On 2 February 2011 09:50, W. Kevin Kelley wrote:
> WTOs, WTORs and WTLs have always been restricted to a subset of code-
> page 037 character set 697. Specifically, the following characters:
>
> A through Z
> 0 through 9
> characters + * / , . & ( ) ' - = : " % < > ? ; and blank
>
> Some addition
On Wed, 2 Feb 2011 07:25:23 -0800, Edward Jaffe
wrote:
>
>This restriction must be for consoles only. I see those other characters in
the log.
>
>+1+2+3+4+5+6+7-
---+>
>N 0001000 MVS602011032 08:00:40.32 0090 SEÑORITA
On Wed, 2 Feb 2011 07:25:23 -0800, Edward Jaffe
wrote:
>On 2/2/2011 6:50 AM, W. Kevin Kelley wrote:
>> While we have eased the restriction on the use of lower-case a through z
>> characters in messages, we have not removed the restriction on the use of
>> other code-points, although we have had
On 2/2/2011 6:50 AM, W. Kevin Kelley wrote:
While we have eased the restriction on the use of lower-case a through z
characters in messages, we have not removed the restriction on the use of
other code-points, although we have had a proposal to do so. The proposal
died due to a lack of formal cus
On Tue, 1 Feb 2011 15:50:40 -0500, Shmuel Metz (Seymour J.) wrote:
>
>I believe that he is running into a restriction in console processing.
>
>--
Correct.
WTOs, WTORs and WTLs have always been restricted to a subset of code-
page 037 character set 697. Specifically, the following characters:
In , on 02/01/2011
at 10:03 AM, Elardus Engelbrecht
said:
>What I see in your post is a Capital N with a small reversed
>horisontal letter S on top of Capital N. Is that correct?
Yes, the Eña in an N with a Tilde, and he has charset=iso-8859-1
specified in his MIME header fields.
I believe
Sorry. I was viewing this in Gmail and didn't realize there were deleted
messages in the thread before I posted.
On Tue, Feb 1, 2011 at 2:55 PM, Roger Bolan wrote:
> Juan,
>
> Are you saying the byte for the x'69' is actually being written into the
> syslog as x'40', or just that it displays as
Juan,
Are you saying the byte for the x'69' is actually being written into the
syslog as x'40', or just that it displays as a blank when you view it?
For SDSF, you might want to take a look at
http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/zos/v1r12/topic/com.ibm.zos.r12.isfa500/isffr.htm#isffr
which ta
On 1 February 2011 16:17, Charles Mills wrote:
> My Google xlate gives both translations for ano.
Well, I meant the entire phrase. I think "feliz ano nuevo" taken
exactly is just too improbable. Whereas both "porc salé" and "porc
sale" are quite reasonable, though with vastly different meanings.
My Google xlate gives both translations for ano.
Charles
-Original Message-
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf
Of Tony Harminc
Sent: Tuesday, February 01, 2011 1:05 PM
To: IBM-MAIN@bama.ua.edu
Subject: Re: Ñ(X'69') character and SYSLOG d
On 1 February 2011 14:20, Charles Mills wrote:
>> "feliz año nuevo" vs "feliz ano nuevo"
>
> BIG difference
And in French, "porc salé" vs "porc sale". It's interesting that
Google Translate correctly makes the difference between those two in
French, but translates both the accented and unaccente
if you see SYSLOG with sdsf look his codepage
2011/2/1 Juan Mautalen
> Hi,
>
> as you may know, Ñ(X'69') is an important character in spanish languaje. We
> have z/OS 1.9, and i have observed the following odd behaviour:
>
> You can put Ñ in datasets and browse/edit them without any problem (fro
On Tue, 1 Feb 2011 10:16:10 -0600, Elardus Engelbrecht
wrote:
>>> Perhaps switching to English? ;-D
>
>>Or Afrikaans?
>
>Much better! :-D
But that may have similar problems, nê?
--
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive
> "feliz año nuevo" vs "feliz ano nuevo"
BIG difference
Charles
-Original Message-
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf
Of Tony Harminc
Sent: Tuesday, February 01, 2011 9:01 AM
To: IBM-MAIN@bama.ua.edu
Subject: Re: Ñ(X
s a little n parked on
top of the main n. Señor is shorthand for what was once properly spelled
Sennor.
