Re: [Talk-lt] Segmentuotas upelis

2016-12-27 Thread Rimas Kudelis
Tomai, ačiū ir tau už atsakymą. Dar vieną dalyką pastebėjau: maksimaliai pritraukus vaizdą, upelio vaga ties pietiniu tvenkinio galu kažkodėl nutrūksta: Kaip taip gali būti? :) Rimas ___ Talk-lt mailing list Talk-lt@openstreetmap.org

Re: [Talk-lt] Segmentuotas upelis

2016-12-27 Thread Rimas Kudelis
Labas, ačiū už atsakymą. 2016-12-27 10:21, Aidas Kasparas rašė: > On 2016.12.27 09:10, Rimas Kudelis wrote: >> Šiuo metu tas upelis OSM žemėlapyje yra suskaidytas į devynis atskirus >> fragmentus (nepriklausomus objektus), plius kaip atskiras objektas >> pažymėtas tvenkinys

[Talk-lt] Segmentuotas upelis

2016-12-26 Thread Rimas Kudelis
Sveiki, visų pirma, su šventėmis visus! Visų antra, noriu paklausti: Vilniuje, per Baltupių mikrorajoną teka nedidelis upelis, pavadintas Cedronu. Per jį yra padaryta keletas tiltukų, o poroje vietų jis teka vamzdžiais, o ne žemės paviršiumi. Be to, daugmaž ties viduriu jis yra užtvenktas ir

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-05-08 Thread Rimas Kudelis
O aš manau, kad visi trys praleidote po progą patylėti. O dabar ir aš padarysiu tą patį. Ne Dariau, nepritariu tau: aš manau, kad geresnis buvo ankstesnis Tomo postas šioje diskusijoje – tas, kuriame jis siūlė diskusiją baigti. Aš norėčiau pakartoti jo pasiūlymą. Dabar, kai tiek „OsmAnd“, tiek

Re: [Talk-lt] Vandalai!

2016-05-06 Thread Rimas Kudelis
Sakyčiau gal tai jau žemėlapių atvaizdavimo problema tokiu atveju... Rimas 2016-05-06 10:29, Mantas rašė: > O gal vis tik ne vandalai? Nes pats pastatas yra pažymėtas užvadintas > teisingai, tik POI muziejaus įdėtas. Bet galutinis vaizdelis atrodo > klaidinančiai. > > 2016 m. gegužės 6 d. 10:22,

Re: [Talk-lt] Osmand įgarsinimas

2016-04-22 Thread Rimas Kudelis
2016-04-22 15:46, Domas Jokubauskis rašė: > 2016.04.20 19:51, Rimas Kudelis rašė: >> O TTS šiame kontekste reiškia „text-to-speech“ (mašininį įgarsinimą) >> ar kažką kito? Jeigu pirmasis atvejis, tai klausimas: ar niekas >> nebandė reikiamų failų sugeneruoti „Liepos“ bals

Re: [Talk-lt] Osmand įgarsinimas

2016-04-22 Thread Rimas Kudelis
2016-04-22 15:25, RN rašė: > > Visiems Labas! > > Aptikau, kad iš programos HereMaps būtų galima pasiskolinti lietuviško > įgarsinimo failus. Juos galima rasti: > Android/data/com.hare.apple.maps/files/.here-maps/voices-download/lt-LT_female/lithuanian_female > Ir papkėje visus «135» failus

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-21 Thread Rimas Kudelis
Tikrai taip. Todėl bent mano supratimu, parašymas instrukcijų, kaip naudoti „NaviJazz“ failus su „OsmAnd“ ar šių instrukcijų išbandymas praktikoje tikriausiai nebūtų autorinių teisių pažeidimas. Tuo tarpu tų lietuviškų failų išsiuntimas el. paštu kažkam kitam – jau būtų. Rimas 2016-04-21 13:14,

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-21 Thread Rimas Kudelis
2016-04-21 13:08, Rimas Kudelis rašė: > 2016-04-21 12:35, Darius Žitkevičius rašė: >> Sauliau, nereikia mūsų asilais laikyti. >> >> GPL principas labai paprastas. >> Jei kuriate produktą keisdami kito GPL produkto kodą, jūs PRIVALOTE >> platinti produktą su GPL

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-21 Thread Rimas Kudelis
2016-04-21 12:35, Darius Žitkevičius rašė: > Sauliau, nereikia mūsų asilais laikyti. > > GPL principas labai paprastas. > Jei kuriate produktą keisdami kito GPL produkto kodą, jūs PRIVALOTE > platinti produktą su GPL licencija. > Pinigus imti galite, bet kodas turi būti atviras. > Taškas. Yra ir

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-21 Thread Rimas Kudelis
Sveiki, 2016-04-21 12:53, Saulius Kaukenas rašė: > Matau, kad vistiek nesupratote. Mes source code išplatinome. Visi, kas > parsisiunčia NaviJazz, gauna lietuvių kalbos įgarsinimo source code. > > Mano pastaba buvo tokia, kad to kodo negalima naudoti be mūsų leidimo > _kitame_ produkte, su

