Hello!
Hannes, Philip and Daniel, thank you for the fast reply and work :)
Translation is open, ru team has already champaigne on ice ;)
2011/11/11 Daniel Brown :
> On Fri, Nov 11, 2011 at 12:57, Hannes Magnusson wrote:
>>
>> It should be live on all mirrors within the next 50minutes! :)
>
> T
2011/11/11 Klaus Silveira :
> Hello Hannes,
> I already submitted a patch for fixing the current build of the pt_BR
> translation. It's somewhere here or at the php-doc-pt_br list. Felipe was
> taking care of that since i don't have an SVN account. I'm requesting one so
> i can be more useful. :D
>
Hello Hannes,
I already submitted a patch for fixing the current build of the pt_BR
translation. It's somewhere here or at the php-doc-pt_br list. Felipe was
taking care of that since i don't have an SVN account. I'm requesting one
so i can be more useful. :D
On Fri, Nov 11, 2011 at 9:44 PM, Hann
I have implemented a small CI for my translation efforts on the pt_BR
build, using Jenkins. So far, so good. I'm messing around with some of the
scripts in available in doc-base, but some of their output has to be
customized in order to actually provide useful information for Jenkins.
I believe th
On Sat, Nov 12, 2011 at 12:40 AM, Hannes Magnusson <
hannes.magnus...@gmail.com> wrote:
> On Fri, Nov 11, 2011 at 23:21, Ferenc Kovacs wrote:
> >
> >
> > On Fri, Nov 11, 2011 at 10:13 PM, Hannes Magnusson
> > wrote:
> >>
> >> On Fri, Nov 11, 2011 at 21:09, Klaus Silveira <
> cont...@klaussilveir
>
> > Sorry, I don't get the "correct" part, but about the multiple platforms:
>
> Our usage of libxml2 requires minimum 2gb ram (on success).
> On failures.. ~8gb ram should "work".
>
>
thats somehow in line what I remembered, thanks for the clarification
though!
>
> > Running concurrent builds
On Sat, Nov 12, 2011 at 00:56, Ferenc Kovacs wrote:
>> > Sorry, I don't get the "correct" part, but about the multiple platforms:
>>
>> Our usage of libxml2 requires minimum 2gb ram (on success).
>> On failures.. ~8gb ram should "work".
>>
>
> thats somehow in line what I remembered, thanks for th
On Sat, Nov 12, 2011 at 00:45, Ferenc Kovacs wrote:
>
>
> On Sat, Nov 12, 2011 at 12:40 AM, Hannes Magnusson
> wrote:
>>
>> On Fri, Nov 11, 2011 at 23:21, Ferenc Kovacs wrote:
>> >
>> >
>> > On Fri, Nov 11, 2011 at 10:13 PM, Hannes Magnusson
>> > wrote:
>> >>
>> >> On Fri, Nov 11, 2011 at 21:09
On Fri, Nov 11, 2011 at 22:48, Klaus Silveira wrote:
> Helping in the pt_BR documentation translation effort, as well as the core
> documentation.
>
I was sure I had replied;
"Ouh. Shuttup. Fix it yourself:"
But apparently I never sent that mail...
So here it is; Fix it yourself. You have karma
On Fri, Nov 11, 2011 at 23:21, Ferenc Kovacs wrote:
>
>
> On Fri, Nov 11, 2011 at 10:13 PM, Hannes Magnusson
> wrote:
>>
>> On Fri, Nov 11, 2011 at 21:09, Klaus Silveira
>> wrote:
>> > Hello,
>> > I curious about the tools available in the doc-base that allow
>> > translators
>> > to control the
On Fri, Nov 11, 2011 at 10:13 PM, Hannes Magnusson <
hannes.magnus...@gmail.com> wrote:
> On Fri, Nov 11, 2011 at 21:09, Klaus Silveira
> wrote:
> > Hello,
> > I curious about the tools available in the doc-base that allow
> translators
> > to control the quality of the documentation build. Are t
Helping in the pt_BR documentation translation effort, as well as the core
documentation.
