On Tue, Nov 2, 2010 at 3:55 PM, Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com wrote:
On Tue, Nov 2, 2010 at 2:44 PM, Nadav Har'El n...@math.technion.ac.ilwrote:
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking
in OpenOffice:
I've double checked this, and Debian doesn't include
The first issue is acronyms (rashei tevot) and abbreviations. In Hebrew,
these use the geresh and gershaim (or single or double quotes), which is
part of the word. OpenOffice does not understand that these quotes are part
of the Hebrew word, and splits the word on them. As a result all
Recently I noticed that (thanks to Lior Kaplan, it seems) it is now trivial
to get Hebrew spellchecking (based on Hspell 1.1) in OpenOffice.
The Hebrew localized version (now available on the official OpenOffice site!)
comes with Hebrew spell-checking pre-bundled, and there's an extension [1
2010/11/2 Nadav Har'El n...@math.technion.ac.il
Recently I noticed that (thanks to Lior Kaplan, it seems) it is now trivial
to get Hebrew spellchecking (based on Hspell 1.1) in OpenOffice.
The Hebrew localized version (now available on the official OpenOffice
site!)
comes with Hebrew spell
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking in
OpenOffice:
I believe that hunspell's dictionary in fact has a way to give such
correction
rules, but I don't know how to correctly write them, or how to make
OpenOffice
use them.
The word list
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking in
OpenOffice:
Known issue, and reported at
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=99796
Thanks for the pointer.
I'll vote for the issue (if I can be of any other help, please let me know).
The second issue
Actually, the lockup-for-many-seconds-bug was fixed by changing the
encoding of the dictionary to UTF-8. (See
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=105490).
Alan
On 11/02/2010 01:09 PM, Nadav Har'El wrote:
OpenOffice loads the hunspell-format dictionary (with so-called double
On Tue, Nov 02, 2010 at 01:25:18PM +0200, Nadav Har'El wrote:
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking in
OpenOffice:
Known issue, and reported at
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=99796
Thanks for the pointer.
I'll vote for the issue (if I
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking in
OpenOffice:
I've double checked this, and Debian doesn't include a tool needed for
building the hunspell target. See
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=602189
I see :(
However, if we're talking about
On Tue, Nov 2, 2010 at 2:44 PM, Nadav Har'El n...@math.technion.ac.ilwrote:
On Tue, Nov 02, 2010, Lior Kaplan wrote about Re: Hebrew spell-checking in
OpenOffice:
I've double checked this, and Debian doesn't include a tool needed for
building the hunspell target. See
http
Lately (at least with openoffice 3.1.1) tables in hebrew word documents that I
open in oowriter are off screen. Is there any way to push them back to place?
Thanks
___
Linux-il mailing list
Linux-il@cs.huji.ac.il
http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman
On Thursday 10 September 2009, Micha Feigin wrote:
Lately (at least with openoffice 3.1.1) tables in hebrew word documents
that I open in oowriter are off screen. Is there any way to push them back
to place?
Right click = table = table tab = fix the left spacing
#
Thanks
I'm familiar with the problem in 3.1.0, but not with 3.1.1. Could you
send me such a document ?
On Thu, Sep 10, 2009 at 10:30 AM, Micha Feigin mi...@post.tau.ac.il wrote:
Lately (at least with openoffice 3.1.1) tables in hebrew word documents that I
open in oowriter are off screen. Is there any
From where can one download OOo 3.x (perferably 3.1 but it does not
seem to be translated) in Hebrew. The ISOC Israeli mirror seems to
have erased the openoffice directory.
Thanks.
--
Dotan Cohen
http://what-is-what.com
http://gibberish.co.il
. The ISOC Israeli mirror seems to
have erased the openoffice directory.
Thanks.
--
Dotan Cohen
http://what-is-what.com
http://gibberish.co.il
___
Linux-il mailing list
Linux-il@cs.huji.ac.il
http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux
http://mirror.isoc.org.il/pub/openoffice.org.il/
The link was changed since isoc mirror also has the english version...
