Re: Déjà vu

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> A min si que me chegou. A min tamén me chegara. Que resposta esperabas? XD

Re: Aclaracións Ficheiro, arquivo

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Sigo a ser da idea de que directorio se refire á xerarquía de ficheiros e > cartafol á metáfora da interface gráfica. > > O directorio /home/eu/Documentos é único > > Documentos, como cartafol, pode aparecer no escritorio, no directorio > persoal, nos diálogos de selección de ficheiros,... e,

Re: [Asociación] Trámites e novos asociados

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Con Kontact: contactos> ficheiros> novo contacto> cubrir datos> exportar > como [LDIF, vCard...] Eu só tiven que premer co botón dereito do rato sobre min na lista de contactos, darlle a «Enviar contacto», escribir "Mig" no campo para o destinatario, e pouco máis :) VIVA KDE! XD

Re: Dende

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Na miña terra pasa co galego como co inglés: lese distinto a como se > escribe. Así: > - escríbese "dende", pero pronúnciase "desde" > - escríbese "gato" pero lese "jato" (non, non se le ghato. na miña terra > non) - escríbese "concello" pero lese "ayuntamiento" > - escríbese "xanela" pero lese

Re: "O espírito de Mancomún sobrevive fóra da Xunta"

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> http://www.xornal.com/artigo/2009/10/18/sociedad/espirito-mancomun-sobreviv > e- fora-da-xunta/2009101823180847953.html > > espero que se indixeste co café quen redactou isto O primeiro parágrafo xa doe...

Re: Aclaracións Ficheiro, arquivo

2009-10-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou son un conxunto de ficheiros > e cartafoles comprimidos. NOTA: Coido que os .tar non están comprimidos, pero son arquivo. Arquivo sería como un ficheiro que fai de cartafol, por dicilo dqalgún xeito.

Re: Entrevista Xornal.con

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/10/18 Adrián Chaves Fernández > > > > > inclúe traducir as interfaces de programas, as axudas, os tutoriais, > > > > crear diccionarios para o galego entre outras cousas. > > > > dicionarios*, titoriais* > > > > > >Logo, no

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> O problema de "diálogo" é que nos textos em inglês "dialog" e > "transient" são usados para cousas diferentes. > > Por exemplo, ao falar de diálogos é usualmente mais preciso e > habitual usar o termo "modal" que "transient". > > Ainda que na práctica os significados estão relacionados, idealme

Re: Entrevista Xornal.con

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > inclúe traducir as interfaces de programas, as axudas, os tutoriais, > > crear diccionarios para o galego entre outras cousas. dicionarios*, titoriais* > > > >Logo, no proxecto só temos dous principios ideolóxicos: o de fomentar e > > promocionar o galego e a filosofía do software libre. Non é

Re: Entrevista Xornal.con

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Sobre g11n atopei isto > http://www-01.ibm.com/software/globalization/topics/runtimesubpatterns/inde > x.jsp e isto > http://www.g11n.org/ > > non sei a que ven que nos pregunte a nos por unha plataforma de > globalización Quizáis deberiamos acllararlle que Trasno non ten nada que ver coa inte

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Non sei se sería correcto deixalo en subordinadas. O feito de que as > xanelas ás que en inglés se lle chaman "transient", por ser, digamos, > "non permanentes" sexan tamén "subordinadas" a outras, non teño claro > que permita intercambiar sen máis "temporal" por "subordinado". > > Un exemplo p

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
+Grella(#), +Grade(#) **TECLAS* Nome(en)| Abreviatura(en) | Nome(gl) | Abreviatura(gl) -- Escape | Esc | E

Re: Hai copias de seguridade das roldas de correo de Trasno?