Charles
-Original Message-
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf
Of Steve Comstock
Sent: Tuesday, February 01, 2011 8:08 AM
To: IBM-MAIN@bama.ua.edu
Subject:
I beleive that is the explanation, John. Thanks you, and also to the other
contributors of the thread.
Juan Mautalen
--- El mar 1-feb-11, John McKown escribió:
> De: John McKown
> Asunto: Re: Ñ(X'69') character and SYSLOG display
> Para: IBM-MAIN@bama.ua.edu
> Fecha: m
, Chase, John escribió:
> De: Chase, John
> Asunto: Re: Ñ(X'69') character and SYSLOG display
> Para: IBM-MAIN@bama.ua.edu
> Fecha: martes, 1 de febrero de 2011, 14:19
> This might help:
>
> http://publibz.boulder.ibm.com/cgi-bin/bookmgr_OS390/BOOKS/isf4cs91/2.15
>
.
Maybe off center in this thread, but still interesting to digest.
Colin Pearce
-Original Message-
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf Of
Tony Harminc
Sent: Wednesday, February 02, 2011 1:01 AM
To: IBM-MAIN@bama.ua.edu
Subject: Re: Ñ(X'69
The closest I can find on this is here:
http://publibz.boulder.ibm.com/cgi-bin/bookmgr_OS390/BOOKS/iea2a690/21.6
It lists the code points which are acceptable to the WTO macro and are
displayed on consoles. I can't see anything that says that SYSLOG itself
has the same restriction. The x'69' code
On 1 February 2011 11:19, Chase, John wrote:
> This might help:
>
> http://publibz.boulder.ibm.com/cgi-bin/bookmgr_OS390/BOOKS/isf4cs91/2.15
>
> I didn't see where it says what happens if you don't specify a code page or
> TRTAB, but I suspect it defaults to CP 037 (US EBCDIC).
CP 037 is an enco
On 1 February 2011 11:10, Juan Mautalen wrote:
> Yes, that correct. Its pronounciation is very different from N. For instance,
> "ÑOM" in spanish is pronounced as GNOM in english.
GN is a fairly unlikely English representation of Spanish Ñ or ñ. In
ordinary English orthography, an initial GN ha
frame Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf
> Of Juan Mautalen
> Sent: Tuesday, February 01, 2011 10:10 AM
> To: IBM-MAIN@bama.ua.edu
> Subject: Re: Ñ(X'69') character and SYSLOG display
>
> Elardous:
> >
> > What I see in your post is a
Steve Comstock wrote:
>No. It's a tilde. On my keyboard it's the shift character on the key left of
the '1' key.
Oh yes, you're right. I now saw that '~' on my little keyboard. Thanks for
educating me, I really appreciate it very much!
>> Perhaps switching to English? ;-D
>Or Afrikaans?
Much
Elardous:
>
> What I see in your post is a Capital N with a small
> reversed horisontal letter S
> on top of Capital N. Is that correct?
Yes, that correct. Its pronounciation is very different from N. For instance,
"ÑOM" in spanish is pronounced as GNOM in english.
>
> What are you using to s
On 2/1/2011 9:03 AM, Elardus Engelbrecht wrote:
Juan Mautalen wrote:
as you may know, Ñ(X'69') is an important character in spanish languaje. We
have z/OS 1.9, and i have observed the following odd behaviour:
What I see in your post is a Capital N with a small reversed horisontal letter S
on t
On 2/1/2011 7:12 AM, Juan Mautalen wrote:
You can put Ñ in datasets and browse/edit them without any problem (from ISPF).
You can even have Ñ in RACF database (for instance, in a userid NAME, or
INST-DATA).
However, when an Ñ happens to be written to SYSLOG, you see it as a blank. In
others w
Juan Mautalen wrote:
>as you may know, Ñ(X'69') is an important character in spanish languaje. We
have z/OS 1.9, and i have observed the following odd behaviour:
What I see in your post is a Capital N with a small reversed horisontal letter
S
on top of Capital N. Is that correct?
>You can put
Hi,
as you may know, Ñ(X'69') is an important character in spanish languaje. We
have z/OS 1.9, and i have observed the following odd behaviour:
You can put Ñ in datasets and browse/edit them without any problem (from ISPF).
You can even have Ñ in RACF database (for instance, in a userid NAME, o
28 matches
Mail list logo