Re: [Talk-br] Situação das traduções

2015-02-15 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Aquele período de 48 horas, que abri para votação de possível nova licença, acabou ontem às 7 horas da manhã. *Sem votos.* Então fica tudo como está! Por via das dúvidas, fui verificar a adequação de CCO 1.0 para software. Pude descobr

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2015-02-12 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
O resultado do script já está à frente do resultado manual, com algumas modificações

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2015-02-05 Por tôpico Vitor George
Haha, excelente trabalho mesmo! Bom, agora que o erro está no wiki e não nos e-mails que mando, qualquer pessoa pode ir lá e arrumar. Espero que não demore muito. 2015-02-05 20:17 GMT-02:00 Lists : > Vitor > > To vendo no wiki que Merkaator e 1000% traducido, mil porcento? bom > trabalho! > > Au

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2015-02-05 Por tôpico Lists
Vitor To vendo no wiki que Merkaator e 1000% traducido, mil porcento? bom trabalho! Aun Johnsen > On Feb 5, 2015, at 18:58, Vitor George wrote: > > Pessoal, > > Há algum tempo > > comecei a mand

[Talk-br] Situação das traduções

2015-02-05 Por tôpico Vitor George
Pessoal, Há algum tempo comecei a mandar na lista de discussão talk-br informes sobre a situação da tradução ao português brasileiro das ferramentas d

[Talk-br] Situação das traduções, edição 11

2014-11-26 Por tôpico Vitor George
http://www.openstreetmap.org/user/vgeorge/diary/28112 ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-17 Por tôpico Arlindo Pereira
Vi que o arquivo é bem pequeno, fiz um fork no nosso GitHub e estou nesse momento traduzindo. []s 2014-11-17 19:05 GMT-02:00 John Packer : > O Mapillary agora possibilita traduções. > Vejam https://github.com/mapillary/mapillary_localization > > Em 13 de novembro de 2014 10:26, John Packer > es

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-17 Por tôpico John Packer
O Mapillary agora possibilita traduções. Vejam https://github.com/mapillary/mapillary_localization Em 13 de novembro de 2014 10:26, John Packer escreveu: > O Nelson (naoliv) revisou a tradução do TTS do OsmAnd para português do > Brasil > > https://github.com/osmandapp/OsmAnd-resources/blob/mast

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-13 Por tôpico John Packer
O Nelson (naoliv) revisou a tradução do TTS do OsmAnd para português do Brasil https://github.com/osmandapp/OsmAnd-resources/blob/master/voice/pt-br/ttsconfig.p Em 12 de novembro de 2014 21:07, Alexandre Magno Brito de Medeiros < alexandre@gmail.com> escreveu: > Existe uma URL de tela cheia >

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-12 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Existe uma URL de tela cheia . 2014-11-12 15:49 GMT-03:00 Vitor George : > > Adicionei um diff para a tradução do Taginfo, já que não existe

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-12 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Dia desses eu tinha lido: agora tem Camada de Fotos (Mapillary). 2014-11-12 16:24 GMT-03:00 John Packer : > Parece que eles estão incluindo no editor iD uma funcionalidade de filtros > para não mostrar dados que não são relevantes para o editor. > Engraçado que ontem mesmo eu verifiquei se tinha

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-12 Por tôpico John Packer
Parece que eles estão incluindo no editor iD uma funcionalidade de filtros para não mostrar dados que não são relevantes para o editor. Engraçado que ontem mesmo eu verifiquei se tinha algo pra traduzir no iD-core e não tinha. 2014-11-12 16:49 GMT-02:00 Vitor George : > Olá, > > O Tasking Manager

[Talk-br] Situação das Traduções - Edição 9

2014-11-12 Por tôpico Vitor George
Olá, O Tasking Manager chegou a 100%, parabéns aos envolvidos! Adicionei um diff para a tradução do Taginfo, já que não existe um indicador direto do percentual de tradução, como informou o John. O iD deve estar com bastante coisas novas, pois sua tradução baixou um 15%. Adicionei a tradução do

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 8

2014-10-28 Por tôpico Marco Antonio
Hi Vitor, sorry for writing in english // desculpas por escrever em Inglês I like this reminder of the translation status of major projects. I'll replicate in the spanish list. ;-) You forgot : OsmAnd - 93% https://hosted.weblate.org/projects/osmand/main/pt/ On Tue, Oct 28, 2014 at 7:34 PM, Vi

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 8

2014-10-28 Por tôpico John Packer
Opa, A tradução do taginfo não está completa não. É que da última vez que fui traduzir, decidi que era melhor excluir as frases que não estavam em português, porque daí ficaria mais fácil descobrir o que falta traduzir a partir de um *diff* com o arquivo em inglês. Uma coisa interessante: Hoje mes

