d take on the Context side.
I don't think it's extreme - I just wanted to make sure we didn't miss
any of what it contains.
I think there would need to be a lot of typing inside of the Bible text
itself (for example, needing to manually tag each and every chapter of
each book of th
>>> (a) when the bar is inside a word, the bar appears as a normal character
>>> (b) when the bar is between words, the bar has an emspace on either side.
>>>
>>
>> \setupbodyfont[antykwa-**poltawskiego]
>>
>> \def\test
>>{\ifnum\lastnodet
bar so that
(a) when the bar is inside a word, the bar appears as a normal character
(b) when the bar is between words, the bar has an emspace on either side.
\setupbodyfont[antykwa-poltawskiego]
\def\test
{\ifnum\lastnodetype=11
\ifnum\lastnodetype=\gluenodecode
\quad\textbar\quad
a) when the bar is inside a word, the bar appears as a normal character
> (b) when the bar is between words, the bar has an emspace on either side.
\setupbodyfont[antykwa-poltawskiego]
\def\test
{\ifnum\lastnodetype=11
\quad\textbar\quad
\else
\textbar
\fi}
\setcharacterspac
bar is between words, the bar has an emspace on either side.
The problem is that Antykwa-Poltawskiego defines the vertical bar with
spaces on either side.
Is there a way to adjust this so that the vertical bar appears as it should
in Greek text—and to do this without clobbering the French
, a cleaner way to resolve this discussion is to define calls for
user as in user defined. In other words, in addition to -autopdf there will be
a parameter -autocalls which is a list of commands for the calls opencalls,
closecalls,
allcalls.
No for more need for anyone to really change a file it
t \linewidth depth \zeropoint\relax
\ifnum\recurselevel<10 \hskip\zeropoint\relax \fi}}
\def\WordGap
{\dowithnextbox{\TextGap[\nextboxwd]}\hbox}
\starttext
a \TextGap[4cm] b \TextGap[4cm] c \TextGap[4cm] d \TextGap[4cm] e
My words: \WordGap{My words}. Why is line very thic
height \linewidth depth \zeropoint\relax
> \ifnum\recurselevel<10 \hskip\zeropoint\relax \fi}}
>
> \def\WordGap
> {\dowithnextbox{\TextGap[\nextboxwd]}\hbox}
>
> \starttext
>
> a \TextGap[4cm] b \TextGap[4cm] c \TextGap[4cm] d \TextGap[4cm] e
>
> My words: \WordG
xtGap[4cm] c \TextGap[4cm] d \TextGap[4cm] e
My words: \WordGap{My words}. Why is line very thick here?
Here is an sentence: \WordGap{Here is an sentence} -- linewidth is OK here.
Here is an sentence: \WordGap{Here is an sentence}. And why is problem here
again?
\stopte
\relax
\ifnum\recurselevel<10 \hskip\zeropoint\relax \fi}}
\def\textgap#1{\setbox0=\hbox{#1}%
\TextGap[\the\wd0]%
}
\starttext
a \TextGap[4cm] b \TextGap[4cm] c \TextGap[4cm] d \TextGap[4cm] e
My words: \textgap{My words}. Why is line very thick here?
Here is an sentence: \textgap{H
to remove the duplicate
info from [[Fonts in LuaTeX]]. Nice work!
Many thanks for your kind words, Sietse.
I made two minor changes:
I made another change: I added the compiled documents.
Is there any way to know which fonts are installed with ConTeXt
Standalone (which, I assume, is the di
uplicate
> info from [[Fonts in LuaTeX]]. Nice work!
Many thanks for your kind words, Sietse.
> I made two minor changes:
I made another change: I added the compiled documents.
Is there any way to know which fonts are installed with ConTeXt
Standalone (which, I assume, is the distri
Hi Mojca,
I agree with you fully. It was just a thought.
The problem is most likely a bug in the port.
I had figured that first-setup.sh should be run anyway
using chmod should do the trick. In other words for cygwin
first-setup.sh cleans up what has gone wrong during transfer.
regards
t to work, I will have to wrap everything in an if-statement and have one
> branch for left and one for right pages. Right? How do I find out whether I
> am on a left or a right page? In other words, how would the if-statement look
> like.