I see, thanks.
--
Dotan Cohen
http://what-is-what.com
http://gibberish.co.il
___
Linux-il mailing list
Linux-il@cs.huji.ac.il
--- On Tue, 28/4/09, Moshe Brace using Yahoo mbrace...@yahoo.co.uk wrote:
From: Moshe Brace using Yahoo mbrace...@yahoo.co.uk
Subject: Re: OpenOffice on Ubuntu
To: David Suna da...@davidsconsultants.com
Date: Tuesday, 28 April, 2009, 9:15 AM
To add the right to left typing directional buttons
You have to enable RTL support first, it's somewhere in the options dialog
On 4/27/09, David Suna da...@davidsconsultants.com wrote:
I am having a problem with OpenOffice installed on Ubuntu 8.04.
Everything runs fine but I cannot get the language directionality
buttons to show on the tool bar
Thanks I found it.
David Suna
da...@davidsconsultants.com
Dvir Volk wrote:
You have to enable RTL support first, it's somewhere in the options dialog
On 4/27/09, David Suna da...@davidsconsultants.com wrote:
I am having a problem with OpenOffice installed on Ubuntu 8.04.
Everything
I just upgraded OpenOffice on my wifes Mandriva 2007.1 computer (to OO 2.1).
Now she can no longer save documents on a partition mounted as NFS (the
partition is on my machine). This is specific to OO. Other applications can
write to the drive, so it's not a permission problem (but some OO
On Sunday, 12 October 2008 20:59:34 Shlomo Solomon wrote:
I just upgraded OpenOffice on my wifes Mandriva 2007.1 computer (to OO
2.1). Now she can no longer save documents on a partition mounted as NFS
(the partition is on my machine). This is specific to OO. Other
applications can write
Hi,
This is old by my guess would be locking again:
http://www.inf.bme.hu/~pts/solution_to_openoffice_nfs_locking.html
On Sun, Oct 12, 2008 at 12:27 PM, Oren Held [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sunday, 12 October 2008 20:59:34 Shlomo Solomon wrote:
I just upgraded OpenOffice on my wifes Mandriva
On Sun, Oct 12, 2008 at 8:59 PM, Shlomo Solomon [EMAIL PROTECTED]wrote:
I just upgraded OpenOffice on my wifes Mandriva 2007.1 computer (to OO
2.1).
Now she can no longer save documents on a partition mounted as NFS (the
partition is on my machine). This is specific to OO. Other applications
On Sunday 12 October 2008, Ghiora Drori wrote:
Hi,
This is old by my guess would be locking again:
http://www.inf.bme.hu/~pts/solution_to_openoffice_nfs_locking.html
Thanks - editing /usr/lib/ooo-2.1/program/soffice to disable the locking
solved the problem.
On Sunday 12 October 2008, shimi
This might interest a few people here:
http://it.themarker.com/tmit/article/2992
Could it *be it*, finally? There have been such plays in the past,
usually to attract attention and get lower prices from M$. Seems like it
is a real first step, and a considerable one(?).
If so, its a nice
...What this means is that if we expose students properly to the range of
options, they may prefer non-Microsoft products in the future.
http://www.haaretz.com/hasen/spages/939224.html
--
Arie
--0-1127312071-1203259129=:74708
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Can anyone provide a link to a Hebrew version of this article?
Thanks
Arie Skliarouk [EMAIL PROTECTED] wrote: ...What this means is that if we
expose students properly to the range of
In order to make it your default:
Tools-options-OpenOffice.org Writer-Basic Fonts (CTL)
and set it to DejaVu Sans
If you don't find the Basic Fonts (CTL) then you didnot enable CTL
Tools-options-Language Settings-Language:
Tick the Enabled for complex text layout (CTL)
and choose Hebrew in
I wrote a document in hebrew in open office but when I tried to open the
document I got strange characters and couldn't read it. I know there is a
trick but I don't know it. Can anyone tell me how to do that in Office?