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/10/18 Leandro Regueiro > > > Estou mirando o arquivo da primeira rolda. Nos comezos tamén existia > > Gzlinux, que polo que vin no arquivo tiña rolda propia e vos > > intercambiabades mensaxes dunha rolda a outra, así que preguntome se > > haberá a posibilidade de recuperar o arquivo desa

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Caralludo Berto, > > fin da discusión entón. Eu entendín o concepto. Pero non a tradución :S

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Compelto coas propostas/alternativas de Fran (tal e como as entendín): **TECLAS* Nome(en)| Abreviatura(en) | Nome(gl) | Abreviatura(gl) --

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
**TECLAS** Nome(en)| Abreviatura(en) | Nome(gl) | Abreviatura(gl) -- Escape | Esc | Escape

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Hai outra forma de lelo, a caixa/xanela "transient" > "Informolle de que o > ficheiro que vostede ven de descargar está aloxado no cartafol ~/Chispum" > > co que sen pechar o "transient" imos a ~/Chispum e poderemos empregar ese > ficheiro, e cando nos pete pechar ou non a "transient" Caso que

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Polo que entendín as "transient window" son estas ventás que aparecen > > por riba das outras e nas que hai que facer algo (como pechar a ventá > > ou darlle a un botón) para que desapareza > > isto non se entende como un dialogo co aplicativo :-), iso o unico quie > implica e facer que siga o

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Unha imaxe de teclado e rato no meu repo > > http://gruvi.galpon.org/minino/tmp/teclado.svg Xenial, daquela só queda facer a «conversa» respecto dos nomes e abreviatudas das teclas. O nome dos símbolos podémolo facer de forma simultánea, pero noutro fío por iso de que serían unha lista distin

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Non hai que considerar só os nomes, senón tamén as abreviaturas: "Supr"... Compeltamente de acordo. > Se mal non lembro xa se intentara discutir o nome de certos símbolos: > arroba, #, &... o que estaría relacionado con todo isto. Si, estaría ben.

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Lista de nomes de países e rexións > > Listaxe de nomes de cidades > > Listaxe de constelacións > > Listaxe de obxectos celestes > > > > Pero non temos os nomes das teclas. Creo qeu sería útil coller a imaxe > > dun teclado QWERTY.es e poñerlle os nomes ás teclas, tras discutilos, > > para logo

Re: [terminoloxía] - transient window

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> En castelán puxeron para esta cadea: "ventanas transitivas" > >> Francés: "transitoires" > >> ... e non miro máis, que parece que a peña non se matou moito. > > > > Nin nós: o open-tran delata que ao galego foi traducido como transitorias > > ou temporais. > > Segundo openTran: > > En castel

[Nomes das teclas]

2009-10-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Lista de nomes de países e rexións Listaxe de nomes de cidades Listaxe de constelacións Listaxe de obxectos celestes Pero non temos os nomes das teclas. Creo qeu sería útil coller a imaxe dun teclado QWERTY.es e poñerlle os nomes ás teclas, tras discutilos, para logo cargalo en trasno.net. O grá

Re: Saida dende Vigo

2009-10-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
> vellete, canoso, barriguo e con tiranres, levarei a carteira do netbook da > xgn > o tren sae as 12:15, o billete ida e volta son 13 € mais menos e según a > que hora volvamos pode ter un plus de 2 € máis > precisas mais datos? XD Non, con eses imaxino que nos apañaremos. Eu sen afeitar, melen

Re: Saida dende Vigo

2009-10-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Eu teño previsto sair de Vigo as 12:15 no tren para chegar a Santiago as > > 13:40 > > > > alguén máis vai facer esa viaxe? > > Eu sabereino esta noite. Meu pai vai cuns compañeiros en coche a Lugo, pero > aínda non sei a hora nin se poderán deixarme en Santiago polo camiño. Así e > todo, a vo

Re: Saida dende Vigo

2009-10-16 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Eu teño previsto sair de Vigo as 12:15 no tren para chegar a Santiago as > 13:40 > > alguén máis vai facer esa viaxe? Eu sabereino esta noite. Meu pai vai cuns compañeiros en coche a Lugo, pero aínda non sei a hora nin se poderán deixarme en Santiago polo camiño. Así e todo, a volta é case se

Re: Geany

2009-10-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Mando este correo porque me fixo certa gracia o de "gallegan", > > jejeje... creo que aínda nunca o vira... > > Chámalles a atención e dilles que é "galician". Eu xa conseguín que en > dous proxectos o cambiaran. Gallegan? O Spanglish anda peor que o castrapo XD

Re: [Semi-OT]Problema con java

2009-10-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/10/14 Fran Dieguez : > > Esa é a idea Leandro, ata o de agora todo é automáxico. > > > > Por certo o Hunspell non é o de Mancomún, é un moitisimo mellor baseado > > no de mancomún feito por Miguel Solla. > > > > Votádelle unha ollada. Polo momento topeille un grande fallo... que non > > reco

Re: Esperar para a creación da asociación trasno

2009-10-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Lendo todo o que se está a comentar no G11n penso que poida que conveña > > esperar para a creación da asociación trasno. > > > > Desde o meu punto de vista a idea da asociación entre outros motivos ven > > motivada por ter unha entidade legal e non convencendo a algúns dos > > membros de trasn

[Santiago] Hora?