[Talk-br] Situação das Traduções - Edição 8

2014-10-28 Por tôpico Vitor George
*HOT Tasking Manager - 94%* *https://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/ * *ID - presets - 98%* https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/presets *ID - core - 99%* https://www.transifex.com/projects/p/id-edit

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 7

2014-10-16 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Exato. É o que eu expus. Na interface de usuário há coisa que não está em português por nem mesmo constar no .po. Dito como você disse: "não está internacionalizado" no código Pyhton. Se não houve mudanças, quem traduziu o .po pt_BR de 0 a 100% fui eu, usando o Transifex. E pelo que avaliei isso nã

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 7

2014-10-16 Por tôpico Vitor George
Alexandre, Como assim está errado? Olhei o .po e parece estar completo: https://github.com/hotosm/osm-tasking-manager2/blob/master/osmtm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/osmtm.po O nosso relatório mede a tradução e não a internacionalização. Se a internacionalização não estive completa, é melhor tratar

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 7

2014-10-16 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Esse valor de *100%* com o HOT Tasking Manager* está muito errado*, se nada mudou depois que olhei a última vez. Faz mais de 15 dias. O que resta precisa ser feito a nível de código Pyhton, habilitando-se a internalização dos respectivos dizeres. Naqueles dias eu começara a rascunhar uma página wi

[Talk-br] Situação das Traduções - Edição 7

2014-10-16 Por tôpico Vitor George
HOT Tasking Manager - 100% *https://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/ * *ID - presets - 92%* https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/presets *ID - core - 99%* https://www.transifex.com/projects/p/id-edito

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 6

2014-09-24 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Na verdade, eu ainda *não tenho ideia* de como será a experiência de desempenho nas instâncias de única *gear*. Com meu uso individual foi normal, como não deveria deixar de ser. Só estou dizendo que não sei se instâncias gratuitas não escaladas suportariam bem 5, 10, 20, 100 ou mais usuários simul

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Edição 6

2014-09-24 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
*Não* está. Vejam em *tasking-osmbrasil.rhcloud.com *. Eu pretendo reimplantá-la sempre que tiver atualização substancial na tradução . Mas não usem esta instância. Implantem uma p

[Talk-br] Situação das Traduções - Edição 6

2014-09-24 Por tôpico Vitor George
GraphHopper - 100% http://bit.ly/1CM61na HOT Tasking Manager - 100% (está certo, Alexandre?) *https://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/ * *ID - presets - 91%* https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/prese

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-23 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Descobri hoje de madrugada que fiz propaganda enganosa sem querer: o estado real da tradução do *Tasking Manager 2* está longe dos 100%. Tenho instanciado-o no Openshift e vou ensinar a vocês como reproduzir isso, através do *fork* no Github. Uma wiki ensinar

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-22 Por tôpico John Packer
Creio que não seja necessário adicionar na lista, mas achei interessante comentar: As notícias da tela de boas vindas do JOSM são traduzidas a partir do próprio wiki do JOSM: https://josm.openstreetmap.de/wiki/StartupPageSource Percebam que na própria página fala se falta traduzir alguma coisa (no

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-18 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Quem se interessar por *traduzir o taginfo* pode usar o fluxo de trabalho que organizei para a lida com os arquivos YAML. Até onde me consta está tudo funcionando e ajuda um bocado. 2014-09-16 1

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-16 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
2014-09-16 10:51 GMT-03:00 Vitor George : > > *HOT Tasking Manager - 0%* > *https://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/ > * > Agora está 100% . Carece de revisão.

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-16 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Acredito que seja suficiente, por enquanto. Eu estava desorientado. Obrigado. Em 16 de setembro de 2014 15:09, Vitor George escreveu: > A única instância rodando que eu conheço é a do HOT: > http://tasks.hotosm.org. > > 2014-09-16 14:40 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros < > alexandre..

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-16 Por tôpico Vitor George
A única instância rodando que eu conheço é a do HOT: http://tasks.hotosm.org . 2014-09-16 14:40 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros < alexandre@gmail.com>: > Existe alguma instância *osm-tasking-manager2* disponível? > > Estou tentando traduzi-lo para Português do Brasil mas a interf

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-16 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Existe alguma instância *osm-tasking-manager2* disponível? Estou tentando traduzi-lo para Português do Brasil mas a interface de tasks.poole.ch/job/73 não está correspondendo. Existe uma tradução em Português de Portugal que pode ajudar. Porém, prefiro não me orientar muito por ela. É melhor exper

[Talk-br] Situação das Traduções - ed. 5

2014-09-16 Por tôpico Vitor George
O JOSM chegou a 100%, excelente! Parabéns aos envolvidos! GraphHopper - 100% http://bit.ly/1CM61na *HOT Tasking Manager - 0%* *https://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/ * *ID - presets - 91%* https://www.transifex.com/p

