Moin,
Ich habe mal angeregt, ob man nicht so eine hide
landuse-Funktion einbauen koennte.
in osm2go kann man beliebige Objekte selektieren und dann verstecken. Im
Schwarzwald echt nützlich ;-) .
Gruß,
ce
___
Talk-de mailing list
Am 12. Februar 2009 05:38 schrieb Karl Eichwalder k...@gnu.franken.de:
sofern die beiden Grüntöne miteinander harmonieren ist es doch eine
Bereicherung, wenn man die Bewirtschaftung erkennen kann. Die
abweichend klassifizierten Flächen bei Bedarf umzusortieren ist doch
bei der mittlerweile
Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com writes:
Man kann halt auch nicht alles auf einmal machen,
Das ist schon klar, aber wir sind jetzt an einem punkt angelangt, wo
einige sachen vielleicht bereits richtig und exakt eingetragen sind,
aber dann einer daher kommt, und aus ästhetischen
Hallo,
Auch meine in annäherung eingetragenen felder (farm) sind permanent von
der löschung bedroht (braucht man nicht, bei feldern einfach nix
eintragen, machen die karte unruhig).
Als ich neulich mal mit Potlatch rumspielte, war es echt furchtbar
nervig, praktisch nirgends gab es ein
Frederik Ramm frede...@remote.org writes:
Als ich neulich mal mit Potlatch rumspielte, war es echt furchtbar
nervig, praktisch nirgends gab es ein Gebiet, wo ich das Luftbild noch
gut sehen konnte, weil alles so zu-vermilcht war von Landuse-Flaechen.
Eventuell ist das etwas, was die Leute
Hi!
BroadwayLamb schrieb:
Also wie man aus der unschuldigen englischen Vokabel wood einen Urwald
ableiten kann, wird mir immer schleierhaft bleiben.
Das dürfte weniger an der eigentlichen Bedeutung des Wortes liegen, als
am Gegensatz zu der nachdrücklich vertretenen Alternative
Ich verstehe die ganze Diskussion nicht.
natural=wood bedeutet: Da stehen Bäume (die nicht aus Plastik sind)
landuse=forest bedeutet: Dieses Gelände wird als Forst genutzt.
D.h. in 90% aller Fälle treten (in D) beide Tags zusammen auf. Das ist
völlig OK, da sie ganz unterschiedliche Dinge
Gerrit Lammert schrieb:
Ich verstehe die ganze Diskussion nicht.
natural=wood bedeutet: Da stehen Bäume (die nicht aus Plastik sind)
landuse=forest bedeutet: Dieses Gelände wird als Forst genutzt.
D.h. in 90% aller Fälle treten (in D) beide Tags zusammen auf. Das ist
völlig OK, da sie ganz
[mailto:talk-de-boun...@openstreetmap.org] Im Auftrag von
Gerrit Lammert
Ich verstehe die ganze Diskussion nicht.
natural=wood bedeutet: Da stehen Bäume (die nicht aus Plastik sind)
landuse=forest bedeutet: Dieses Gelände wird als Forst genutzt.
ganz deiner meineung, das ist auch genau mein
Wir sollten hier einmal etwas globaler und nicht zu sehr in deutschen
Bahnen denken.
Wie sieht es mit den von Frederik angeführten Urwäldern in Brasilien?
Wie mit den riesigen unberührten Waldflächen Sibiriens oder Alaskas?
Die Landuse-Familie fasst für mich alle Landnutzungen (welch wunder)
Markus schrieb:
In Deutschland gibt es keine nichtbewirtschafteten Wälder.
Selbst die Naturwälder (eine seltene Klasse) sind bewirtschaftete
Wälder für die beschlossen wurde, sie nicht mehr zu bewirtschaften.
Bis daraus Urwälder werden dauert es Jahrhunderte.
Und warum einigen wir uns nicht
On Wed, 11 Feb 2009 17:16:57 +0100, André Reichelt andr...@online.de wrote:
Markus schrieb:
In Deutschland gibt es keine nichtbewirtschafteten Wälder.
Selbst die Naturwälder (eine seltene Klasse) sind bewirtschaftete
Wälder für die beschlossen wurde, sie nicht mehr zu bewirtschaften.
Bis
Hallo André,
In Deutschland gibt es keine nichtbewirtschafteten Wälder.
Selbst die Naturwälder (eine seltene Klasse) sind bewirtschaftete
Wälder für die beschlossen wurde, sie nicht mehr zu bewirtschaften.
Bis daraus Urwälder werden dauert es Jahrhunderte.
Und warum einigen wir uns nicht
BroadwayLamb wrote:
Gerrit Lammert schrieb:
Ich verstehe die ganze Diskussion nicht.
natural=wood bedeutet: Da stehen Bäume (die nicht aus Plastik sind)
landuse=forest bedeutet: Dieses Gelände wird als Forst genutzt.
D.h. in 90% aller Fälle treten (in D) beide Tags zusammen auf. Das ist
Am 11. Februar 2009 00:44 schrieb Markus liste12a4...@gmx.de:
Hallo Frederik,
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Diese Definition halte ich fuer unzutreffend. Im Englischen heisst es:
natural=wood
Am 11. Februar 2009 17:16 schrieb André Reichelt andr...@online.de:
Und warum einigen wir uns nicht einfach darauf, dass für die werdenden
Naturwälder einfach natural=wood gilt? Da es in Deutschland keine echten
Naturwälder gibt, wie du ja selbst sagst, kann man einfach definieren,
dass
Ich mache jetzt mal die Ingrid ...
