2010/9/24 Miguel Bouzada
>
>
> 2010/9/24 Fran Dieguez
>
>> Gnome-bluetooth do castelan
>>
>>
>> http://l10n.gnome.org/POT/gnome-bluetooth.gnome-2-32/gnome-bluetooth.gnome-2-32.es.po
>>
>> #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker
>> with a microphone
>> #: ../lib/bl
2010/9/24 Fran Dieguez
> Gnome-bluetooth do castelan
>
> http://l10n.gnome.org/POT/gnome-bluetooth.gnome-2-32/gnome-bluetooth.gnome-2-32.es.po
>
> #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker
> with a microphone
> #: ../lib/bluetooth-client.c:138
> msgid "Headset"
> msg
Perdón, lieime
esta era a ligazón de handset
http://en.wikipedia.org/wiki/Handset
dispositivo de man ?
auricular de man ?
2010/9/24 Miguel Bouzada
> Visto isto:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Headset_%28telephone/computer%29
> debera ser "Auricular"
>
>
> 2010/9/24 Fran Dieguez
>
> Deixame rem
Gnome-bluetooth do castelan
http://l10n.gnome.org/POT/gnome-bluetooth.gnome-2-32/gnome-bluetooth.gnome-2-32.es.po
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a
microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares"
O Ven, 24-09-2010 ás
Visto isto:
http://en.wikipedia.org/wiki/Headset_%28telephone/computer%29
debera ser "Auricular"
2010/9/24 Fran Dieguez
> Deixame rematar as release-notes do GNOME 2.32 e miro no gnome-bluetooth
> dos espanhois como tenhen traducido isto
>
> Regards!
> Fran
>
> O Ven, 24-09-2010 ás 18:15 +0200,
Deixame rematar as release-notes do GNOME 2.32 e miro no gnome-bluetooth
dos espanhois como tenhen traducido isto
Regards!
Fran
O Ven, 24-09-2010 ás 18:15 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>
>
> 2010/9/24 Fran Diéguez
> Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o
>
2010/9/24 Fran Diéguez
> Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o resto de
> mensaxes polo que non sei se coincide co resto:
>
> O Ven, 24-09-2010 ás 11:19 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
> > Dúbidas traducindo meego-handset-dialer
> >
> > Un-Hold → que expresión utilizariades v
Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o resto de
mensaxes polo que non sei se coincide co resto:
O Ven, 24-09-2010 ás 11:19 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
> Dúbidas traducindo meego-handset-dialer
>
> Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir «des-reter»
Retomar, c
Creo que retomar acae perfectamente
2010/9/24 Adrián Chaves Fernández
> > Contexto... → Hold → reter unha chamada, cando pasamos a outra en
> > multichamada
>
> Nese caso ao mellor podería utilizarse un termo máis próximo ao concepto,
> como
> «retomar», «continuar» ou similar. Entendo que é que
> Contexto... → Hold → reter unha chamada, cando pasamos a outra en
> multichamada
Nese caso ao mellor podería utilizarse un termo máis próximo ao concepto, como
«retomar», «continuar» ou similar. Entendo que é que unha chamada foi “detida”
previamente, e agora vaise continuar.
_
Respecto a "voicemail" entendo que non é o correo, senón o que en castelán
se entende como "buzón de voz" ou sexa, onde se gardan as «mensaxes de voz»,
eu pensei en «caixa» por similitude coa de correo.
2010/9/24 Adrián Chaves Fernández
> > Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir «d
As miñas suxestións:
2010/9/24 Miguel Bouzada
> Dúbidas traducindo meego-handset-dialer
>
> Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir «des-reter»
>
"Liberar"
> Un-mute → vin que alguén empregou «desilenciar» algunha forma mellor?
>
"Reactivar son" (como suxería alguén)
> Handset →
> Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir «des-reter»
Sen un contexto... Liberar? Desbloquear? “Soltar”?
> Un-mute → vin que alguén empregou «desilenciar» algunha forma mellor?
Se non hai límite de espazo, podería ser «(re)Activar o son».
2010/9/24 Miguel Bouzada :
> Dúbidas traducindo meego-handset-dialer
>
> Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir «des-reter»
soltar
> Un-mute → vin que alguén empregou «desilenciar» algunha forma mellor?
> Handset → entendo que se refire ao propio teléfono, historicamente isto
> sería
14 matches
Mail list logo