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 4

2014-09-11 Por tôpico John Packer
Adicionando outro: *Taginfo* - aproximadamente 50% https://github.com/joto/taginfo/blob/master/web/i18n/pt.yml Em 11 de setembro de 2014 14:33, Manfred A. Reiter escreveu: > Oi Vitor, *, > > 2014-09-11 19:21 GMT+02:00 Vitor George : > > Oi pessoal, > > > > Aí vai uma atualização da situação das

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 4

2014-09-11 Por tôpico Manfred A. Reiter
Oi Vitor, *, 2014-09-11 19:21 GMT+02:00 Vitor George : > Oi pessoal, > > Aí vai uma atualização da situação das traduções das ferramentas do > OpenStreetMap: > posso addicionar *HOT Tasking Manager *- 100% https://www.transifex.com/organization/hotosm/dashboard/osm-tasking-manager2 mais eu não

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 4

2014-09-11 Por tôpico Manfred A. Reiter
upps ... um grande *a*braço ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

[Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 4

2014-09-11 Por tôpico Vitor George
Oi pessoal, Aí vai uma atualização da situação das traduções das ferramentas do OpenStreetMap: Overpass Turbo - 69% https://www.transifex.com/projects/p/overpass-turbo JOSM - 76% https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/pt_BR/+details ID - presets - 91% https://www.transifex.com

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 3

2014-01-16 Por tôpico Vitor George
Você diz do site do OpenStreetMap, que está no TranslateWiki? Não entendo o que pode estar acontecendo. Que eu me lembre, só me cadastrei e comecei a contribuir. Antes era outra ferramenta. Alguém que ainda não tenha cadastro por lá poderia testar? Vitor On Thu, Jan 16, 2014 at 12:26 PM, Erick

Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 3

2014-01-16 Por tôpico Erick de Oliveira Leal
George, me cadastrei pra traduzir o site e lá fala que não tenho permissão, mas quando clico em "Get permission" nada acontece. 2014/1/16 Vitor George > Oi pessoal > > Segue a situação das traduções das ferramentas do OpenStreetMap: > > Overpass Turbo - 26% > https://www.transifex.com/projects/

[Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 3

2014-01-16 Por tôpico Vitor George
Oi pessoal Segue a situação das traduções das ferramentas do OpenStreetMap: Overpass Turbo - 26% https://www.transifex.com/projects/p/overpass-turbo JOSM - 52% https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/pt_BR/+details Keepright - 86% https://translations.launchpad.net/keepright/tr

[Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 2

2013-10-10 Por tôpico Vitor George
Oi pessoal Adicionei o Overpass à lista. Para quem não conhece: http://overpass-turbo.eu As traduções não avançaram muito. Vamos dar uma mão? Segue a lista, por ordem de necessidade de carinho: Overpass Turbo - 6% https://www.transifex.com/projects/p/overpass-turbo JOSM - 55% https://translat

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Vitor George
:33:55 -0300 >> From: Vitor George >> To: OSM talk-br >> Subject: [Talk-br] Situação das traduções >> Message-ID: >> < >> capdrge2vlfwm0ku769y5vcuyfnu3lwqedayv0fewd+zs+cc...@mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset="ut

[Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Severin MENARD
Vitor George > To: OSM talk-br > Subject: [Talk-br] Situação das traduções > Message-ID: > < > capdrge2vlfwm0ku769y5vcuyfnu3lwqedayv0fewd+zs+cc...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Oi pessoal, > > Para quem t

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Blademir Andrade de Lima
Boa Tarde. O JOSM esta traduzido em uns 67%, eu ja ajudei bastante neste. Só que tem traduções que precisam de revisão... Forte abraço Blademir Andrade de Lima Date: Mon, 30 Sep 2013 13:49:34 -0300 From: vitor.geo...@gmail.com To: talk-br@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-br] Situação das

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Fernando Trebien
Para quem for traduzir, sugiro se basear nisto: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia A idéia é uniformizar as traduções entre as diferentes aplicações. Nem tudo que está nesse artigo chegou a ser discutido com a comunidade (só os itens cuja fonte consta como "comun

Re: [Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Vitor George
Uma correção, o iD está traduzido em 96%: https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/ 2013/9/30 Vitor George > Oi pessoal, > > Para quem tem um tempo livre para ajudar, aí vai a situação e links para > as traduções para o português de ferramentas e projetos relacionados ao > OpenStreetMap:

[Talk-br] Situação das traduções

2013-09-30 Por tôpico Vitor George
Oi pessoal, Para quem tem um tempo livre para ajudar, aí vai a situação e links para as traduções para o português de ferramentas e projetos relacionados ao OpenStreetMap: Site do OpenStreetMap - 99% traduzido JO