Hatto von Hatzfeld wrote:
Wer hat eigentlich im OSM-Wiki in den deutschen Mapfeatures bei
landuse=forest geschrieben: Nur vollkommen unbewirtschaftete Wälder
(Urwaldzonen) sollten mit natural=wood getagged werden. Die Tags nie
gleichzeitig verwenden.?
Am 11. Februar 2009 23:05 schrieb Hatto von Hatzfeld ha...@salesianer.de:
Da derzeit die Nutzung tatsächlich durcheinander geht, würde ich dafür
plädieren, dass das Rendering geändert wird. Beide Tags sollten identisch
oder zumindest ähnlicher gerendert werden. Und wenn jemand explizit
Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com writes:
Damit die Fehler auf ewig in der Datenbank bleiben? Die Definition
ist doch gegeben,
Die definition ist extrem unlogisch und sollte deshalb nicht
fortgeschrieben werden. Aber so ist es mit wikis: das setzen sich immer
bürokraten und ein
Wunsch:
Natur=Urwald
(statt: Natur=Wald)
(führt immer wieder zu Fehlern)
Gruss, Markus
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Am 10.02.2009 21:59, Markus:
Wunsch:
Natur=Urwald
(statt: Natur=Wald)
(führt immer wieder zu Fehlern)
Habe es in der deutschen Übersetzung zu Naturwald verbessert (?).
Gruß,
Claudius
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
Hallo Claudius,
Wunsch:
Natur=Urwald
(statt: Natur=Wald)
(führt immer wieder zu Fehlern)
Habe es in der deutschen Übersetzung zu Naturwald verbessert (?).
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Gruss,
Hallo,
Markus wrote:
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Diese Definition halte ich fuer unzutreffend. Im Englischen heisst es:
natural=wood - non-managed forest
landuse=forest - managed forest
Die
Markus schrieb:
Hallo Claudius,
Wunsch:
Natur=Urwald
(statt: Natur=Wald)
(führt immer wieder zu Fehlern)
Habe es in der deutschen Übersetzung zu Naturwald verbessert (?).
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für
Am 11. Februar 2009 00:26 schrieb BroadwayLamb broadwayl...@gmx.net:
Markus schrieb:
Hallo Claudius,
Wunsch:
Natur=Urwald
(statt: Natur=Wald)
(führt immer wieder zu Fehlern)
Habe es in der deutschen Übersetzung zu Naturwald verbessert (?).
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher
Hallo Frederik,
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Diese Definition halte ich fuer unzutreffend. Im Englischen heisst es:
natural=wood - non-managed forest
landuse=forest - managed forest
Die
Hallo,
Markus wrote:
Die Problematik bei englischen Texten ist, dass sie für alle britischen,
amerikanischen und Kolonialländer gelten müssen, und oft auch noch so
verstanden werden, als würden sie auch noch für alle
Nicht-Anglo-Amerikanischen Länder gelten.
Vorsicht. Wir reden hier von
Markus schrieb:
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Diese Definition halte ich fuer unzutreffend. Im Englischen heisst es:
natural=wood - non-managed forest
landuse=forest - managed forest
In
Frederik Ramm frede...@remote.org writes:
Markus wrote:
Bis jetzt gibt es:
forstwirtschaftlicher Wald: landuse=forest
Urwald: natural=wood
für Naturwald gibt es noch kein Attribut.
Diese Definition halte ich fuer unzutreffend. Im Englischen heisst es:
natural=wood - non-managed forest
Stephan Wolff s.wo...@web.de writes:
Ich kenne aber viele baumbestandene Flächen (als Oberflächengestalt),
die nicht Forst (als hauptsächliche Landnutzung) sind, wie z.B.
- Militärgelände, sowohl zum Versteckenspielen der olivgrünen Jungs
als auch zur Tarnung bei Munitions- und
Hallo
Linguisten vor, wie übersetzt man 'Scrollen'?
Blättern
Arne+++
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Linguisten vor, wie übersetzt man 'Scrollen'?
Leo sagt:
to scroll [comp.]abrollen | rollte ab, abgerollt
to scrollblättern | blätterte, geblättert
to scrollrollen | rollte, gerollt
to scroll [comp.]scrollen | scrollte, gescrollt
to scrollden
Linguisten vor, wie übersetzt man 'Scrollen'?
Gar nicht, scrollen ist doch schon die deutsche Übersetzung von engl. to
scroll.
Grüße, Marc
--
Jetzt 1 Monat kostenlos! GMX FreeDSL - Telefonanschluss + DSL
für nur 17,95 Euro/mtl.!* http://dsl.gmx.de/?ac=OM.AD.PD003K11308T4569a
2009/2/9 Marc Schütz schue...@gmx.net:
Linguisten vor, wie übersetzt man 'Scrollen'?
Gar nicht, scrollen ist doch schon die deutsche Übersetzung von engl. to
scroll.
Grüße, Marc
das Scrollen=der Bildlauf
Gruss Martin
___
Talk-de mailing list
Arne Bischoff schrieb:
Linguisten vor, wie übersetzt man 'Scrollen'?
Blättern
Blättern
= komplette Seite wird weitergeschoben, d.h. keine der vorher
sichtbaren Zeilen ist danach noch da
Scrollen
= nur einige der vorher sichtbaren Zeilen verschwinden
meiner Interpretation nach. Wie der
Moin,
wer Wie deutsch muss man sein? mitliest, hat es wahrscheinlich schon
mitbekommen:
Ich habe gerade ein wenig im Vorlagenmenü von JOSM herumgewühlt. Wer also
gerne nach dem Verfahren im dritten Menü den siebten Eintrag arbeitet,
könnte sich ab morgen gestört fühlen.
Meine Bitte: Wer
36 matches
Mail list logo