\define\FigureText
{\dowithnextbox
? In other words, how would the if-statement look like.
\setuppagenumbering[alternative=doublesided]
\starttext
\definelayer
[extrafiguretextlayer:l]
[width=\overlaywidth,
height=\overlayheight,
corner={right,top},
location={right,bottom},
x=-1cm
pping the \rlap for \llap, but then I still have to
negatively \hskip the entire text width to the left. Even if I got that to
work, I will have to wrap everything in an if-statement and have one branch for
left and one for right pages. Right? How do I find out whether I am on a left
or a right p
$\Delta{}N_{\text{test}}$
in the external XML file file with the table? In other words, having
mathematical notiation in the table header?
I tried various things such as:
\expanded{\xmlflush{#1}}
1. Have you looked at the cals table module?
No. I was able to find some references to CALS and
e like $\Delta{}N_{\text{test}}$
>>> in the external XML file file with the table? In other words, having
>>> mathematical notiation in the table header?
>>>
>>> I tried various things such as:
>>> \expanded{\xmlflush{#1}}
>>
>> 1. Have you
On 15-06-13 19:42, Wolfgang Schuster wrote:
Am 15.06.2013 um 18:01 schrieb Sander Maijers :
I am now using xtable to have an XMLish document to store a table. How I can
embed ConTeXt code like $\Delta{}N_{\text{test}}$
in the external XML file file with the table? In other words, having
Am 15.06.2013 um 18:01 schrieb Sander Maijers :
> I am now using xtable to have an XMLish document to store a table. How I can
> embed ConTeXt code like $\Delta{}N_{\text{test}}$
> in the external XML file file with the table? In other words, having
> mathematical notiation in the
I am now using xtable to have an XMLish document to store a table. How
I can embed ConTeXt code like $\Delta{}N_{\text{test}}$
in the external XML file file with the table? In other words, having
mathematical notiation in the table header?
I tried various things such as:
\expanded{\xmlflush{#1
y.
-Original Message-
I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but
with brief passages (a few words at most) in a typeface that has the
IPA glyphs like Gentium.
___
If your question is of i
On 13/06/13 20:02, Pablo Rodríguez wrote:
> On 13/06/13 19:41, Sander Maijers wrote:
>>
>> How can I select a different typeface (that can be found by simplefonts)
>> for a specific region of text, like a few words?
Hi Sander,
this an extension to my previous reply.
\def
On 13/06/13 19:41, Sander Maijers wrote:
> On 12-06-13 23:33, luigi scarso wrote:
>>
>> Do you know the simplefonts module ?
>
> How can I select a different typeface (that can be found by simplefonts)
> for a specific region of text, like a few words?
Hi Sander,
\
3:33, luigi scarso wrote:
>>
>>
>>
>> On Wed, Jun 12, 2013 at 11:31 PM, Sander Maijers
>> mailto:s.n.maij...@student.ru.nl>> wrote:
>>
>> I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but
>> with brief passages (a few words a
On 12-06-13 23:33, luigi scarso wrote:
On Wed, Jun 12, 2013 at 11:31 PM, Sander Maijers
mailto:s.n.maij...@student.ru.nl>> wrote:
I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but
with brief passages (a few words at most) in a typeface that has the
IPA
On Wed, Jun 12, 2013 at 11:31 PM, Sander Maijers
wrote:
> I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but with
> brief passages (a few words at most) in a typeface that has the IPA glyphs
> like Gentium.
>
> I've skimmed the manual and the ConTeXt garden W
I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but with
brief passages (a few words at most) in a typeface that has the IPA
glyphs like Gentium.
I've skimmed the manual and the ConTeXt garden Wiki but I do not yet
understand which commands I should use where and with
On 6/10/2013 9:34 AM, Tim Li wrote:
@hwitloc
I don't think this is only an interword question, especially when
you are typesetting a book like `The Joy of Chinese` which will involve
many paragraphs containing many English words nested in Chinese sentences.
So if users pay more attenti
@hwitloc
I don't think this is only an interword question, especially when you are
typesetting a book like `The Joy of Chinese` which will involve many paragraphs
containing many English words nested in Chinese sentences.