2009-10-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
Sobre que hora sería de estarmos en Santiago?

Re: @Leandro

2009-10-09 Conversa Adrián Chaves Fernández
> @Leandro: Out 07 19:34:31igual no seu momento chegou a > contribuír no 30% de KDE pero penso que queda moi lonxe diso na > actualidade grazas ao magnífico traballo de destradución de Marce > > Podes explicar con máis detalle isto? XD Iso, iso. Explica!

Re: Resumo e rexistro da reunión no IRC

2009-10-08 Conversa Adrián Chaves Fernández
> De feito, eu xa che teño no caderno de enderezos como /dev/sdb ;) Eu xa advertín sobre posibles letras pequenas... XD

Fundación vs Asociación

2009-10-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
Dacordo co PDF que atopei, "asociación" vai máis connosco. 1312200617153.pdf Description: Adobe PDF document

Re: [IMPORTANTE] Asociación Trasno

2009-10-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Intentarei mañá (hoxe, mércores), ter aberto dende as 19:00 a canle > #trasno. Os que poidades, entrade a esa hora -- cantos máis esteamos > mellor. Unha preguntiña. O servidor ao que conectar pode ser calquera *.freenode.net (como jordan.freenode.net, o xeográficamente máis preto, en Francia

Re: [IMPORTANTE] Asociación Trasno

2009-10-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
> A min mañá tamén me ben xenial. Certamente a min venme mellor que o xoves.

Re: [IMPORTANTE] Asociación Trasno

2009-10-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
> A min vaime ven ás 21:00 do xoves A min tamén. Dende as 20:00 máis ou menso ando dispoñible luns e xoves. O resto cando sexa.

Re: AMSN

2009-10-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial, > http://www.amsn-project.net/translations.php. > Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non > ten nin extension. > > Un saúdo. Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad c

Re: Proxecto Wesnoth: quen quere ser coordinador?

2009-09-30 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Ola, > ultimamente non teño tempo coordinar e aínda menos para traducir este > proxecto. Como estou leado con outros proxectos e este é un dos que > máis tradutores ten (ou tiña) é o que elixo para ver se hai alguén > interesado en substituírme, xa que é máis probable que apareza alguén. > > Alg

Re: Kdenlive

2009-09-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
O.O Encántame o editor, se ven non o utilizo. Unha vez estiven a buscar editores de vídeo e sen dúbida ese foi o mellor que atopei. E agora en galego! ^^

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > perdón Adrián, , revisando tarifas penso que son 33, pero non estou > > seguros. agora non teño o enlace. xa vos pasarei o pdf das tarifas: > > agora non o teño aquí > > Atopei unha páxina informativa ao respecto[1], pero non dou atopado o > relativo aos cartos. De todos xeitos, o dos 100€ p

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
> perdón Adrián, , revisando tarifas penso que son 33, pero non estou > seguros. agora non teño o enlace. xa vos pasarei o pdf das tarifas: agora > non o teño aquí Atopei unha páxina informativa ao respecto[1], pero non dou atopado o relativo aos cartos. De todos xeitos, o dos 100€ pensei que o

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/9/23 Miguel Branco : > > Andamos en que durante o vrán aburrinme do tema, modifiquei no estatuto > > algo que alguén mo pedira (négome a buscar agora exactamente qué) e en > > que o final Méixome tiña razón no calendario que propuxera. Dito o cal: > > > > - habendo xa estatuto > > - procedam

Re: [Asociación] Onde andamos?

2009-09-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Ola, > como anda o tema da asociación? e os estatutos? > > Ata logo, > Leandro Regueiro Certo, haberá que ir retomando o tema...

