Hello
I am happy to announce that Peter Mráz [1] is the new coordinator of the Slovak
translation team.
I wish him a happy coordination experience and good team.
Pal'o
[1] http://l10n.gnome.org/users/etkinator/
___
gnome-i18n mailing list
Thank you.
Please update the team data in DL.
2012/10/2 Pal'o Šimo palo.s...@gmail.com
Hello
I am happy to announce that Peter Mráz [1] is the new coordinator of the
Slovak translation team.
I wish him a happy coordination experience and good team.
Pal'o
[1]
On Tue, 2012-10-02 at 16:26 +0200, Peter Mraz wrote:
Thank you.
Please update the team data in DL.
Done.
Thanks,
andre
--
mailto:ak...@gmx.net
http://blogs.gnome.org/aklapper
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Hi Pal'o,
Am Donnerstag, den 08.07.2010, 22:59 +0200 schrieb Pavol Šimo:
A few hours from now I'm leaving for one week holiday, so I'd rather
postpone my decision to that later time.
Stay tuned, I'll respond next weekend. ;-)
Any news? :-)
andre
--
mailto:ak...@gmx.net | failed
Hi,
I'm ready to take over the Coordinator role after Marcel.
Big thanks to him for his previous (and next) great work!
Please update the team information and make other required changes.
Thank you
Paľo, http://l10n.gnome.org/users/palos/
2010/7/8 Marcel Telka mar...@telka.sk:
Hi all,
It
Le lundi 19 juillet 2010 à 14:17 +0200, Pavol Šimo a écrit :
Hi,
I'm ready to take over the Coordinator role after Marcel.
Big thanks to him for his previous (and next) great work!
Please update the team information and make other required changes.
Hi Pavol,
The team page has been
Hi!
Now I see that I forgot to thank Pal'o and, in particular, Marcel for their
responses and for keeping the GTP informed, so I'm doing it now, post
festum, as they say.
Personally, I think that it'd be great to hear from as many Slovak
translators as possible on the gnome-i18n mailing list in
Hello.
A few hours from now I'm leaving for one week holiday, so I'd rather
postpone my decision to that later time.
Stay tuned, I'll respond next weekend. ;-)
Pal'o
2010/7/8 Marcel Telka mar...@telka.sk:
Hi all,
It is a time to resign from the Slovak Team Coordinator role.
Once the new
Hi all,
It is a time to resign from the Slovak Team Coordinator role.
Once the new coordinator is officially established I'll stop acting as
the coordinator of the Slovak Translation Team. After that I'll handover
all responsibilities of the team coordination to the new coordinator.
I suggest
Ok, thanks.
2010/6/1 j...@jsschmid.de:
Hi Laco!
Be patient, we are on it. More or less just a bit of text work left on the
final response.
Regards,
Johannes
Hi Johannes
As it is almost two weeks from your last email, I would like to ask
whether you have come to any conclusion, or if
Hi Marcel!
Thanks for your answer. I disagree with some points but that's perfectly
ok. After rereading my mail it sounded a bit personal and I want to
apologies for that as that wasn't my intention. Also thanks for
summarizing the content of the slovak page.
To all: The GTP coordination team is
Hi Johannes,
Thank you for your answer. Unfortunately I had no chance to went through
all emails in this thread yet. I'll scan all of them and if I'll find
something where I cannot resist I'll put my view there. I think I'll be
finished no later than tomorrow evening.
BTW, you do not need to
On Mon, May 17, 2010 at 09:54:16PM +0100, Laco Gubík wrote:
On 13 May 2010 11:05, Marcel Telka mar...@telka.sk wrote:
After the Peter's proposal I started to discuss his ideas and we found
that these proposals fits to several categories:
- just do it. You do not need to be the coordinator
On Mon, May 17, 2010 at 02:16:28AM +0200, helix84 wrote:
On Mon, May 17, 2010 at 02:04, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Not to waste any resources (which voting one or the other out would do,
not sure about Marcel, but
Hi!
So, to elaborate on your suggestion, the team would be split in such a
way that translators (along with their currently assigned modules) who
voted for Peter would be in his team and the rest in Marcel's team.
The new team would also state its own policy regarding membership,
module
: Complaint of the Slovak coordinator
Ühel kenal päeval, E, 2010-05-17 kell 02:16, kirjutas helix84:
On Mon, May 17, 2010 at 02:04, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Not to waste any resources (which voting one or the other
On Mon, May 17, 2010 at 10:40, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, E, 2010-05-17 kell 10:23, kirjutas Jiri Eischmann:
Although, somewhat interesting is what helix84 says: I would not agree
to Marcel staying the only commiter, in any case, which sounds much
like a
Op maandag 17-05-2010 om 06:24 uur [tijdzone +], schreef
j...@jsschmid.de:
So, to elaborate on your suggestion, the team would be split [...]