So if users pay more attention to insert spaces when switcting diff
to the
fact that Chinese and Japanese do not use space between words in normal text.
For now can you use the ~ or some like escape sequence to force a space where
you want it?
Tim Li wrote:
> Hi,
>
> Is there a way in ConTeXt to distinguish (or recognise) differen
insert space (say, 1/4 space) when nesting English
words into Chinese (the result of *sentence (2)* in PDF file will look
like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。)
Are there some materials or topics about this?
see files in test suite under subpath 'sc
) when nesting English words into Chinese (the result of
sentence (2) in PDF file will look like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。)
Are there some materials or topics about this?
Tim
kii)
(c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/tex/context/base/sort-lan.mkii)
[1.1]
systems : end file Buch at line 7
(c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-err.mkii
systems : no file 'cont-sys.tex', using 'cont-sys.rme' instead
) )
Here is how much of TeX
On Fri, 31 May 2013 14:53:31 +0200
Mojca Miklavec wrote:
> On Fri, May 31, 2013 at 2:37 PM, Alan BRASLAU wrote:
> >
> > OK, the situation with the Mac is very strange.
> > Today (an odd day), we can search for *some* text, but not all words are
> > found.
> > It
On Fri, May 31, 2013 at 2:37 PM, Alan BRASLAU wrote:
>
> OK, the situation with the Mac is very strange.
> Today (an odd day), we can search for *some* text, but not all words are
> found.
> It does not have to do with special characters or formatting. Simple words.
> And
day), we can search for *some* text, but not all words are found.
It does not have to do with special characters or formatting. Simple words.
And the result in the "finder" does not always correspond to that of "preview".
No problem copying and then pasting text.
Investigati
ext but
> copy/paste does not work. Perhaps it has to do with fonts.
The problem seems strange: there is no difficulty in viewing or
printing, but searches for words fail. I did not try copying.
Thank you all for the feedback. My document uses dejavu - I will
investigate this suggestion about
, 2013, at 5:00 AM, Alan BRASLAU
wrote:
> Hello,
>
> A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS
> has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex.
>
> It appears that he cannot search for words (text) in the document,
> neither
: OK
On 30 mai 2013, at 14:00, Alan BRASLAU wrote:
> Hello,
>
> A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS
> has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex.
>
> It appears that he cannot search for words (text) in the document,
>
Hello,
A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS
has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex.
It appears that he cannot search for words (text) in the document,
neither with preview nor in the finder (they must be based on the same code
an opensource project implementing word segmentation:
http://linux.thai.net/projects/swath
The specification (someone's thesis) can be found here:
http://www.cs.cmu.edu/~paisarn/papers/thesis99.pdf
Ok, so there are some ttext files there with words.
The ugly part of pdfTeX approach is t
orse than with arabtype. What
> >could be a way to fix this?
>
> Traditional Arabic is a uniscribe-compliant font, but not a fully
> opentype font. Uniscribe also supports older, pre-unicode protocols.
> In other words, TraditionalArabic is platform-dependent. So unless
> M$
fully opentype
font. Uniscribe also supports older, pre-unicode protocols. In other
words, TraditionalArabic is platform-dependent. So unless M$ has updated
it in a recent OS, it will not work in ConTeXt MkIV. Since XeTeX uses the
local libraries, then mkii/xetex on windows might work.
Best w
> The Germans do not like ligatures across compound words, and that is
> much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at
> least).
That's a good point, but it's a slightly different issue from
prohibiting some ligatures altogether: in German ligatures
atures depend on the font.
The Germans do not like ligatures across compound words, and that is
much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at
least).
Regards,
Khaled
___
If your question is of int
> Quite so. The words "I was wrong" seem to be a bit difficult for
> some people.
Yes, it's amazing how to some people "you're wrong" sounds like an
offence, and the explanation of why
disabling grid-set for a
> paragraph? Perfectly like “placeongrid”, but with the possibility to break it
> into to pages:\blank
>
> \placeongrid[top]{
> This is a line without a big-sized font.\\
> And this one has it: {\tfa THÜS}.}
> \blank
>
> The problem comes here
in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more
>> complicated to turn off the ligatures there):
>> http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig
>> The package defines commands for all the words from a dictionary which
>> contain letters &
THÜS}.}
\blank
The problem comes here from setting arabic words into the german text,
for arabic I have to use a bigger font, and so the problem simulated
here arises.