On Fri, Nov 11, 2011 at 21:09, Klaus Silveira wrote:
> Hello,
> I curious about the tools available in the doc-base that allow translators
> to control the quality of the documentation build. Are those tests run by
> configure.php? Maybe a phing build script could help the quality assurance
> of t
Thank you for the reply, Felipe. I was worried that the translation could
be abandoned! :)
ps.: Sprint de tradução no feriadão? :D
On Fri, Nov 11, 2011 at 6:43 PM, Felipe Pena wrote:
> 2011/11/11 Klaus Silveira :
> > Well, the current build of the pt_BR translation is broken. After messing
> >
2011/11/11 Klaus Silveira :
> Well, the current build of the pt_BR translation is broken. After messing
> around, i came up with this small patch to get the build going again. The
> build has been broken for weeks now, maybe months. This is terrible for
> people who want to contribute, since it loo
That's perfect, Hannes. Thank you.
On Fri, Nov 11, 2011 at 3:04 PM, Hannes Magnusson <
hannes.magnus...@gmail.com> wrote:
> On Fri, Nov 11, 2011 at 17:43, Klaus Silveira
> wrote:
> > Hello guys,
> > How can i synchronize a local translation with the original one? The
> current
> > brazilian tran
Hello,
I curious about the tools available in the doc-base that allow translators
to control the quality of the documentation build. Are those tests run by
configure.php? Maybe a phing build script could help the quality assurance
of the translation.
--
Klaus Silveira
(011) 8564-2492
www.klaussi
Well, the current build of the pt_BR translation is broken. After messing
around, i came up with this small patch to get the build going again. The
build has been broken for weeks now, maybe months. This is terrible for
people who want to contribute, since it looks like the translation is
abandoned
On Fri, Nov 11, 2011 at 12:57, Hannes Magnusson wrote:
>
> It should be live on all mirrors within the next 50minutes! :)
The primary US mirror updates around the first minute of the hour,
so here's your confirmation:
http://us.php.net/docs.php
--
Network Infrastructure Manager
ht
On Nov 11, 2011, at 9:57 AM, Hannes Magnusson wrote:
> On Fri, Nov 11, 2011 at 15:37, Alexey Shein wrote:
>> Hello, guys!
>> Could you please enable RU translation on the official mirrors?
>> Our team made amazing work: translated part reached 27% (4th place
>> after French, Japanese and Spanish
On Fri, Nov 11, 2011 at 15:37, Alexey Shein wrote:
> Hello, guys!
> Could you please enable RU translation on the official mirrors?
> Our team made amazing work: translated part reached 27% (4th place
> after French, Japanese and Spanish) and stale files are less than 1%.
> It seems the time has c
On Fri, Nov 11, 2011 at 17:43, Klaus Silveira wrote:
> Hello guys,
> How can i synchronize a local translation with the original one? The current
> brazilian translation SVN lacks a lot of new files from the current manual.
If there is a missing file in the translations, the file will
automatical
Hello guys,
How can i synchronize a local translation with the original one? The
current brazilian translation SVN lacks a lot of new files from the current
manual.
--
Klaus Silveira
(011) 8564-2492
www.klaussilveira.com
On Fri, Nov 11, 2011 at 3:37 PM, Alexey Shein wrote:
> Hello, guys!
> Could you please enable RU translation on the official mirrors?
> Our team made amazing work: translated part reached 27% (4th place
> after French, Japanese and Spanish) and stale files are less than 1%.
> It seems the time ha
Hello, guys!
Could you please enable RU translation on the official mirrors?
Our team made amazing work: translated part reached 27% (4th place
after French, Japanese and Spanish) and stale files are less than 1%.
It seems the time has come :)
Thanks.
--
Regards,
Shein Alexey
25 matches
Mail list logo