Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1.... (ROOT MENU ACCELERATORS)

2010-02-11 Thread Peter Clifton
On Thu, 2010-02-11 at 19:12 +0100, Carlos Nieves Ónega wrote: > Hi Peter, > We need to merge them upstream at some point. I'll try and get that done after 1.6.1 is released, thanks for the work getting them all translated! Best wishes, Peter C. ___

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1.... (ROOT MENU ACCELERATORS)

2010-02-11 Thread Carlos Nieves Ónega
Hi Peter, El jue, 11-02-2010 a las 11:58 +, Peter Clifton escribió: > On Wed, 2010-02-10 at 20:31 +0100, Carlos Nieves Ónega wrote: > > Hi Peter, > > I was preparing the spanish translation, and found that (with gschem in > > spanish) I can't access to the menu with Alt+letter. For example, Al

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1.... (ROOT MENU ACCELERATORS)

2010-02-11 Thread Peter Clifton
On Wed, 2010-02-10 at 20:31 +0100, Carlos Nieves Ónega wrote: > Hi Peter, > I was preparing the spanish translation, and found that (with gschem in > spanish) I can't access to the menu with Alt+letter. For example, Alt+F > and get to the gschem File menu. > > I checked this in the .po file, and

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-10 Thread Peter Clifton
On Wed, 2010-02-10 at 18:40 +, Peter Clifton wrote: > On Wed, 2010-02-10 at 20:31 +0100, Carlos Nieves Ónega wrote: > > Hi Peter, > > I was preparing the spanish translation, and found that (with gschem in > > spanish) I can't access to the menu with Alt+letter. For example, Alt+F > > and get t

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-10 Thread Peter Clifton
On Wed, 2010-02-10 at 20:31 +0100, Carlos Nieves Ónega wrote: > Hi Peter, > I was preparing the spanish translation, and found that (with gschem in > spanish) I can't access to the menu with Alt+letter. For example, Alt+F > and get to the gschem File menu. > > I checked this in the .po file, and

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-10 Thread Carlos Nieves Ónega
Hi Peter, I was preparing the spanish translation, and found that (with gschem in spanish) I can't access to the menu with Alt+letter. For example, Alt+F and get to the gschem File menu. I checked this in the .po file, and there is a "File" instead of "_File" string. Does it work for you? Am I m

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-09 Thread Peter Clifton
On Sun, 2010-02-07 at 12:05 +0100, Bert Timmerman wrote: > How to translate accelerator stuff ? > > en: "_Save" > > nl: "Opslaan" > > or > > nl: "_Opslaan" and break the key binding ? Whatever is common in other translated programs.. For the former, did you mean "Op_slaan"? That would work,

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-09 Thread Bert Timmerman
Hi Peter, Florian, On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote: > On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > > Hi guys, > > > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-09 Thread Bert Timmerman
Hi Peter, On Sun, 2010-02-07 at 11:32 +, Peter Clifton wrote: > On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote: > > On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > > > Hi guys, > > > > > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > > > translation

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-09 Thread Bert Timmerman
On Sun, 2010-02-07 at 12:03 +, Peter Clifton wrote: > On Sun, 2010-02-07 at 12:56 +0100, Bert Timmerman wrote: > > Hi Peter, > > > How to translate accelerator stuff ? > > > > en: "_Save" > > > > nl: "Opslaan" > > > > or > > > > nl: "_Opslaan" and break the future accelerator key binding

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread timecop
Official rule of how things work (on the other OS) is that 1) localized versions which use non-CJK alphabet will have localized accelerators (ex. _New, Ne_u, etc) 2) CJK localized versions will put the english accelerator in ( ) after the original menu text - ex. ファイル(_F) This seems to work and c

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread Stephan Boettcher
Peter Clifton writes: > On Sun, 2010-02-07 at 13:47 +0100, Florian Teply wrote: >> Right, that would be the case. >> I just wonder: if one changed the acceleration letters between translation, >> say from Ne_w to Ne_u (going from english to german), would it still work? >> Or >> has the accele

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread Peter Clifton
On Sun, 2010-02-07 at 13:47 +0100, Florian Teply wrote: > Right, that would be the case. > I just wonder: if one changed the acceleration letters between translation, > say from Ne_w to Ne_u (going from english to german), would it still work? Or > has the accelerated letter to stay the same? Yo

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread Florian Teply
On Sunday 07 February 2010 12:32:54 Peter Clifton wrote: > On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote: > > On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > > > Hi guys, > > > > > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > > > translations. I've imp

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread Peter Clifton
On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote: > On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > > Hi guys, > > > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have > > been reviewing p

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-07 Thread Florian Teply
On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > Hi guys, > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have > been reviewing places where untranslated strings were visible in gschem. > > Unfort

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-06 Thread Peter Clifton
On Sat, 2010-02-06 at 23:42 +, Peter Clifton wrote: > To all those people who's native language is not English - please help > us by visiting: > > https://translations.launchpad.net/geda/stable-1.6/ > > And ensuring that gEDA 1.6.x gets fully translated into your language. > > (I don't prom

gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....

2010-02-06 Thread Peter Clifton
Hi guys, In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our translations. I've imported all translations from Launchpad, and have been reviewing places where untranslated strings were visible in gschem. Unfortunately, we've got a lot of broken menu translations - due to incorrect