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Xa non che vou preguntar en que software libre atopaches iso, porque > estou bastante seguro de que en ningún :) Xúroche que si XD Atopei as cadeas nun paquete de KDEGames, nos temas visuais dos xogos, se non me equivoco. Eu tampouco o crería, pero éche certo. KDE cada vez me sorprende máis XD

Re: Developer

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Saudos. > > Non sei se vos pasou algunha vez a vos. A min, hai certas palabras cuxo > significado me resulta tan obvio que nunca me paro a pensar se realmente > coñezo a súa tradución correcta ata que teño que usala. > > "Developer" é unha desas palabras. > > Sei que "to develop" tradúcese com

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > > Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se > > > se traduce o de «Atlantis»? > > > > Hai stargate en galego? > > Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño > Atlántida? Agora teño que ampliar a cuestión: Atlantis (cidade de Star Trek),

Re: [kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se se > > traduce o de «Atlantis»? > > Hai stargate en galego? Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño Atlántida?

[kdegames] Stargate Atlantis

2009-09-19 Conversa Adrián Chaves Fernández
Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se se traduce o de «Atlantis»?

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Este é o contexto: > - Dispatcher: The dispatcher program is started by the audit > daemon and\n gets all audit events on stdin. > > Pertence a un programa de auditoría de opensuse Pois daquela a tradución que propón Javier paréceme a axeitada.

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
Manuel, poderías fornecer o contexto?

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Ola a todos: > Como se traduce dispatcher? > En castelań usan despachador, non existe tal forma en galego. > Que suxerides? A min ocórreseme "repartidor", posto que despachar ven ser (para o termo anglosaxón) repartir con rapidez ( http://en.wiktionary.org/wiki/dispatch ). Salvo que saibades

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-08-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Tes razón, non reparara no erro. Eu eliminaría no artigo 9º onde se di que > os membros honorarios non teñen dereito a voto e concederíalle telo. Non > así co caso dos patrocinadores. Inversamente, tamén se pode excluír aos > honorarios onde se di 'agás xuvenís e patrocinadores'. Vos diredes se t

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> En canto a quedar para ratificalos e constitúir asociación. > >> Penso que un día de semana é o mellor así xa se deixa entregado onde > >> corresponda. > > > > Algunha proposta de data? E se imos dicindo cando NON nos ven ben? > > Venme fatal as dúas primeiras semanas de setembro, e o mes de a

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Ningunha, a falta de darlle unha lida xeral, por min vale. > > En canto a quedar para ratificalos e constitúir asociación. > Penso que un día de semana é o mellor así xa se deixa entregado onde > corresponda. Algunha proposta de data? E se imos dicindo cando NON nos ven ben?

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Boas: > Pareceme ben salvo o do vicepresidente, penso que o vicepresidente ha de > ser elixido tamén polo presidente, é coma se Rajoy por ser o segundo > máis votado fose vicepresidente. > A outra opción é eliminalo (como sexa máis cómodo). > En canto a ratificar, si, penso que é bo que se ratifi

[ESTATUTO] Galeguización de "NON SOFTWARE" libre

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non sei se xa mencionei isto algunha vez. Pensáchedes na posibilidade de traducir tamén outras "cousas" libres, coma filmes libres, por exemplo? Viume á cabeza dobremente nesta semana que tiven de vacacións. No avión puxéronnos Big Buck Bunny (unha curtametraxe libre que non precisa de subtítul

Re: [ESTATUTO] Procedementos de elección da directiva

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> V. En resumo, que método propoñedes? (Dani, Xosé, podedes omitir este paso) A opción de elixir un presidente, e este elixir o seu equipo é unha opción coa que non estaba dacordo ao principio, pero que sempre e cando o equipo sexa ratificado pola asemblea, vexo como a opción máis axeitada par

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Boas: > > Xosé escribiu: > > Supoño que se entende: KISS > > non entendo que significa isto: > "Supoño que se entende: KISS" Refíreste ao grupo musical? ;-) > > > A escolla da directiva ha ser o único dos estatutos que ha de dar > > quebradeiros de cabeza no futuro. Canto máis se lexisle, pior, e

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > 3. Propoño a primeira semana de setembro para a Asemblea constituínte > > É moi tarde. Ademais xusto as dúas primeiras semanas de setembro teño > exames. Ídem.