Sorry, splitting teams is a no-go in gnome-i18n policies. Be sure that the
coordination team is taking the whole thing very serious and will try the
Hi Wouter,
Thanks for update. I would like to ask why is this discussed in private?
Johannes said that the new ML will be only for coordinators, so I
assume that you are discussing this there.
Does this also mean that Marcel, as Coordinator of Slovak team, is
discussing this with you and we are
Op maandag 17-05-2010 om 19:57 uur [tijdzone +0100], schreef Laco Gubík:
Thanks for update. I would like to ask why is this discussed in private?
The coordination team feels that the discussion is too heated already.
We are currently considering our options, but we do so in private
because we
Forwarding here as I have originally sent this only to Mattias
-- Forwarded message --
From: Laco Gubík lacogu...@googlemail.com
Date: 17 May 2010 21:18
Subject: Re: Complaint of the Slovak coordinator
To: Mattias Põldaru mahf...@gmail.com
On 17 May 2010 01:04, Mattias Põldaru
Hi,
Like I mentioned in my previous email, I just want to clarify some
misleading statements in Marcel's answers.
On 13 May 2010 11:05, Marcel Telka mar...@telka.sk wrote:
Hi all,
On Wed, May 12, 2010 at 09:30:01PM +0200, Peter Mraz wrote:
Hi all,
I have been advised to write an email to
Hi,
On Fri, May 14, 2010 at 01:19:11AM +0200, Johannes Schmid wrote:
Hi!
That's true. But if you have users, it does not automatically mean
you'll have bug reports. Yes, you'll get some of them but it is not
clear if it would be enough. From the past I know most of translation
bugs we
On Mon, May 17, 2010 at 22:54, Laco Gubík lacogu...@googlemail.com wrote:
Not true, helix84 is with team longer, at least from 2007. It also
You're wrong, Laco, technically I joined the team in June 2009
http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2009-June/msg00070.html
Although I translated
My apologies, based on your email from 2007 I thought you were member
since then.
Laco
On 17 May 2010 23:05, helix84 heli...@centrum.sk wrote:
On Mon, May 17, 2010 at 22:54, Laco Gubík lacogu...@googlemail.com wrote:
Not true, helix84 is with team longer, at least from 2007. It also
You're
Hi,
On Thu, May 13, 2010 at 10:03:32PM +0100, Laco Gubík wrote:
I' m member of Slovak team and I completely agree with points raised
by Johannes.
Trust - this is big issue because Marcel will not commit anything
unless he checks it, even if it would be checked by four other people.
There
On Fri, May 14, 2010 at 01:20:21AM +0200, Johannes Schmid wrote:
Hi!
[1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-April/msg00096.html
The latest version of the document is at:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-April/msg00141.html
I know that is probably a pretty
Dear gnome-i18n members,
I'm a member of the Slovak team. All the problems I can currently
think of have already been summed up in this thread so I won't repeat
it here. We may discuss them one by one, but as I see it, all of them
boil down to one thing:
current coordinator stated the rules and
Hi all,
I am a member of Slovak translation team. I fully agree with Peter,
because current coordinator got chance to change things, but he only
create big discussion without changes in team.
Tomas
P.S. I'm not subscribed to gnome-i18n, please CC gnome-sk-list when responding.
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Dear gnome-i18n members,
I'm a member of the Slovak team. All the problems I can currently
think of have already been summed up in this thread so I won't repeat
it here. We may discuss them one by one, but as I see it, all of
On Mon, May 17, 2010 at 02:04, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Not to waste any resources (which voting one or the other out would do,
not sure about Marcel, but Peter probably would leave because of that,
just my
Ühel kenal päeval, E, 2010-05-17 kell 02:16, kirjutas helix84:
On Mon, May 17, 2010 at 02:04, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Not to waste any resources (which voting one or the other out would do,
not sure about
On Mon, May 17, 2010 at 02:34, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, E, 2010-05-17 kell 02:16, kirjutas helix84:
On Mon, May 17, 2010 at 02:04, Mattias Põldaru mahf...@gmail.com wrote:
Ühel kenal päeval, P, 2010-05-16 kell 21:55, kirjutas helix84:
Not to waste any
Hi all,
On Wed, May 12, 2010 at 09:30:01PM +0200, Peter Mraz wrote:
Hi all,
I have been advised to write an email to this mailing list to help us
resolve the problems of the Slovak translation team.
