Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-09 Thread Carl von Einem
What about Removes all control points inside/from masked areas.? Carl Gareth Jones schrieb am 08.08.12 20:51: I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we need a comma here, Don't know exactly.

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-08 Thread T. Modes
Hi Carl, On 7 Aug., 22:36, zarl c...@einem.net wrote: I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we need a comma here, Don't know exactly. Maybe a native speaker can help. and (technically) I hope

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-08 Thread arclance
On Wed, 2012-08-08 at 11:11 -0700, T. Modes wrote: On 7 Aug., 22:36, zarl c...@einem.net wrote: and (technically) I hope this doesn't remove points from include masks... (does it?) It does. If you use only the part from one image, it does not need to be aligned with part of other images,

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-08 Thread Gareth Jones
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we need a comma here, Don't know exactly. Maybe a native speaker can help. Ah, I thought I suggested that in my first round of typos. Yes, the comma should

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-07 Thread Gareth Jones
Okay, there were no objections. So I committed the fixes. I'm afraid I missed a few minor ones: https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1034122. I've also tweaked en_GB with a few I missed: https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1034120. Gareth -- You received this message because you are

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-07 Thread zarl
I'm just working on the last few strings (using the new changeset) and stumbled over Removes all control points, which are in masks. Do we need a comma here, and (technically) I hope this doesn't remove points from include masks... (does it?) -- You received this message because you are

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-06 Thread T. Modes
Okay, there were no objections. So I committed the fixes. Translators, please use from now on the files from this changeset. You can download from http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/file/f0987326279b/src/translations (select your language, click on it; on the next page select raw

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-05 Thread T. Modes
I can change it. There are already some more typos and errors on my list (see one of my last mails in this thread and bug report https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1028387). But I want to collect some more (hopefully not too much) and fix all with one go, so the translators will not

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-05 Thread Harry van der Wolf
2012/8/5 T. Modes thomas.mo...@gmx.de There are now some more typos spotted (see bug report https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032991 ). Most of them are already in previous versions. Most of them can fixed without the need for another round of translations. But there 2 strings, which

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-04 Thread Frederic Da Vitoria
Suggestions: Hugin stitch project: Projet d'assemblage Hugin. I think sticking to HDR is OK, at least until someone finds a translation. I am not sure, but I believe that stack/pile is closer to the true meaning as IIUC the photos in a stack have to be almost identical. I would maybe even use

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-04 Thread Thomas Pryds
Den 04/08/2012 05.10 skrev RizThon rizt...@gmail.com: I'm not sure how to translate HDR. Currently, sometimes HDR is directly used, sometimes it's the translation of High Dynamic Range, sometimes it's both High Dynamic Range (HDR). FWIW, the french wikipedia article uses the acronym HDR. In

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-04 Thread T. Modes
Thanks for the translations. I'm wondering how to translate Huginstitchproject (Huginassemblageprojet ?). I'm not sure whether that string is even displayed to the user. I assume you refer to Hugin_stitch_project (with underscores between the words). In this case this is a program name and

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-04 Thread T. Modes
On 4 Aug., 05:10, RizThon rizt...@gmail.com wrote: I tried updating the fr.po file. All fine (from syntax, did not check the French ;-). Committed the translation to repository. Thanks. Thomas -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Hugin and other free

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-04 Thread Gareth Jones
I'll get to work on this over the next couple of days. Okay, en_GB translations are at https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032993, and my suggested typos etc. are at https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1032991. Gareth -- You received this message because you are subscribed to the Google

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-03 Thread Harry van der Wolf
2012/8/2 Carl von Einem c...@einem.net Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14: On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net mailto:c...@einem.net wrote: And trying to save a test camera via Save camera to database I get an error (translated by me as follows) directory

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-03 Thread Carl von Einem
Hi Harry, Harry van der Wolf schrieb am 03.08.12 10:25: 2012/8/2 Carl von Einem c...@einem.net mailto:c...@einem.net Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14: On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net mailto:c...@einem.net mailto:c...@einem.net