Thanks in advance
One way to do it is to mark all your document and then change the font
to one that recognize hbrew charecters, depend on your installation, one
that works for me is DejaVu Sans or Lucida sans
sara fink wrote:
I wrote a document in hebrew in open office but when I tried to open the
document
I have opened the following issue, which may be of interest to KDE/OO users:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75816
begin:vcard
fn:Daniel Feiglin
n:Feiglin;Daniel
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
tel;work:972 9 8616204
tel;fax:972 9 8621052
tel;cell:927 52 3869986
version:2.1
Hi all,
I'm preparing a presentation for teaching make for a client. Whenever I
need to paste C code, I am using c2html to convert it to HTML with
syntax highlighting, and then load the HTML file in oowriter and paste
it into impress. This make my examples syntax highlighted and readable.
Shachar Shemesh wrote:
Can anyone offer a way to export the syntax highlighting information
into my presentation in a sane way (i.e. something more automated than
manually marking constructs in colors).
As usual, this list's wonderful support solved the problem for me as
soon as I posted
* Shachar Shemesh [EMAIL PROTECTED] [070127 13:43]:
Shachar Shemesh wrote:
Can anyone offer a way to export the syntax highlighting information
into my presentation in a sane way (i.e. something more automated than
manually marking constructs in colors).
As usual, this list's
Wow, nowadays, enscript seems to support a long list of languages.
And it uses states to process the text. I wonder how I missed states
previously. It seems to be an interesting tool of its own.
On Sat, 2007-01-27 at 13:33 +0200, Shachar Shemesh wrote:
Shachar Shemesh wrote:
Can anyone offer
On 1/27/07, Baruch Even [EMAIL PROTECTED] wrote:
* Shachar Shemesh [EMAIL PROTECTED] [070127 13:43]:
Shachar Shemesh wrote:
Can anyone offer a way to export the syntax highlighting information
into my presentation in a sane way (i.e. something more automated than
manually marking
, December 29, 2006 11:05 AM
To: linux-il@linux.org.il
Subject: OpenOffice Hebrew encoding
This is probably trivial, but I haven't been able to find it.
On a new install of OpenOffice on Mandriva 2007, I can see
Hebrew only when using CLM fonts. Any other font is displayed
as BOXES
This is probably trivial, but I haven't been able to find it.
On a new install of OpenOffice on Mandriva 2007, I can see Hebrew only when
using CLM fonts. Any other font is displayed as BOXES. For example David CLM
works but David doesn't. Same for Arial, Miriam or any other font I've tried.
I
: OpenOffice Hebrew encoding
This is probably trivial, but I haven't been able to find it.
On a new install of OpenOffice on Mandriva 2007, I can see
Hebrew only when using CLM fonts. Any other font is displayed
as BOXES. For example David CLM works but David doesn't. Same
for Arial, Miriam or any
-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Shlomo Solomon
Sent: Friday, December 29, 2006 11:05 AM
To: linux-il@linux.org.il
Subject: OpenOffice Hebrew encoding
This is probably trivial, but I haven't been able to find it.
On a new install of OpenOffice on Mandriva 2007
Hi,
I'm looking for an idea on how to take an existed OpenOffice Impress
file, and convert it into executable, so anyone (depends on the
executable format) will be able to use it without installing
Impress...
I would appreciate any ideas, suggestion or pointing for such subject.
Thanks,
Ido
your Impress file, which will then
be converted to movie in one of a number of viewable formats (depending on
which tool you choose). Hope one of these solves your problem.
On Thu, 20 Jul 2006 19:47, ik wrote:
Hi,
I'm looking for an idea on how to take an existed OpenOffice Impress
file
ik wrote:
Hi,
I'm looking for an idea on how to take an existed OpenOffice Impress
file, and convert it into executable, so anyone (depends on the
executable format) will be able to use it without installing
Impress...