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Boas: > > Miguel Branco escribiu: > >> Eu propoño que se se quere o presidente teña que elixir o secretario > >> (para os que queren que sexa unha persoa de control e que non comparto) > >> dos mais votados e os demais (tesoureiro, vogais...) de entre os socios > >> da súa confianza ou que pense

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > No volga aparece "Club" e non "clube". > > Xa os sei! de feito xa o comentei hai ben de tempo nesta rolda. Outra > cousa é que comparta semellante aberración e máis cando o máis estendido > e que se adecúa ademais a nosa grafía é "clube", penso que os entendidos > cometeron un erro e non me vou

Re: [IMPORTANTE] Proposta final de estatuto

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Dou conta : > 1º, dos resultados da votación que propuxen, > e pídovos que: > 1º digades se hai algo que quirades cambiar,algo que obxectar Os meus votos non están presentes. En canto remate de ler o correo desta semana que estiven fóra, reenviarei os meus votos, ou volverei votar (se non

Re: trasno.net 2.0

2009-07-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> - Blogplanet /blogs persoais > >> - Perfís individuais (integración facebook, twitter, jabber, > >> identi.ca...) > > > > Um, para que? > > Eu xa teño meu blogue, en todo caso planet (como traducir isto?). Metablogue? :)

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-25 Conversa Adrián Chaves
Bueno, pois esta tarde chego a Vigo (estiven uns días en Madeira). Está decidido que o encontro vai ser mañá? Hora? Algún lugar en concreto? (estes teclados portugueses toléanme un pouco...)

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu, mentres sexa a partires do 26, no problemo. > Eu pola semana tamén teño dispoñibilidade pero pola tarde que pola mañá > curro aínda que poida que sexa negociábel.

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > En canto ao lugar case diria que seria por Santiago, non? e supoño que > > alguén de por alí podería atopar un lugar... > > por valer, válenos con calquera bar ou biblioteca pública. Santiago penso > que é o preferible. > > en canto á data, podería valer calquera día da semana, e sería preferib

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> ---Datas > >> Asemblea-- > > > > 18 Xull, Sab (traballo) > > 19 Xull, Dom (non estou) > > 25 Xull, Sab (traballo) > > > >> 26 Xull, Dom > >> ou outras, vós diredes > > > > espero poder o 26 Xull, Dom > > Entendo que esta é a mesma enquisa

Re: Chaves GPG para votacións e demais

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Como alguén dixo na rolda non saber como empregar o cifrado GPG, > dispuxémonos a facer un COMO de axuda para todo o mundo. > > Aínda é un borrador e o galego do meu compañeiro non moi correcto, pero > podedes ver como vai quedando: > > http://minino.galpon.org/wiki/doku.php?id=sinaturas_con_gpg

Re: [wesnoth] Un detalle

2009-07-13 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/7/12 marce : > > Pois que instalei o Wesnoth para botar unha partida. Perdín moito, agora > > cústame gañar. > > > > Unha cousa: nas partidas multixogador, cando se escollen os xogadores, o > > texto «Xogador do ordenador» non coube dentro do botón (pola contra, > > «Xogador local» si o fai)

Re: [IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-11 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > De seguro non podería asistir do 18 ao 25 (ambas incluídas). Pero é pouco > > probable que poida asistir igual (fisicamente). Habería posibilidade de > > utilizar (se se aproban) sinaturas dixitais para esta asemblea? > > como hai polo menos tres persoas que teñen que firmar _físicamente_ o > e

[IMPORTANTE - Estatuto Trasno ]: Discusións finais e votación

2009-07-11 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Votacións- > > 1. Cargos na directiva: > a. 1 presidente, 1 secretario e 1 tesoureiro (mínimo legal) > b. 1 presidente, 1 vicepresidente, 1 secretario e 1 tesoureiro > c. 1 presidente, 1 secretario, 1 tesoureiro e 1 vogal > d. 1 pres

Re: comic book

2009-07-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Cbrpager > A viewer for comic book archives > > literalmente: Un visor de ficheiros de libros de historietas (ilustradas) > > Dúbidas: > Débese manter "comic" por ser xa voz de uso cotián? > Segundo Digalego: > comic > (1) Procedemento narrativo de extensión variable baseado na sucesión de > imax

