Hallo Burkhard.
Am 13.09.2012 15:33, schrieb bkmap:
Gewanne hat man (so weit ich weiß) angelegt, damit man auf mehreren
zusammenhängenden Feldern zusammenhängend arbeiten und die gleiche
Frucht anbauen konnte.
Schon alleine um im Betrieb abzusprechen auf welchem Feld was gemacht
wird, sind
Fabian Patzke openstreetmap at patzi.de writes:
wir haben hier bei uns in der Gegend als Alternative Flurnamen mit
place = field_name
erfasst, damit sie erstmal in der DB sind, aber nicht so prominent
erscheinen. Was dann später damit gemacht wird, kann man immer noch sehen ;)
Bedeutet?
Am 12.09.2012 17:00, schrieb Fabian Patzke:
Chris66 wrote
[...]
Ich schmeisse mal
place=land_lot (http://en.wikipedia.org/wiki/Land_lot)
oder place=parcel in die Runde.
Das land lot entspricht laut Wikipedia unserem Flurstück, die waren früher
evtl. mal gleich mit den Gebieten, die bei uns
Hallo Burkhard.
Am 13.09.2012 12:32, schrieb bkmap:
Die Gemarkung besteht aus mehreren Fluren, die innerhalb der Gemarkung
normalerweise durchnummeriert werden. Meist entsprechen die
Gemarkungsgrenzen den Grenzen der Ortsteile und heißen auch so.
Du hast Recht. Ich denke wir haben hier im
Hallo,
Im Prinzip ist das was hier im Thread mit Flur bezeichnet ist eher ein
Gewann, würde ich vermuten. Gibt es jemanden der da einen englischen
Begriff für diese Unterteilung kennt?
Gewanne hat man (so weit ich weiß) angelegt, damit man auf mehreren
zusammenhängenden Feldern
Am 13. September 2012 14:38 schrieb Bernd Wurst be...@bwurst.org:
Am 13.09.2012 12:32, schrieb bkmap:
Gibt es Gewanne eigentlich offiziell im Kataster, sind diese
Gewann-Namen handfest oder nur Überlieferungen? Ich kenne die nur von
Karten auf denen Gewann-Namen so geschwungen über die
Hi,
wer hat denn diese Uebersetzung gemacht - Flurbezeichnung?!?!? Das
haette ich mal in den boundarys erwartet oder aehnliches - aber was soll
eine Flurbezeichnung in einem place= ?!?
Mal davon abgesehen das die Englische beschreibung nichts von legal name
oder land registry oder cadastre
Moin,
ich nehme an, weil es in gefühlten 90 % der Fälle zutrifft. Dort wo
sich der Namen auch im Sprachgebrauch noch erhalten hat ist er in
aller Regel mit dem Flurnamen identisch. Und jetzt können die Logiker
aus ihren Erdhöhlen kommen ;-) und darlegen, dass es logisch
(natürlich) anders sein
On Wed, Sep 12, 2012 at 09:43:42AM +0200, Falk Zscheile wrote:
Moin,
ich nehme an, weil es in gefühlten 90 % der Fälle zutrifft. Dort wo
sich der Namen auch im Sprachgebrauch noch erhalten hat ist er in
aller Regel mit dem Flurnamen identisch. Und jetzt können die Logiker
aus ihren
Am 12.09.2012 09:54, schrieb Florian Lohoff:
Ich wunder mich nur ueber die Uebersetzung - Die bedeutung im Englischen
und im Deutschen haben so gar nichts miteinander zu tun - ausser
das es beides unbewohnt ist.
Wenn in der DE Version steht, dass es NUR für Flurstücke benutzt werden
soll
Moin,
Chris66 wrote
[...] Es wird in DE mangels Alternative
AUCH für Flurstücke benutzt. [...]
wir haben hier bei uns in der Gegend als Alternative Flurnamen mit
place = field_name
erfasst, damit sie erstmal in der DB sind, aber nicht so prominent
erscheinen. Was dann später damit gemacht
Hallo.
Am 12.09.2012 10:51, schrieb Fabian Patzke:
wir haben hier bei uns in der Gegend als Alternative Flurnamen mit
place = field_name
erfasst, damit sie erstmal in der DB sind, aber nicht so prominent
erscheinen. Was dann später damit gemacht wird, kann man immer noch sehen ;)
Flurnamen
Moin,
Bernd Wurst wrote
Am 12.09.2012 10:51, schrieb Fabian Patzke:
wir haben hier bei uns in der Gegend als Alternative Flurnamen mit
place = field_name
erfasst, damit sie erstmal in der DB sind, aber nicht so prominent
erscheinen. Was dann später damit gemacht wird, kann man immer noch
Am 12.09.2012 11:29, schrieb Fabian Patzke:
Moin,
Bernd Wurst wrote
Am 12.09.2012 10:51, schrieb Fabian Patzke:
wir haben hier bei uns in der Gegend als Alternative Flurnamen mit
place = field_name
erfasst, damit sie erstmal in der DB sind, aber nicht so prominent
erscheinen. Was dann später
Am 12.09.2012 13:46, schrieb bkmap:
Wäre nicht besser
boundery=cadastral
border_type=cadastral_section ?
Wie gesagt, da man die Umrisse oft nicht genau kennt, macht boundary
wenig Sinn.
place kann hingegen als Node und flächig gemappt werden.
Ich schmeisse mal
place=land_lot
Chris66 schrieb:
Wenn in der DE Version steht, dass es NUR für Flurstücke benutzt werden
soll halte ich das auch für falsch. Es wird in DE mangels Alternative
AUCH für Flurstücke benutzt.
Weshalb passt name= bzw alt_name= nicht?
Gruß
Thomas
___
Chris66 wrote
[...]
Ich schmeisse mal
place=land_lot (http://en.wikipedia.org/wiki/Land_lot)
oder place=parcel in die Runde.
Das land lot entspricht laut Wikipedia unserem Flurstück, die waren früher
evtl. mal gleich mit den Gebieten, die bei uns Flurnamen tragen, heute sind
es aber in
17 matches
Mail list logo