I would appreciate any ideas, suggestion or pointing for such subject
On Mon, Feb 06, 2006, ik wrote about OpenOffice 2 and Hebrew:
It seems that when I close Hebrew based document that was created or just
opened using OpenOffice writer, some words appear to be reversed. Please note
that I used Oasis documents and MS Office .doc documents. Both had the same
, the problem will go away.
Alan
Nadav Har'El wrote:
On Mon, Feb 06, 2006, ik wrote about OpenOffice 2 and Hebrew:
It seems that when I close Hebrew based document that was created or just
opened using OpenOffice writer, some words appear to be reversed. Please note
that I used Oasis documents
in
2.0, and not in 2.0.1.
Alan
Nadav Har'El wrote:
On Mon, Feb 06, 2006, ik wrote about OpenOffice 2 and Hebrew:
It seems that when I close Hebrew based document that was created or just
opened using OpenOffice writer, some words appear to be reversed. Please note
that I used Oasis documents
if you upgrade to 2.0.1, the problem will go away.
Alan
Nadav Har'El wrote:
On Mon, Feb 06, 2006, ik wrote about OpenOffice 2 and Hebrew:
It seems that when I close Hebrew based document that was created or just
opened using OpenOffice writer, some words appear to be reversed. Please
Hi Ido,
Yes, you are correct, it also happens on 2.0.1. I was using the English
version, but when I use the Hebrew version, the bug shows up. However, I
found that editing an OOo registry file can solve the problem. If you edit
[OpenOffice.org
root]/share/registry/modules/org/openoffice
Hi Alan,
While I was unable to find the file Common-ctl_he.xcu, I played a bit with
OpenOffice settings, and I think that I found the cause:
The option Language Settings-Complex Text Layout-Sequence Checking-Use
sequence Checking
I removed this option only, opened any document and it did
On Tuesday February 7 2006 21:00, You wrote:
Hi Alan,
While I was unable to find the file Common-ctl_he.xcu, I played a bit with
OpenOffice settings, and I think that I found the cause:
The option Language Settings-Complex Text Layout-Sequence Checking-Use
sequence Checking
I removed
On Tue, Feb 07, 2006, ik wrote about Re: OpenOffice 2 and Hebrew:
..
The option Language Settings-Complex Text Layout-Sequence Checking-Use
sequence Checking
I removed this option only, opened any document and it did not reverse
anything.
..
Can You, Nadav and Michael, and everyone else
,
While I was unable to find the file Common-ctl_he.xcu, I played a bit with
OpenOffice settings, and I think that I found the cause:
The option Language Settings-Complex Text Layout-Sequence Checking-Use
sequence Checking
I removed this option only, opened any document and it did not reverse
I'm trying to convert an HTML document with lots of mixed-direction
embeddings (e.g. pieces of Python inside Hebrew statements) into
OpenOffice writer format. My HTML has dir attrs where needed but OO
ignores them! I tried redudant lang= and align= attrs in HTML and OO
ignored them too. I'm
Beni Cherniavksy wrote:
I was able to change the paragraph directions manually but I can't see
how do I embed a span of LTR text into an RTL paragraph (or vice
versa) in OO! Are RLM/LRM/LRE/RLE/PDF chars the only way to do it
from the UI? If true, this software is badly broken for Israeli
Hello,
I have a very annoying problem in OpenOffice 2 that apparently, everyone that
tried to reproduce it (with the same proof of concept I made), was unable to
do so.
It seems that when I close Hebrew based document that was created or just
opened using OpenOffice writer, some words appear
On Monday February 6 2006 21:17, ik wrote:
Hello,
I have a very annoying problem in OpenOffice 2 that apparently, everyone
that tried to reproduce it (with the same proof of concept I made), was
unable to do so.
I've been experiencing the same problem since the release of OO 2.0 on my
Gentoo
Hi
I'd like to use OpenOffice 2 on an LTSP server that runs Debian Sarge.
