What about Removes all control points inside/from masked areas.?
Carl
Gareth Jones schrieb am 08.08.12 20:51:
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and
stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we
need a comma here,
Don't know exactly.
Hi Carl,
On 7 Aug., 22:36, zarl c...@einem.net wrote:
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and
stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we
need a comma here,
Don't know exactly. Maybe a native speaker can help.
and (technically) I hope
On Wed, 2012-08-08 at 11:11 -0700, T. Modes wrote:
On 7 Aug., 22:36, zarl c...@einem.net wrote:
and (technically) I hope this doesn't remove points
from include masks... (does it?)
It does.
If you use only the part from one image, it does not need to be
aligned with part of other images,
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and
stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we
need a comma here,
Don't know exactly. Maybe a native speaker can help.
Ah, I thought I suggested that in my first round of typos. Yes, the
comma should
Okay, there were no objections. So I committed the fixes.
I'm afraid I missed a few minor ones:
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1034122.
I've also tweaked en_GB with a few I missed:
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1034120.
Gareth
--
You received this message because you are
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and
stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we
need a comma here, and (technically) I hope this doesn't remove points
from include masks... (does it?)
--
You received this message because you are
Okay, there were no objections. So I committed the fixes.
Translators, please use from now on the files from this changeset. You
can download from
http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/file/f0987326279b/src/translations
(select your language, click on it; on the next page select raw
I can change it. There are already some more typos and errors on my
list (see one of my last mails in this thread and bug report
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1028387).
But I want to collect some more (hopefully not too much) and fix all
with one go, so the translators will not
2012/8/5 T. Modes thomas.mo...@gmx.de
There are now some more typos spotted (see bug report
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032991 ).
Most of them are already in previous versions.
Most of them can fixed without the need for another round of
translations.
But there 2 strings, which
Suggestions:
Hugin stitch project: Projet d'assemblage Hugin.
I think sticking to HDR is OK, at least until someone finds a translation.
I am not sure, but I believe that stack/pile is closer to the true meaning
as IIUC the photos in a stack have to be almost identical. I would maybe
even use
Den 04/08/2012 05.10 skrev RizThon rizt...@gmail.com:
I'm not sure how to translate HDR. Currently, sometimes HDR is
directly used, sometimes it's the translation of High Dynamic Range,
sometimes it's both High Dynamic Range (HDR). FWIW, the french
wikipedia article uses the acronym HDR.
In
Thanks for the translations.
I'm wondering how to translate Huginstitchproject
(Huginassemblageprojet ?). I'm not sure whether that string is
even displayed to the user.
I assume you refer to Hugin_stitch_project (with underscores between
the words). In this case this is a program name and
On 4 Aug., 05:10, RizThon rizt...@gmail.com wrote:
I tried updating the fr.po file.
All fine (from syntax, did not check the French ;-). Committed the
translation to repository. Thanks.
Thomas
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
Hugin and other free
I'll get to work on this over the next couple of days.
Okay, en_GB translations are at
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032993, and my suggested typos
etc. are at https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032991.
Gareth
--
You received this message because you are subscribed to the Google
2012/8/2 Carl von Einem c...@einem.net
Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14:
On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net
mailto:c...@einem.net wrote:
And trying to save a test camera via Save camera to database I
get an error (translated by me as follows)
directory
Hi Harry,
Harry van der Wolf schrieb am 03.08.12 10:25:
2012/8/2 Carl von Einem c...@einem.net mailto:c...@einem.net
Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14:
On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net
mailto:c...@einem.net
mailto:c...@einem.net
On 3 Aug 2012 09:25, Harry van der Wolf hvdw...@gmail.com wrote:
/usr/local is a linux like folder structure normally not on Mac OS X. If
you build programs that are ported from linux, the latest step is always
the sudo make install and the install defaults to /usr/local.
Not a problem here,
Hi Carl,
2012/8/3 Carl von Einem c...@einem.net
Hi Harry,
Btw do you know about the Panotools meeting in Den Haag in September? Are
you in the area?
Carl
Yes, I know about it but I will not attend the meeting. The meeting is
mostly about 360 immerse panoramas: That's not my cup of
Hi Harry,
The $(HOME)/.local/share is not a problem, the /usr/local/share might be a
problem.
Only $(HOME)/.local/share is used for storing the private lensfun
lib. /usr/local/share is not used.
You can check the paths in the about dialog. There should be
Path to public lensfun database: a
On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net wrote:
And trying to save a test camera via Save camera to database I get an
error (translated by me as follows)
directory '/Users/carl/.local/share/lensfun' could not be created.
(error 2: no such file or directory)
Mac OS X (10.6.8 here
Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14:
On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net
mailto:c...@einem.net wrote:
And trying to save a test camera via Save camera to database I
get an error (translated by me as follows)
directory '/Users/carl/.local/share/lensfun' could not be
Hi Carl,
In line 4149 (according to Poedit) there's a string Mount:, does that
relate to the mount between lens and camera (e.g. something about the
lensfun database)? Bajonett: in German?
I couldn't find the original string in the latest 2012.0.0 beta 1.
Ah, here it is: in camera and lens
en_GB.po
52 translated messages, 4 fuzzy translations, 1277 untranslated
messages.
I'll get to work on this over the next couple of days. Not that en_GB
is ever a particularly major job... I expect I'll report a few typos
or inconsistencies too as usual.
Gareth
--
You received this
Hi translators,
just to remember.
==The current status of the translations==
Only 4 languages are fully translated:
cs_CZ.po
1333 translated messages.
da.po
1333 translated messages.
it.po
1333 translated messages.
nl.po
1333 translated messages.
All other language contains still untranslated
Hello,
On Wed, Aug 1, 2012 at 6:44 PM, T. Modes thomas.mo...@gmx.de wrote:
Hi translators,
just to remember.
==The current status of the translations==
es.po
1136 translated messages, 97 fuzzy translations, 100 untranslated
messages.
This is actually interesting; I might have downloaded
Hi Jorge,
This is actually interesting; I might have downloaded the wrong
version and that's the revision I sent; could you specify where to get
the pos, please?
You could use the version from the source code beta release:
Hi Thomas,
T. Modes schrieb am 01.08.12 18:44:
Hi translators,
All other language contains still untranslated or fuzzy strings:
de.po
1276 translated messages, 38 fuzzy translations, 19 untranslated
messages.
Harry's build seemed to be fully functional at first glance so thanks
for the
Hi,
I just see a string which contains ...If you experience malfunction,
please go to the menu File - Preference...
Since menus differ between platforms, can we have a more neutral
description of the Preferences' whereabouts?
On Mac the Prefs are in menu application name - Preferences...
Hi all,
sorry, I have a bunch of questions and observations regarding
translation of the current beta:
In line 4149 (according to Poedit) there's a string Mount:, does that
relate to the mount between lens and camera (e.g. something about the
lensfun database)? Bajonett: in German?
I
Hi all,
there is a first bug report about typos in the strings which should be
translated.
https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1028387
Are there more typos? If you found one please report back. We will
collect some typos and fix them in one rush to keep the annoyance for
the translators as low
30 matches
Mail list logo