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-03 Thread Bruno Postle
On 3 Aug 2012 09:25, Harry van der Wolf hvdw...@gmail.com wrote: /usr/local is a linux like folder structure normally not on Mac OS X. If you build programs that are ported from linux, the latest step is always the sudo make install and the install defaults to /usr/local. Not a problem here,

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-03 Thread Harry van der Wolf
Hi Carl, 2012/8/3 Carl von Einem c...@einem.net Hi Harry, Btw do you know about the Panotools meeting in Den Haag in September? Are you in the area? Carl Yes, I know about it but I will not attend the meeting. The meeting is mostly about 360 immerse panoramas: That's not my cup of

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-03 Thread T. Modes
Hi Harry, The $(HOME)/.local/share is not a problem, the /usr/local/share might be a problem. Only $(HOME)/.local/share is used for storing the private lensfun lib. /usr/local/share is not used. You can check the paths in the about dialog. There should be Path to public lensfun database: a

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-02 Thread Bruno Postle
On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net wrote: And trying to save a test camera via Save camera to database I get an error (translated by me as follows) directory '/Users/carl/.local/share/lensfun' could not be created. (error 2: no such file or directory) Mac OS X (10.6.8 here

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-02 Thread Carl von Einem
Bruno Postle schrieb am 02.08.12 14:14: On 2 Aug 2012 00:13, Carl von Einem c...@einem.net mailto:c...@einem.net wrote: And trying to save a test camera via Save camera to database I get an error (translated by me as follows) directory '/Users/carl/.local/share/lensfun' could not be

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-02 Thread T. Modes
Hi Carl, In line 4149 (according to Poedit) there's a string Mount:, does that relate to the mount between lens and camera (e.g. something about the lensfun database)? Bajonett: in German? I couldn't find the original string in the latest 2012.0.0 beta 1. Ah, here it is: in camera and lens

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-02 Thread Gareth Jones
en_GB.po 52 translated messages, 4 fuzzy translations, 1277 untranslated messages. I'll get to work on this over the next couple of days. Not that en_GB is ever a particularly major job... I expect I'll report a few typos or inconsistencies too as usual. Gareth -- You received this

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread T. Modes
Hi translators, just to remember. ==The current status of the translations== Only 4 languages are fully translated: cs_CZ.po 1333 translated messages. da.po 1333 translated messages. it.po 1333 translated messages. nl.po 1333 translated messages. All other language contains still untranslated

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread Jorge González
Hello, On Wed, Aug 1, 2012 at 6:44 PM, T. Modes thomas.mo...@gmx.de wrote: Hi translators, just to remember. ==The current status of the translations== es.po 1136 translated messages, 97 fuzzy translations, 100 untranslated messages. This is actually interesting; I might have downloaded

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread T. Modes
Hi Jorge, This is actually interesting; I might have downloaded the wrong version and that's the revision I sent; could you specify where to get the pos, please? You could use the version from the source code beta release:

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread Carl von Einem
Hi Thomas, T. Modes schrieb am 01.08.12 18:44: Hi translators, All other language contains still untranslated or fuzzy strings: de.po 1276 translated messages, 38 fuzzy translations, 19 untranslated messages. Harry's build seemed to be fully functional at first glance so thanks for the

Re: [hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread Carl von Einem
Hi, I just see a string which contains ...If you experience malfunction, please go to the menu File - Preference... Since menus differ between platforms, can we have a more neutral description of the Preferences' whereabouts? On Mac the Prefs are in menu application name - Preferences...

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-08-01 Thread Carl von Einem
Hi all, sorry, I have a bunch of questions and observations regarding translation of the current beta: In line 4149 (according to Poedit) there's a string Mount:, does that relate to the mount between lens and camera (e.g. something about the lensfun database)? Bajonett: in German? I

[hugin-ptx] Re: Translators requested for Hugin 2012.0 release

2012-07-25 Thread T. Modes
Hi all, there is a first bug report about typos in the strings which should be translated. https://bugs.launchpad.net/hugin/+bug/1028387 Are there more typos? If you found one please report back. We will collect some typos and fix them in one rush to keep the annoyance for the translators as low