What packages source would you recommend? It seems to be availble at
backports.org . Anybody using it?
--
Tzafrir Cohen | [EMAIL PROTECTED] | VIM is
http://tzafrir.org.il | | a Mutt's
On Wed, Jan 18, 2006 at 12:26:43PM +0200, Tzafrir Cohen wrote:
Hi
I'd like to use OpenOffice 2 on an LTSP server that runs Debian Sarge.
What packages source would you recommend? It seems to be availble at
backports.org . Anybody using it?
A recent discussion on hebrew@openoffice.org.il
I'm using Sarge also. When I wanted to upgrade to OOo 2.x I just
installed it from Unstable. It's working fine for me. A big improvement
over 1.x
Tzafrir Cohen wrote:
Hi
I'd like to use OpenOffice 2 on an LTSP server that runs Debian Sarge.
What packages source would you recommend? It seems
wanted to upgrade to OOo 2.x I just
installed it from Unstable. It's working fine for me. A big improvement
over 1.x
Tzafrir Cohen wrote:
Hi
I'd like to use OpenOffice 2 on an LTSP server that runs Debian Sarge.
What packages source would you recommend? It seems to be availble at
backports.org
I guess the subject says it all. I can save a document as a .pdb file and read
it on my Palm Pilot, but the Hebrew is all question marks
(? ??? ? ?).
Has anyone tried to solve this?
--
Shlomo Solomon
http://the-solomons.net
Sent by KMail 1.7.1 (KDE 3.2.3) on LINUX Mandrake 10.1
: [discuss] openoffice available as an extension for
firefox
Reply-To: discuss@openoffice.org
List-Unsubscribe: mailto:[EMAIL PROTECTED]
Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=utf-8
User-Agent: Opera M2/8.50 (Linux, build 1358)
On Thu, 06 Oct 2005 11:39:37 +0100, David Farning
Ok. Here's a workaround to what seems to be an openoffice bug (and might have
very little to do with Windows 98 or unicode).
Here's a summary of the problem:
On Thursday 30 June 2005 13:21, Aviram Jenik wrote:
- Take a Hebrew excel file created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux
On Saturday 02 July 2005 20:16, Ilya Konstantinov wrote:
Aviram Jenik wrote:
Hi,
Is anyone else experiencing the following problem:
- Take a Hebrew excel file created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux (locale he_IL.UTF-8)
- Send it back to the person who sent it to you
Aviram Jenik wrote:
Hi,
Is anyone else experiencing the following problem:
- Take a Hebrew excel file created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux (locale he_IL.UTF-8)
- Send it back to the person who sent it to you
- They try to open it and see squares instead of Hebrew letters
Hi,
Is anyone else experiencing the following problem:
- Take a Hebrew excel file created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux (locale he_IL.UTF-8)
- Send it back to the person who sent it to you
- They try to open it and see squares instead of Hebrew letters (what probably
created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux (locale he_IL.UTF-8)
- Send it back to the person who sent it to you
- They try to open it and see squares instead of Hebrew letters (what probably
indicates that it was transformed to Unicode which is not available on
Windows 98, but I'm
On Thursday 30 June 2005 14:54, Danny Lieberman wrote:
Aviram
yes. Windows 98 does Unicode differently - AFAIK it doesnt support
UCS-2 like OO and MS Office require and modern OS's like NT, 2k and XP
(and *x) all support
But how do word/excel do their magic?
you're screwed
:-(
dL
-
On Thu, 30 Jun 2005, Aviram Jenik wrote:
Hi,
Is anyone else experiencing the following problem:
- Take a Hebrew excel file created on Windows 98
- edit it with Openoffice on Linux (locale he_IL.UTF-8)
- Send it back to the person who sent it to you
- They try to open it and see squares
MS Office 2k and above use UCS-2 for the content, MS Office does its
magic because it recognizes documents generated on older versions of
the operating system
- you will see that there is a file format called Excel 5.0/95
Aviram Jenik wrote:
On Thursday 30 June 2005 14:54, Danny Lieberman
unicode
internally.