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-21 Thread Rimas Kudelis
2016-04-21 12:29, RN rašė: > > Asmeniškai man tokia sąvoka kaip *pagal nutylėjimą* nesuprantama. > Suprantama, kai prie autoriaus kūrinio lietuvių kalba yra užrašas: > Visos teisės apsaugotos, kopijuoti ir platinti draudžiama. > Įstatymų nežinojimas ar nesupratimas neatleidžia nuo pareigos jų

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-20 Thread Rimas Kudelis
Labas vakaras, 2016.04.20 15:40, Domas Jokubauskis rašė: Paėmėte užbaigtą OsmAnd programą, kuri su keliomis išimtimis [2] turi GPL3 licenziją, ir ją pritaikėte savo tikslams parašydami papildomų klasių toje pačioje programoje. Anksčiau jau rašiau, kaip tiesiogiai kviečiate OsmAnd funkcijas iš

Re: [Talk-lt] Osmand

2016-04-19 Thread Rimas Kudelis
2016-04-19 19:01, Saulius Kaukenas rašė: > Dėl licencijos: Google Translate neblogai susitvarko su anglų kalba. > EULA yra angliškai, kaip ir, beje, 95% viso pasaulio licencijų. Be > abejo, jei su licencija nesutinkate, naudoti negalite. Prie to paties būtų įdomu sulaukti atsakymo į Domo ar

Re: [Talk-lt] Talk-lt Digest, Vol 85, Issue 6

2016-04-15 Thread Rimas Kudelis
Hm, o naują versiją įkeliant, negalima iš naujo suderinamumų nurodyti? Gal būtų buvę paprasčiau tiesiog įkelti vieną papildomą (perteklinę ir nieko naujo realiai neturinčią) programos versiją? Rimas 2016-04-15 14:12, Saulius Kaukenas rašė: > Sveiki, > > Jau galima siųstis iš naujo Google Play >

Re: [Talk-lt] Gyvenamoji zona ir living_street

2016-01-04 Thread Rimas Kudelis
Sveiki, 2016-01-04 11:18, Tomas Straupis rašė: > 2016 m. sausio 4 d. 11:10, Aidas Kasparas rašė: >> „gyvenamoji zona“, žymėti living_street. Visur. Besąlygiškai. > Iš principo sutikčiau (Gedimino pr. atveju „nuleidus“ klasifikaciją > net ir aukštesnių klasifikacijų kelių grafas niekaip

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-10-07 Thread Rimas Kudelis
Sveiki, mano galva, pasiūlymas geras. Tik dėl to istorinio konteksto – manau reikėtų į jį labai kritiškai žiūrėti. T.y. rašyti vertimą tik tais atvejais, kai jis yra ne mažiau žinomas/suprantamas nei lietuviškas pavadinimas. Dėl žodžio „gatvė“ manau, jog visgi galima būtų jį versti. Galima

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-10-07 Thread Rimas Kudelis
Labas, 2015.09.19 10:51, Tomas Straupis rašė: Na, aš, kai rašiau „visi“, tai turėjau omeny „visi vietos gyventojai“. Visi vilniečiai žino, kas yra Užupis, bet ne visi susivoktų, kad Zarzecze yra tas pats. Bet lenkai vilniečiai Užupio nevadina „Užupiu“ ;-) Gal. Bet manau dauguma lenkų

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-09-18 Thread Rimas Kudelis
2015-09-18 23:15, Tomas Straupis rašė: > 2015 m. rugsėjo 18 d. 20:50, Rimas Kudelis rašė: >> Aš manau, jog tai priklauso nuo konkretaus objekto. Pavyzdžiui: >> name: 'Šv. Onos bažnyčia' >> name:en: 'St. Anne's Church' >> >> bet: >> >> name: 'Šv. Onos

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-09-17 Thread Rimas Kudelis
2015-09-17 10:01, Darius Žitkevičius rašė: > Nėra Like mygtuko, tai parašysiu :) > Pritariu, su pavadinimų vertimais reikia elgtis atsargiai. > Svarbiausiai, kad nesigautu taip, kad vienas trina, kitas vėl verčia. O ar įmanoma pažiūrėti atskirų laukų istoriją? Nes konkrečiai Pilies gatvę yra 39

[Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-09-16 Thread Rimas Kudelis
Sveiki, rašau čia pirmą kartą, tad prašau nepykti, jeigu šita tema jau bus aptarta. Vakar pamačiau tokį dalyką, kad kai OSM'e yra į kitas kalbas išversti kai kurių Vilniaus gatvių ir mikrorajonų pavadinimai, pavyzdžiui Pilies gatvė angliškai yra pavadinta Castle Street, o Naujamiestis – New town.

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-09-16 Thread Rimas Kudelis
2015-09-16 16:08, Aidas Kasparas rašė: > On 2015.09.16 13:30, Rimas Kudelis wrote: >> Sveiki, >> >> rašau čia pirmą kartą, tad prašau nepykti, jeigu šita tema jau bus >> aptarta. Vakar pamačiau tokį dalyką, kad kai OSM'e yra į kitas kalbas >> išversti kai kur