Thanks!
Huseyin
\stoptext
___
If your question
this
"interesting" package to handle ligatures (it probably has the most
potential in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more
complicated to turn off the ligatures there):
http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig
The package defines c
help improve this
"interesting" package to handle ligatures (it probably has the most
potential in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more
complicated to turn off the ligatures there):
http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig
The package de
x27;s not an opinion, it's a fact.
What I do not understand is why you rant to me about Words inabilities! I never
mentioned
before you did!!
Then read my message again. It is not a "rant." It points out that Word
is the reason why some people consider ligatures unusual.
It
ligatures. If you set up your fonts correctly in XeLaTeX, you get them.
>
Hi Thomas,
I never said that they do not have ligatures. I never said XeLaTeX does not
have
the ability to use them I have read the fontspec manual!
What I do not understand is why you rant to me about Words inabilit
sions, .mkii and .mkiv to prevent confusing the text editor.
You may want to change that. You can find it at
http://pastebin.com/Ac3Lt369. Save it as
~/.kde4/share/apps/katepart/syntax/context.xml.
Auto-completion works on all words, including keywords, but it's not
"smart": the sugg
otate [rotation=90] {\startTEXpage
> [width=\textheight,height=\textwidth]
> ...
> \stopTEXpage}
>
> I would like to place a wide table rotated as above, keeping the page
> headers and footers upright. In other words, I would like to do
> something like
> \
]
...
\stopTEXpage}
I would like to place a wide table rotated as above, keeping the page
headers and footers upright. In other words, I would like to do
something like
\startplacetable [location=page,orientation=90,title=Table
caption
Hi, Can I decompose the glyphs of an OpenType font? In other words, I hope to
draw the outline of a font and its bounding box.What way has ConTeXt provided?
Best regards,Tim
define[one,two,three]
wouldn't be absurd, now would it?
Sorry, misunderstanding on my part. That one looks fine. I thought
we're talking about translating the number to words, which wouldn't
make any sense:
\define[3]\foo{#one, #two, #three}
I still don't think it's nec
]
>
> wouldn't be absurd, now would it?
Sorry, misunderstanding on my part. That one looks fine. I thought
we're talking about translating the number to words, which wouldn't
make any sense:
\define[3]\foo{#one, #two, #three}
I still don't think it's necessary to us
Wherever possible I use Combinations but in some cases examples to be combined
are very different in size and shape and/or too large to fit on one page
together, so that one of them gets cut off.
Is there a possibility, when using a combination of figures, to split it, in
other words, to separate t
Dnia 2013-04-12, o godz. 12:20:20
"Thomas A. Schmitz" napisał(a):
> On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote:
> > You can add \setupalign[stretch] to your document which increases
> > the space between words, it is only a small value and helps in some
> >
On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote:
You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space
between words, it is only a small value and helps in some cases.
I could have sworn there was a way to set the maximum number of
consecutive lines which can be
Am 12.04.2013 um 11:02 schrieb "H. Özoguz" :
> Hi (sorry for many questions today :)),
>
> with German you often have the problem, that words are long (most often much
> longer than english words). So ConTeXt have to break them. But there is a
> typographical rule: &
Hi (sorry for many questions today :)),
with German you often have the problem, that words are long (most often
much longer than english words). So ConTeXt have to break them. But
there is a typographical rule: "Do not break words at the end of lines
in more than three consecutive
Hi,
I'm beginning with ConTeXt.
With the code below, the outpout pdf file shows space symbols between the three
words of the title (cf. attached file):
\setupbodyfont[11pt]
\enableregime[utf-8]
\mainlanguage[fr]
\starttext
\setMPtext {1} {C
ibility.