OpenOffice calls it Microsoft Excel 97/2000/XP
Peter
- Aviram
=
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with
the word unsubscribe in the message body, e.g., run the command
echo unsubscribe | mail [EMAIL
Did anyone use openoffice 2 and know if it's going to be good
enough word replacement for doing matzagot in hebrew?
Ely Levy
System group
Computer Science
Hebrew University
Jerusalem Israel
=
To unsubscribe, send mail to [EMAIL
it for mass production.
Gilboa
On Tue, 2005-05-17 at 14:02 +0300, Ely Levy wrote:
Did anyone use openoffice 2 and know if it's going to be good
enough word replacement for doing matzagot in hebrew?
Ely Levy
System group
Computer Science
Hebrew University
Jerusalem Israel
Ely Levy wrote:
Did anyone use openoffice 2 and know if it's going to be good
enough word replacement for doing matzagot in hebrew?
I did many presentation in english and hebrew using OO2
Ely Levy
System group
Computer Science
Hebrew University
Jerusalem Israel
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works in konsole.
I have the following RPMs installed:
openoffice.org-libs-1.1.4-0.4.3.kde
openoffice.org-1.1.4-0.4.3.kde
openoffice.org-i18n
the Options-Language settings-Writing Aids.
Hope it helps,
Gilboa
On Tue, 2005-05-03 at 11:52 +0300, Aharon Schkolnik wrote:
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works in konsole.
I have
OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works in konsole.
I have the following RPMs installed:
openoffice.org-libs-1.1.4-0.4.3.kde
openoffice.org-1.1.4-0.4.3.kde
openoffice.org-i18n-1.1.4
On Tue, 3 May 2005, Aharon Schkolnik wrote:
Date: Tue, 3 May 2005 11:52:40 +0300
From: Aharon Schkolnik [EMAIL PROTECTED]
To: linux-il@linux.org.il linux-il@linux.org.il
Subject: Hebrew in OpenOffice
Make sure that you switch the keyboard into *unicode* hebrew. That is
not necessarily what
On Tue, May 03, 2005 at 11:52:40AM +0300, Aharon Schkolnik wrote:
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works in konsole.
I have the following RPMs installed:
openoffice.org
On Tuesday 03 May 2005 01:00 pm, Peter wrote:
On Tue, 3 May 2005, Aharon Schkolnik wrote:
Date: Tue, 3 May 2005 11:52:40 +0300
From: Aharon Schkolnik [EMAIL PROTECTED]
To: linux-il@linux.org.il linux-il@linux.org.il
Subject: Hebrew in OpenOffice
Make sure that you switch the keyboard
Aharon Schkolnik wrote:
I suspect the problem may be that OpenOffice is not using a font with Hebrew.
The list of fonts available under OpenOffice is very short. On the other hand,
xfontsel shows over 2000 fonts. Perhaps I just need to tell OpenOffice about
all the fonts I have installed
On Tue, May 03, 2005 at 01:00:44PM +0300, Peter wrote:
On Tue, 3 May 2005, Aharon Schkolnik wrote:
Date: Tue, 3 May 2005 11:52:40 +0300
From: Aharon Schkolnik [EMAIL PROTECTED]
To: linux-il@linux.org.il linux-il@linux.org.il
Subject: Hebrew in OpenOffice
Make sure that you switch
On Tuesday 03 May 2005 01:02 pm, Tzafrir Cohen wrote:
On Tue, May 03, 2005 at 11:52:40AM +0300, Aharon Schkolnik wrote:
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works
On Tuesday 03 May 2005 04:46 pm, Hillel wrote:
Aharon Schkolnik wrote:
I suspect the problem may be that OpenOffice is not using a font with
Hebrew. The list of fonts available under OpenOffice is very short. On
the other hand, xfontsel shows over 2000 fonts. Perhaps I just need to
tell
On Tue, May 03, 2005 at 03:46:07PM +0300, Aharon Schkolnik wrote:
On Tuesday 03 May 2005 01:02 pm, Tzafrir Cohen wrote:
On Tue, May 03, 2005 at 11:52:40AM +0300, Aharon Schkolnik wrote:
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change
On Tue, 3 May 2005, Tzafrir Cohen wrote:
Make sure that you switch the keyboard into *unicode* hebrew. That is
not necessarily what the console needs.
