discu ss] Re: ドキュメント作成コンテスト

2005-12-25 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです Takashi Nakamoto wrote: * 用語/用字の統一について よく考えたら、これはサンプル文書との整合性もとれてなければいけないので、叩 き台作成は可知さんに任せます。いいですよね? そんなにガチガチに統一する必要はないと思います。 とりあえず、こんなところでしょうか。 ・です、ます調 ・機能名などは、OOoに従う ・メニューの表記: [ファイル(F)]-[名前を付けて保存(A)] ・ボタンの表記:  OKボタンをクリック -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] Re: 用字・用語の統一 Re: [ja-discuss] Re: ドキュメント作成コンテス ト

2005-12-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 26 Dec 2005 11:49:04 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです Takashi Nakamoto wrote: * 用語/用字の統一について よく考えたら、これはサンプル文書との整合性もとれてなければいけないの で、叩き台作成は可知さんに任せます。いいですよね? そんなにガチガチに統一する必要はないと思います。 とりあえず、こんなところでしょうか。 ・です、ます調 ・機能名などは、OOoに従う ・メニューの表記: 

[ja-discuss] Bookmark は ブックマーク、テ キストマーク ?

2005-12-25 スレッド表示 tora
以下の「ここの部分」の機能の名称って、日本語では一般的というか、多くの例では 何と呼ばれているのでしょうか。 a href=.#ここの部分てきすとa a name=ここの部分/a OpenOffice.org 2.0.1 日本語版では、「テキストマーク」という訳が当てられています。 ちなみに、英語版では、「Bookmark」となっています。 1. ファイル 新規作成 HTML 形式ドキュメント 2. 挿入 テキストマーク でいくつか登録する。 3. 挿入 ハイパーリンク ドキュメント 「ドキュメントにあるターゲット」領域の「ターゲット」欄の  

[ja-discuss] [QA] 表示 HTML ソーステキ スト で文字化け

2005-12-25 スレッド表示 tora
1. ファイル 新規作成 HTML 形式ドキュメント 2. 日本語を適当に入力し、 3. 表示 HTML ソーステキスト   一旦保存しないといけないので、保存する   すると、ソースコードが表示されるが、、、   日本語文字が化けている 次のどちらの設定内容を変更しても、改善されないようです。 ・ツール オプション OpenOffice.org フォント の  HTML と Basic のソース用フォント設定 ・ツール オプション 読み込みと保存 HTML 互換性 の  文字コードセット さらに、 4. 表示 HTML ソーステキスト で元の表示に戻り 5.

[ja-discuss] Re: 2.0.1ダウンロードページ

2005-12-25 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Mon, 26 Dec 2005 16:22:13 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: 本家マンスリーニュースには、OOoのダウンロード数が掲載されています。 これは、ダウンロードページのダウンロードリンクのクリック数を集計している んだそうです。(プレスブリーフィングのとき、ルイスさんが言ってました) なので、日本語版のダウンロードページでも、ダウンロードリンクをのクリック 数をカウントできないかと思うんですが、どうでしょう。