Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread Tom Crocker
On 28 Feb 2014 19:02, SwissChris swissch...@gmail.com wrote: - 1 I have always, like most editors here and like the guys at http://www.secondhandsongs.com , read translated as saying (more or less faithfully) transferred into another language Makes sense to me - you can't expect translations

Re: [mb-style] Pre-RFC?: Opera companies, and relating soloists to them

2014-03-01 Thread symphonick
2014-02-27 0:43 GMT+01:00 ListMyCDs musicbra...@listmycds.com: On 26.2.2014 19:18, Nicolás Tamargo de Eguren wrote: Hi! I was wondering if anyone had any ideas for a way to list with what company (at what opera) a soloist sang. We could decide to add opera companies either as labels or

Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread symphonick
How are you going to connect separate between translations different lyrics without a specific relationship? ex. Melody X with lyrics A in language B / Melody X with lyrics A translated to language C / Melody X with lyrics D in language B / Melody X with lyrics E in language F / Melody Y (same

Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread Rachel Dwight
On Mar 1, 2014, at 4:03 AM, symphonick symphon...@gmail.com wrote: How are you going to connect separate between translations different lyrics without a specific relationship? ex. Melody X with lyrics A in language B / Melody X with lyrics A translated to language C / Melody X with

Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread Nicolás Tamargo de Eguren
On Sat, Mar 1, 2014 at 12:03 PM, symphonick symphon...@gmail.com wrote: How are you going to connect separate between translations different lyrics without a specific relationship? ex. Melody X with lyrics A in language B / Melody X with lyrics A translated to language C / Melody X with

Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread symphonick
2014-03-01 11:10 GMT+01:00 Nicolás Tamargo de Eguren reosare...@gmail.com: On Sat, Mar 1, 2014 at 12:03 PM, symphonick symphon...@gmail.com wrote: How are you going to connect separate between translations different lyrics without a specific relationship? ex. Melody X with lyrics A in

Re: [mb-style] RFC-STYLE-296. remove bogus attribute work-work version TRANSLATED

2014-03-01 Thread Tom Crocker
What hibiscuskazaneko and reosarevok said I think we should just use translated to mean translated ___ MusicBrainz-style mailing list MusicBrainz-style@lists.musicbrainz.org http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

[mb-style] RFC: Add cover art type for watermarks

2014-03-01 Thread Nikki
Hello mb-style, Right now watermarked images are a grey area. They're technically allowed, in that there are no guidelines saying they aren't, but in practice they get removed or voted down for being watermarked. Sometimes though, the best (or only image) we can find of some part of a release

Re: [mb-style] RFC: Add cover art type for watermarks

2014-03-01 Thread Tom Crocker
Sounds good to me. +1 If it passes can you amend https://musicbrainz.org/doc/How_to_Add_Cover_Artto not say *Note:* Always make sure [snip] that the image is not watermarked! And maybe make a note that it should be given an additional watermark type. If there was something to say that multiple

Re: [mb-style] Pre-RFC?: Opera companies, and relating soloists to them

2014-03-01 Thread Nicolás Tamargo de Eguren
On Thu, Feb 27, 2014 at 1:43 AM, ListMyCDs musicbra...@listmycds.comwrote: Most of the opera singers are freelancers and have part time jobs per productions. They don't usually have long-standing relationships with companies. Companies usually have principal conductors but these can be

Re: [mb-style] Pre-RFC?: Opera companies, and relating soloists to them

2014-03-01 Thread SwissChris
Historically only a handful of the most famous opera singers were freelance. The rule was (and still is in the german speaking european countries - Germany, Switzerland, Austria) to be member of an ensemble, having long-standing relationships with a company or more often a standing theatre