If you load the existing il xkb keymap and don't try to build one on
your own, you won't have problems.
Actually, X has its own internal characters
On Tuesday May 3 2005 11:52, Aharon Schkolnik wrote:
Hi.
I am using OpenOffice 1.1.4.
I am attempting to create a Hebrew document.
When I change over to Hebrew keyboard and type I get nothing.
Hebrew works in konsole.
I have the following RPMs installed:
openoffice.org-libs-1.1.4-0.4.3
On Tue, May 03, 2005 at 08:25:06PM +0300, Peter wrote:
On Tue, 3 May 2005, Tzafrir Cohen wrote:
Make sure that you switch the keyboard into *unicode* hebrew. That is
not necessarily what the console needs.
If you load the existing il xkb keymap and don't try to build one on
your own,
On Tue, May 03, 2005 at 08:32:15PM +0300, Vasiliev Michael wrote:
If you have the hebrew fonts, make sure OO knows about them. To do that, run
OO Print Administration tool, oopadmin, Fonts - Add. It creates the
nessesary symlinks from ~/.openoffice/1.1.4/user/fonts/fontfilename to your
I don't use Open Office much, so I don't know exactly when this happened, but
OO used to work for me and now when I try to run it, I get a segmentation
fault.
This is a standard MDK version (not the Hebrew localized version). The system
is MDK 10.1 Official.
I haven't made any changes to the
Hi Shlomo
Please re-post to hebrew@openoffice.org.il or [EMAIL PROTECTED]
- yba
On Fri, 11 Mar 2005, shlomo Solomon wrote:
I don't use Open Office much, so I don't know exactly when this happened, but
OO used to work for me and now when I try to run it, I get a segmentation
fault.
This is a
On 10/01/2005, at 12:13, Ely Levy wrote:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
The translation was done by tkos. As far as I know, it does not use the
official mechon hatekanim Hebrew, as it was that understandable.
But you
group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Mon, 10 Jan 2005, Nadav Har'El wrote:
On Mon, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0
better for Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim
site but I couldn't find it.
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Mon, 10 Jan 2005, Nadav Har'El wrote:
On Mon, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0
better for Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how
, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0 better for
Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
Ely, what is Machon Hatkanim Hebrew? Since when is Machon Hatkanim an
authority
It could use some editing and more citations.
Ely Levy wrote:
They seem to use more than just the hod ami dictionary,
it's a huge blend of things, which I wouldn't mind if they put lable what
was taken from where.
for example write directory in the search.
(Yea my favorite test word;)
Ely Levy
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Sun, 9 Jan 2005, Shoshannah Forbes wrote:
On 09/01/2005, at 17:33, Omer Zak wrote:
One bug, which I didn't see
On Mon, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0 better
for Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
Ely, what is Machon Hatkanim Hebrew? Since when is Machon Hatkanim an
authority
Nadav Har'El wrote:
On Mon, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0 better for
Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
Ely, what is Machon Hatkanim Hebrew? Since when is Machon Hatkanim
On Mon, 10 Jan 2005, Uri Bruck wrote:
Nadav Har'El wrote:
On Mon, Jan 10, 2005, Ely Levy wrote about Re: Help make OpenOffice 2.0
better for Hebrew users:
Talking about openoffice, anyone know how is it translated?
Does it use the official machon hatkanim hebrew?
Ely, what
1 - 100 of 342 matches
Mail list logo