Re: touchscreen

2009-07-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Unha dúbida > > Calibrate Touchscreen > Run the touchscreen calibration tool > > Quédame claro que poderiamos estar a falar dunha "pantalla táctil", pero a > dúbida é, cando falamos da "superficie para mover o punteiro", a habitual > nos portátites, segue sendo correcto o de pantalla táctil ou ha

Re: [AFK] Caput again

2009-07-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Olá, > pois que me petou o grub!!!, así que estarei afk até que o logre arranxar. > > Dáme a mensaxe: initrd command not found, ou algo así. > > como podo arranxalo? Non sei solucionalo. Así e todo, non creo que sexa difícil se copias o erro a man e o buscas entre comiñas (") no Google. Iso d

Re: boolean, bool

2009-06-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
> É correcto en galego empregar o dobre "o" en "retículas booleanas", > "números booleanos" ou debe ser cunha soa "o"? > > E o plural "booleano/as" ou "bo(o)leans"? Os "booleanos" non son os valores lóxicos (Si/Non, 0/1)? Non se traduce por lóxicos?

Re: Pau branco ??

2009-06-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > En calquera caso, de traducilo literal (o que vexo ben se non atopas unha > > tradución distinta), sería "pa_o_ branco". > > non, segundo a RAG: > >SUFIXOS E TERMINACIÓNS > -eo, -eu e -ao, -au > >Rematan en –au: bacallau e pau. Pois si, o DRAG está mal. O VolGa dáche a razón. Mira que levo tem

Re: Pau branco ??

2009-06-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Como chamarlle en galego ó que en castelan se chama "palo blanco", ou sexa > un tipo de corpo sen "serifas" e de cor branca ?? En calquera caso, de traducilo literal (o que vexo ben se non atopas unha tradución distinta), sería "pa_o_ branco".

Akademy-es 2008

2009-06-04 Conversa Adrián Chaves Fernández
Vos aviso de que xa saíron os vídeos e fotos da Akademy-es. No primeiro dos vídeos Suso (de Mancomún) fai fincapé en agradecer a colaboración de Trasno, e vos sinala a Marce e a Leandro :) Ligazón: http://www.kde-espana.es/akademy-es2008/videos.php

[Recursos] Presentación de Marce e Leandro

2009-06-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
Subindo a TPB un torrent coa presentación en PDF que fixerades*, púxenme a buscala en trasno.net e non a din atopado. Pensades que estaría ben incluíla como recurso? * http://thepiratebay.org/torrent/4928497

Re: scrobble

2009-05-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Significados adicionais: > > http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Scrobble > > Can replace most verbs to indicate that an action has been performed, and > that it has been logged or recorded by a 'scrobbler', which is a system > that records whatever you're scrobbling, although the scro

Re: scrobble

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Traducindo Pyjama / Python Jamendo Audiocenter > > Que é un reproductor de Jamendo como ben suporedes, pois nel atopo: > > Scrobble to last.fm? > Scrobble to libre.fm? > > Garda relación cos complementos "last" e "libre" nos que informa: Simple > plugin for scrobbling from... > > Algunha idea par

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Pois nada, di que Bar é e tiramos de Google Maps ou de OpenStreetMap. > > > > Parece que non chegou un correo meu anterior > > Repito a ligazon do mapa Chegara, é que non me decatara eu :)

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Cantos somos en Vigo? > > > > http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&hl=gl&msa=0&sid=109621810617065507 > >417.00044fd9b70271e3b5d0b&t=h&z=7 Pois non somos catro gatos, non... Somos tres... XD

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> Eu tamen estou en Vigo e hai un bar (en pleno centro, cerca de Principe) > >> no que a partires de agora vai facer as xuntanzas GALPon que ten unha > >> planta que nos ceden para as galponadas e os barcamp, é bastante cómodo, > >> ten wifi, se o tendes a ben, comento a posibilidade cos donos.