Thanks Wolfgang, of course you are right and somehow I overlooked this change…
However on the Garden, there is a description for \setupenumerations
http://wiki.contextgarden.net/Command/setupenumerations
but nothing about \ setup
is a
difference between what context keeps track of and stores and the raw
loaded otf font data
(in other words: cross macro package has a limited meaning)
Hans
-
Hans Hagen | PRAGM
On 3/27/2013 9:21 AM, Thomas A. Schmitz wrote:
On 03/26/2013 06:07 PM, Wolfgang Schuster wrote:
1. \setuppagenumber is a synonym for \setupuserpagenumber
2. The “number=XX” setting doesn’t work in MkIV and you have to use
\setupcounter.
Thank you for your words of wisdom, Wolfgang. Wouldn
On 03/26/2013 06:07 PM, Wolfgang Schuster wrote:
1. \setuppagenumber is a synonym for \setupuserpagenumber
2. The “number=XX” setting doesn’t work in MkIV and you have to use
\setupcounter.
Thank you for your words of wisdom, Wolfgang. Wouldn't it make sense to
have backwards compatib
disagree. That is, using hardcoded full paths breaks portability.
The trick is using relative paths! In other words using paths "./dir/file" or
"../dir/file"
is very portable.
Furthermore, using relative paths helps finding the files, especially for larger
projects or with colla
\placeexample[here][ZarlConsCh38p188tot]{Zarlino\index[Zarlino]{Zarlino,
> Gioseffo}, Consonances ch.38, p.188}
> 46 {\startcombination[1*2]
> 47 >> {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fa]}{facsimile}
> 48 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fi]}{transcription}
> 49
ination[1*2]
47 >> {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fa]}{facsimile}
48 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fi]}{transcription}
49 \stopcombination}
The processing stops at line 47.
The log-file's last words are: " ...number \foundexternalfi
On 2013–02–15 Marco Patzer wrote:
> In vim pressing “vis” (visualise inner sentence) marks the current
> sentence, then pressing “g” yields:
>
> Selected 2 of 4 lines; 14 of 50 words; 82 of 296 bytes
>
> That means current sentence is 82 bytes long. The rest is up to you.
>
can tell
them what you consider “too long”. If you use a different editor
read the manual or ask your favourite search engine.
In vim pressing “vis” (visualise inner sentence) marks the current
sentence, then pressing “g” yields:
Selected 2 of 4 lines; 14 of 50 words; 82 of 296 bytes
That
wikipedia.org/wiki/Sentence_breaking
http://en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_processing#Major_tasks_in_NLP
Good luck :P
Philipp
>
> For example I am thinking of an command like
> \version[longsentence,15]
>
> which sets an symbol like "*" in the margin, if a se
,15]
which sets an symbol like "*" in the margin, if a sentence has more than
15 words.
First, correct sentence-regonition could be a task: It is not enough to
count the words between two dots, because of abbreviations. But there is
probably a known algorithm for handling those p
Hi,
On 02/06/2013 06:41 PM, Hans Hagen wrote:
I'm experiencing the same kpathsea/cnf.c assertion failure when doing
"mtxrun --script fonts --reload". ConTeXt minimals still has luatex
version beta-0.74.0-2012122517, and the source code server
http://foundry.supelec.fr/gf/project/luatex has be
On 2/6/2013 5:54 PM, Musall Maik wrote:
Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu mailto:qiuhong...@gmail.com>>:
On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote:
luatex has not been updated after executing
first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex?
Usually, luatex get updated regu
On 2/6/2013 5:54 PM, Musall Maik wrote:
Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu mailto:qiuhong...@gmail.com>>:
On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote:
luatex has not been updated after executing
first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex?
Usually, luatex get updated regu
Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu :
> On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote:
>> luatex has not been updated after executing
>> first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex?
> Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If for
> some reason, you want to
On 2013–02–04 Marco Patzer wrote:
> what do you think about uploading your title module to the modules
> repository?
An answer doesn't necessarily need words ;)
Thanks Wolfgang
Marco
signature.asc
Description: Digita
he paths set by \setupexternalfigures.
You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from
the master directory (where the master file was)?
In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the
master file? or the Swedish tex file itself?
Background: a
>
> You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from
> the master directory (where the master file was)?
> In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the
> master file? or the Swedish tex file itself?
Background: at that point of tim
ld not be found, it
followed the paths set by \setupexternalfigures.
