[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Enrique Estevez
empo). Un saúdo. - Mensaje original - De: "Marce Villarino" Para: g11n en mancomun.org Enviados: Martes, 14 de Abril 2009 21:22:30 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE O Martes 14

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Marce Villarino
O Martes 14 Abril 2009 18:43:54 Enrique Estevez escribiu: > Despois de facer probas por facer. Creo que o problema que ten o OmegaT > (non sei se o Lokalize ou outros), e que se nas .tmx, non indicas algúns > campos na cabeceira, cando o carga, pois durante o analise, casca, dá un > erro de null po

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Marce Villarino
O Martes 14 Abril 2009 18:01:10 Leandro Regueiro escribiu: > Se ten que baixar o repositorio con 56k igual lle da a risa. Que son 441M de nada?

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Miguel Bouzada
2009/4/14 Enrique Estevez > Ola. (Perdoade por correo tan longo, é un gran defecto que teño) > > Miguel, eu non son quen de que me pille as traducións do qtlinguist. Eu > traballo coa versión 4, Qt 4 Linguist. E copiei as traducións no directorio > que debería ser (senon me equivoco) e non as que

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/14 Enrique Estevez : > Ola. (Perdoade por correo tan longo, é un gran defecto que teño) > > Miguel, eu non son quen de que me pille as traducións do qtlinguist. Eu > traballo coa versión 4, Qt 4 Linguist. E copiei as traducións no directorio > que debería ser (senon me equivoco) e non as q

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Enrique Estevez
Ola. (Perdoade por correo tan longo, é un gran defecto que teño) Miguel, eu non son quen de que me pille as traducións do qtlinguist. Eu traballo coa versión 4, Qt 4 Linguist. E copiei as traducións no directorio que debería ser (senon me equivoco) e non as quere. Peleareime e a ver que e

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/10 Marce Villarino : > O Venres 10 Abril 2009 14:50:56 Enrique Estevez escribiu: >> Non sei exactamente con que formato vai a localización de kde (os programas >> para kde que lle botei un ollo, pois ían con .ts). > > Como xa che indicou Miguel, KDE vai co gettext do gnu. A comunicación faix

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-14 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/10 Miguel Bouzada : > Falando dotra cosa sobre lingüista... teñoo traducido ao galego e agardando > a que os de troltech digan algo, se alguén quere o .ts ou o .qm que avise e > poñoo en ftp Pona, que son máis traducións para engadir á futura base de datos de traducións ó galego global. At

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-13 Conversa Miguel Bouzada
Neste enderezo: http://gruvi.galpon.org/arquivos/MiniNo/traduccions/ buscades Qt_linguist e a descargar MB 2009/4/13 Antón Méixome > Miguel Bouzada escribiu: > >> Falando dotra cosa sobre lingüista... teñoo traducido ao galego e >> agardando a que os de troltech digan algo, se alguén quere

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-13 Conversa Antón Méixome
Miguel Bouzada escribiu: > Falando dotra cosa sobre lingüista... teñoo traducido ao galego e > agardando a que os de troltech digan algo, se alguén quere o .ts ou o > .qm que avise e poñoo en ftp Pois se podes, a min interésame. Antón -- Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Ce

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Enrique Estevez
26 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE O Venres 10 Abril 2009 14:50:56 Enrique Estevez escribiu: > Os responsables da tradución de KDE, tedes tamén memorias de tradución do > que levades, Ei-la. &g

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Enrique Estevez
a: g11n en mancomun.org Enviados: Viernes, 10 de Abril 2009 15:27:20 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE Falando dotra cosa sobre lingüista... teñoo traducido ao galego e agardando a que os de troltech diga

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Marce Villarino
O Venres 10 Abril 2009 14:50:56 Enrique Estevez escribiu: > Os responsables da tradución de KDE, tedes tamén memorias de tradución do > que levades, Ei-la. > PD: perdoade por se esta consulta xa estaba na lista do g11n, pero é que > coa miña conexión de 56k isto faise unha eternidade. Que che sex

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Marce Villarino
O Venres 10 Abril 2009 14:50:56 Enrique Estevez escribiu: > Non sei exactamente con que formato vai a localización de kde (os programas > para kde que lle botei un ollo, pois ían con .ts). Como xa che indicou Miguel, KDE vai co gettext do gnu. A comunicación faixe a través do proxecto trasno, e o

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Miguel Branco
> Non sei exactamente con que formato vai a localización de kde (os programas > para kde que lle botei un ollo, pois ían con .ts). KDE usa gettext. Efectivamente hai programas específicos para KDE pero que _non_ son do proxecto. Supoño que che poderiamos xerar un tmx e pasarcho, pero tamén o po

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Miguel Bouzada
Falando dotra cosa sobre lingüista... teñoo traducido ao galego e agardando a que os de troltech digan algo, se alguén quere o .ts ou o .qm que avise e poñoo en ftp 2009/4/10 Miguel Bouzada > O que eu levo traducido de .ts faise con *lingüista*, e que eu saiba non > ten un sistema de TM doado de

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Miguel Bouzada
O que eu levo traducido de .ts faise con *lingüista*, e que eu saiba non ten un sistema de TM doado de manexar, xa que hai que xerar un "diccionario" é resulta bastante incomodo. En castelán (e noutros idiomas) xa ten algunha voz, pero en galego, que eu saiba, non hai nada, e non creo que, xa que

[G11n] Necesito TMX, PO, ... das traducións de KDE

2009-04-10 Conversa Enrique Estevez
Boas. Non sei exactamente con que formato vai a localización de kde (os programas para kde que lle botei un ollo, pois ían con .ts). Os responsables da tradución de KDE, tedes tamén memorias de tradución do que levades, ou .po ou ata .qhr (ou algo parecido que é o que hai que ir xenerando ao t