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Esta forma de elección "presidencialista baixo autorización" é > > absolutamente non operativa. > > > >1. Precedese en asemblea a elección do presidente. > >2. Convocase nova asemblea (suponse que terá que haber un plazo para > > ilo) para ratificar a xunta proposta. > >3. Aco

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Vale. O nome case me da igual. Unha cousa, como veriades de introducir > > que nos autodenominamos "trasnegos"? :) > > bem > > > Eras ti o que dixera que a próxima asemblea teria que ser en Vigo para > > non deixalos descoidados? :) > > haberá que ir buscando local en Vigho Cantos somos en Vig

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Comentarios: > > -Denominación da asociación (art. 1.1): Podería ser "Asociación para a > > localización de S.L. Proxecto Trasno" (engadido da palabra Proxecto). > > Vale. O nome case me da igual. Unha cousa, como veriades de introducir > que nos autodenominamos "trasnegos"? :) A min paréceme

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-26 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > É por seguir o exemplo. Aplicado ao noso, simplemente o plantexamento de > > Miguel pode valer, de que o vicepresidente lle poña as pilas ao > > presidente. En todo caso é, como se dixo, cuestión de individualismo ou > > comunitarismo, de se poñer unha decisión en mans dunha persoa ou da > > as

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> Estou totalmente de acordo con Xosé, imaxinade que os ministros son > >> elixidos pola oposición... > > > > Imaxinade que se puidese elixir ao presidente, ao ministro de cultura, ao > > de economía, ao de industria e ao de medioambiente por separado. Sería > > xenial (IMHO). > > Como se estive

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > É ben certo que o de que non se poida aprobar a acta da propia reunión > > ao rematala só se pode xustificar por falta de tempo, pero tamén será > > bo non pillarnos as mans. Con poñer explicitamente que ou se aproba a > > acta ao final da asemblea ou que se ten que aprobar noutra posterior > >

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Estou totalmente de acordo con Xosé, imaxinade que os ministros son > elixidos pola oposición... Imaxinade que se puidese elixir ao presidente, ao ministro de cultura, ao de economía, ao de industria e ao de medioambiente por separado. Sería xenial (IMHO).

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> 2009/5/25 Xosé > > > > Non sería mellor que os distintos cargos se elexisen por separado (e > > > non listas pechadas)? > > > > Non o creo. Un candidato a presidente debe poder traballar comodamente > > cos membros da sua directiva. Esa é a razón da existencia das directivas, > > que non > > son

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> tales coma? > , coma... Non entendo por que está mal. > requerimentos > requirimento ... mesmo se pode eliminar da frase Pensei que era requisito. > Vedes necesario facer todas estas parvadas de socio/a etc??. Eu é que me > parece incluso aberrante. O xénero gramatical masculino representa o

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Artigo 3º.- A asociación, en funcións dos seus fins e do emprazamento do > > seu domicilio social, exercerá fundamentalmente as súas actividades no > > ámbito territorial da Comunidade Autónoma de Galicia. > > fin non é feminino? Coido que se pode usar en ambos os dous xéneros. Eu o uso indist

Re: Borrador Inicial de Estatuto para a Asociación

2009-05-25 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > a presidencia, a miña experiencia di que as veces é convinte que haxa un > > vicepresidente que poida funcionar de contrapeso. Por iso creo qe estña > > ben definido o de elexir a Xunta directiva ou de goberno e que dela saia > > o presidente, ou ben que ademáis da xunta se elixa presidente. >

root

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
E nun contexto gráfico, podería facerse referencia ao "root" como superusuario ou administrador, ou mellor deixalo coma "root"?

Re: system tray

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Como di Leandro, por exemplo en Pidgin: > > system tray Icon" > "Icona da área de notificación do sistema" > > "_Show system tray icon:" > "Mo_strar a icona da área de notificación do sistema:" Dacordo!

system tray

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Xuraría que xa se dictutiu, pero non o recordo, non conservo mails posteriores a un mes, e non aparece no glosario. "Bandexa do sistema"?

Fwd: Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > 2009/5/21 Adrián Chaves Fernández : > > > Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo > > > mal (inglés, castelán e "pra"), non se me queixa. Teño que darlle a > > > algo máis? > > > > Non, non tes. Mira en var

Re: [KDE] axuda.txt

2009-05-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
> O ideal é ter trunk, non stable, porque é onde está a guerra. Stable > precisa moi pouco traballo, e se non se descoida é sinxelo mantela > completa. Daquela non hai problema. Trunk creouse co cscript firsttime. Agora, en canto teña un oco, a traducir! Un saúdo!

<    2   3   4   5   6   7   8   9   10   >