for the contributions to the wiki, and a special thanks to Carlos
for his work.
Hugo Costelha
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
-mail to the main opensuse list
annoucing that.
Ofcourse the pt mailing listis (and was) already open for anyone that speaks
portuguese, including brazillian portuguese.
Hugo Costelha
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For
while we have just a few users subscribed in the PT
wiki, we are preventing falling in the same mistake as them, and everything
will be just great.
Hugo Costelha
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
but of course I will not be translating pages
into brazillian portuguese, as I do not know much (only what I saw
in "telenovelas" years ago). I think that the best help we can give to each
other is to be able to use already tran
Hi,
What is the status regarding the "Usuário" to "Utilzador" thing
concerning the PT wiki? Bitwise, that is the only thing still missing
fot it to be publicly announced, right?
Hugo Costelha
N�r��y隊Z)z{.��"�/��˛���m�)z{.��+�Z+i�b�*'jW(�f�vǦj)hǰ�H���i���
On 8/10/06, Marcus Rueckert <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 2006-08-10 13:04:57 +0100, Hugo Costelha wrote:
> I imagined that, but I am sure there is something that can be done to
> have the wiki text correct, right?
>
> This is not a pt versus anyother language discussion. we a
On 8/10/06, Marcus Rueckert <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 2006-08-10 12:22:34 +0100, Hugo Costelha wrote:
> On 8/10/06, Martin Lasarsch <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >- pt is ready, we will announce it later when the missing interwiki entry for
> >pt is ready ... tha
t;User" translated as "Usuário"
is way to weird for a portuguese.
Regards,
Hugo Costelha
ranslation cannot be changed
afterwards?
Hugo Costelha
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
am requesting a wiki for portuguese (PT), not brazillian portuguese.
I will soon reply to Martin's e-mail.
Hugo Costelha
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Hi,
All the pages from the basic set are translated, plus a few more.
Also, some new people will soon come to help maintain and improve the
number of pages translated to portuguese.
Given this, I am requesting that the Portuguese (PT) wiki be created.
Best regards to all,
Hugo Costelha
On 5/14/06, Orn E. Hansen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Sunnudaginn 14 maí 2006 18:55 skrifaði Hugo Costelha:
> Hi,
>
> I once sent an e-mail informing that I had started and commited myself
> to help on translating the openSUSE wiki to Portuguese. Some time has
> passed and I
for a Portuguese wiki?
Regards,
Hugo Costelha
On 4/21/06, houghi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> On Thu, Apr 20, 2006 at 09:23:12PM +0200, Hugo Costelha wrote:
>
> Please do not toppost. Thanks.
> > I hope I was more clear now. Should I use bugzilla for this?
>
> OK, No I understand better. As these are in
On 4/20/06, Marcus Rueckert <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> On 2006-04-20 21:23:12 +0200, Hugo Costelha wrote:
> > Date: Thu, 20 Apr 2006 21:23:12 +0200
> > From: Hugo Costelha <[EMAIL PROTECTED]>
> > Subject: Re: [opensuse-wiki] Errors in the wiki when langu
ot;Esta página
foi visitada 781 vezes".
I hope I was more clear now. Should I use bugzilla for this?
Hugo
On 4/20/06, houghi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> On Thu, Apr 20, 2006 at 08:52:07PM +0200, Hugo Costelha wrote:
> > Hi,
> >
> > I have seen a couple of e
Hi,
I have seen a couple of errors in the wiki when I am using portuguese as the
display language. I am not talking about the portuguese translation, but the
wiki itself. is it possible for me to correct those errors, or should I send
them here?
Hugo
I started the Portuguese translation (PT, not PT-BR), and all the pages
suggested in the Translation Guide are already trabnslated and up to date. I
have already translated a few more, but I don't have time to translate all
the available pages.
Hugo Costelha
On 2/21/06, Adrian Schröter &l
translated to PT-BR (most of the main main ones, if not all, are already
translated to both languages).
And both are sopken and understood by a lage amount of the worlds
population, and so I think they both deserve to be fully available and
translated to.
Hugo Costelha
On 2/9/06, Rangel Perez
19 matches
Mail list logo