Due to reasons listed below our team is unhappy with approach and behaviour
of current
Hi,
Some things I explained in my previous post, so I'll not duplicate my
response here. If I overlooked something (and thus deleted it), please
let me know, I'll add my comments.
On Thu, May 13, 2010 at 01:08:52AM +0200, Jiri Eischmann wrote:
JOINING THE TEAM: In the Czech team, you just need
Marcel Telka píše v Čt 13. 05. 2010 v 12:44 +0200:
Hi,
Some things I explained in my previous post, so I'll not duplicate my
response here. If I overlooked something (and thus deleted it), please
let me know, I'll add my comments.
On Thu, May 13, 2010 at 01:08:52AM +0200, Jiri Eischmann
On Thu, May 13, 2010 at 02:15:52PM +0200, Jiri Eischmann wrote:
Compare logs under moduls in the Czech team and the Slovak team. Some
translations are returned again and again. Why don't you make unclear
or incorrect strings fuzzy and commit the translation to git? A
translator can fix it
Hi,
let me contribute by point of view.
I'm not a Slovak and a member of the Slovak team, but I'm working for a
Czech company Divido as a translation coordinator. I've been translating
for GNOME (Czech team) for almost 3 years. But due to my job, I know
situations in many open source translation
Hi!
(This is my personal view, if solving this should prove difficult we
might need a meeting of the coordination team to discuss this in
detail.)
After reading through (the English part of) the mails I came to some
conclusions what is wrong in this team:
* Trust: To me it seems that there is a
Hi Johannes,
Thank you for your view.
On Thu, May 13, 2010 at 05:33:09PM +0200, Johannes Schmid wrote:
Hi!
(This is my personal view, if solving this should prove difficult we
might need a meeting of the coordination team to discuss this in
detail.)
After reading through (the English
Hi all!
Johannes Schmid j...@jsschmid.de, Thu, 13 May 2010 17:33:09 +0200:
Hi!
(This is my personal view, if solving this should prove difficult we
might need a meeting of the coordination team to discuss this in
detail.)
After reading through (the English part of) the mails I came to
2010.05.13 19:34 Marcel Telka rašė:
On Thu, May 13, 2010 at 05:33:09PM +0200, Johannes Schmid wrote:
Of course translation quality might be poor in the beginning but
Yes. This is the reason why we are doing reviews.
everybody was a newcomer first. Usually it's good to setup some kind of
El jue, 13-05-2010 a las 19:46 +0300, Tomas Kuliavas escribió:
2010.05.13 19:34 Marcel Telka rašė:
On Thu, May 13, 2010 at 05:33:09PM +0200, Johannes Schmid wrote:
Of course translation quality might be poor in the beginning but
Yes. This is the reason why we are doing reviews.
__
Od: Tomas Kuliavas to...@users.sourceforge.net
Komu: gnome-i18n@gnome.org
Datum: 13.05.2010 19:21
Předmět: Re: Complaint of the Slovak coordinator
You want to run your translation in cathedral style, but you don't have
enough
Hi all,
I' m member of Slovak team and I completely agree with points raised
by Johannes.
Trust - this is big issue because Marcel will not commit anything
unless he checks it, even if it would be checked by four other people.
There is feeling that he thinks we are not good enough for this job.
Hi!
That's true. But if you have users, it does not automatically mean
you'll have bug reports. Yes, you'll get some of them but it is not
clear if it would be enough. From the past I know most of translation
bugs we found were found during the translation update by translators or
during the
Hi!
[1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-April/msg00096.html
I know that is probably a pretty lame job, but if this should be a
subject of the discussion, there would need to be a translation of the
non-language-specific parts of this mail.
I don't know if this is valueable
Hi all,
I have been advised to write an email to this mailing list to help us
resolve the problems of the Slovak translation team.
Due to reasons listed below our team is unhappy with approach and behaviour
of current coordinator of team. Recently, I have volunteered for new
coordinator by
On 5/12/10, Marcel Telka mar...@telka.sk wrote:
Hi Peter, GTP members, GTP Coordination Team and Slovak translation team
members,
I am prepared to answer all questions regarding this issue. I think the
GTP Coordination Team should decide first whether the
gnome-i18n@gnome.org mailing
Hi,
let me contribute by point of view.
I'm not a Slovak and a member of the Slovak team, but I'm working for a
Czech company Divido as a translation coordinator. I've been translating
for GNOME (Czech team) for almost 3 years. But due to my job, I know
situations in many open source translation
50 matches
Mail list logo