You were compiling the Swedish tex file from the Swedish
directory or from the master directory (where the master
file was)?
In other words: the compilation of the Swedish text was
called from?? the master file? or the Swedish
Hi,
sorry if the subject is misleading, I'm not sure how to say it in few words.
I'm trying to have the date in a layer in an environment. In the text
using the environment, I want to be able to set the date.
If the date is not set, the current date should be used, otherwise the
>
>
>
>
> \stoptext
>
> What I would like is to do:
>
> MNWE:
>
> \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]]
> %% or
> %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip]
> \startext
>
>
>
>
>
> \stoptext
>
> In othe
Schmitz a écrit :
On 01/30/2013 07:03 PM, Keith J. Schultz wrote:
I have already seen these. My needs are more
sophisiticated and I need programmers manuals and
no such users manuals.
Thanx
regards
Keioth.
Wow. I think you misspelled your name. And the words "thank
you." And you may
On 01/30/2013 07:03 PM, Keith J. Schultz wrote:
I have already seen these. My needs are more sophisiticated and I need
programmers manuals and
no such users manuals.
Thanx
regards
Keioth.
Wow. I think you misspelled your name. And the words "thank you." And
you
espace{medium]
\startext
\stoptext
What I would like is to do:
MNWE:
\setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]]
%% or
%% \setuparagraphs[][][before=\bigskip]
\startext
\stoptext
In other words there is no way, that I can find to
globally set "standard" paragraph
%% or
%% \setuparagraphs[][][before=\bigskip]
\startext
\stoptext
In other words there is no way, that I can find to globally set "standard"
paragraphs!!
The same goes for indenting of paragraphs. Yes, Yes there are the standard
indenting commands.
I feel though one should be a
][][before=\bigskip]
\startext
\stoptext
In other words there is no way, that I can find to globally set "standard"
paragraphs!!
just say \setupwhitespace{medium] as the \setupparagraphs refers to a
special mechanism (kind of table like that predates the tabulat
or it.
As example lets take I want to have a little space between my paragraph.
MWE
\setupwhitespace{medium]
\startext
\stoptext
What I would like is to do:
MNWE:
\setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]]
%% or
%% \setuparagraphs[][][before=\bigskip]
\startext
\stoptext
In o
Am 27.01.2013 um 17:02 schrieb Willi Egger :
> Hi all,
>
> Is among you somebody who has used text with footnotes, where the footnotes
> would be numbered according to the line number where the reference resides?
>
> In other words how to use line numbers for the numberin
Hi all,
Is among you somebody who has used text with footnotes, where the footnotes
would be numbered according to the line number where the reference resides?
In other words how to use line numbers for the numbering of the footnotes?
Any hint would be great!
Kind regards
Willi
On 01/20/2013 12:42 AM, ??? wrote:
luatex has not been updated after executing
first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex?
Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If
for some reason, you want to use the latest luatex binary, you need to
compile
2013/1/20 土卜皿
> hi, Yanrui
>I am sorry to reply to mail list in Chinese!
>
> , luatex has not been updated after executing
>
first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex?
Thanks!
BEST REGARDS
Pengcz
>
>
> 不好意思,怎么将我的luatex版本不会自动更新,使用first-setup.sh --keep,只是更新了contex
hi, yanrui
不好意思,怎么将我的luatex版本不会自动更新,使用first-setup.sh --keep,只是更新了context的版本,怎么
更新luatex呢?
谢谢!
pengcz
2013/1/20 Li Yanrui (李延瑞)
> 2013/1/20 土卜皿 :
> > hi, wolfgang.schuster
> > Thank you!
> >I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command:
> > mtxrun --script fonts --r
2013/1/20 土卜皿 :
> hi, wolfgang.schuster
> Thank you!
>I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command:
> mtxrun --script fonts --reload
>
> I got the error:
> fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts
> fonts | names | globbing path /s
Am 19.01.2013 um 17:10 schrieb 土卜皿 :
> hi, wolfgang.schuster
> Thank you!
>I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command:
> mtxrun --script fonts --reload
>
> I got the error:
> fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts
> fonts |
901 - 1000 of 2390 matches
Mail list logo