Buenos días,
Yo me apunto, por lo menos las de Galicia no tengo problema en ubicarlas y
ver si hay algún error.
Saludos,
--
Aitor Freire Astray
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Creo que es un tema que en algún momento comenté en la lista. Resulta
que cuando busco una calle en OSM de, por ejemplo, Granada, al
mostrarme la información de la misma (en este caso en Nominatim) me
aparecen inetegradas en Sierra de Lújar. Si no recuerdo mal, también
pasaba en otras
Tenemos el mismo problema desde hace años en Euskadi con
Erriberagoitia/Ribera alta (antes ocurría con otra comarca.
Lo comenté en la lista hace un tiempo y no llegamos a ningún arreglo
aparte de eliminar esa entidad.
Creo que ocurre cuando un condado o comarca se etiqueta como nodo en
lugar de
Gari Araolaza g...@eibar.org escribió:
Tenemos el mismo problema desde hace años en Euskadi con
Erriberagoitia/Ribera alta (antes ocurría con otra comarca.
Lo comenté en la lista hace un tiempo y no llegamos a ningún arreglo
aparte de eliminar esa entidad.
Creo que ocurre cuando un condado o
Ya somos dos. :) Eso sí, espero que no use ninguna herramienta rara para
las traducciones, la conexión a internet que tengo en casa es terriblemente
lenta.
El 26 de enero de 2012 22:33, Alvaro Lara Cano y...@alvarolara.com escribió:
Yo podria.
- - - - -
Buenas,
Un desarrollador de
Este problema también lo comenté yo hace un tiempo.[1] Con Nominatim hubo
un chocho montado en las localidades de la mayor parte de Cantabria, al
asignarlas a una población vasca que estaba etiquetada como condado. Veo
que el error en este caso ya está corregido pero aún persiste en, por
ejemplo,
es un problema de jerarquías en la interpretación
del place=*
la traducción literal de región (place=region)
da lugar a un objeto con jerarquía superior a la que debe
y resulta en que el nominatim le da preferencia,
rompiendo los valores lógicos de pertenece a (∈)
barrio ∈ localidad ∈ municipio
sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió:
es un problema de jerarquías en la interpretación
del place=*
la traducción literal de región (place=region)
da lugar a un objeto con jerarquía superior a la que debe
y resulta en que el nominatim le da preferencia,
rompiendo los
2012/1/27 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com:
es un problema de jerarquías en la interpretación
del place=*
la traducción literal de región (place=region)
da lugar a un objeto con jerarquía superior a la que debe
y resulta en que el nominatim le da preferencia,
rompiendo los
El 27/01/2012, a las 14:10, bv2mu...@uco.es escribió:
sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió:
es un problema de jerarquías en la interpretación
del place=*
la traducción literal de región (place=region)
da lugar a un objeto con jerarquía superior a la que debe
y
2012/1/27 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com:
El 27/01/2012, a las 14:10, bv2mu...@uco.es escribió:
sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió:
es un problema de jerarquías en la interpretación
del place=*
la traducción literal de región (place=region)
da lugar
El 27/01/2012, a las 14:27, andrzej zaborowski escribió:
Se ve
que desde julio 2011 ya esta como place=locality, pero a lo mejor a
Nominatim se le ha grabado el valor anterior por alguna razón.
esto podría ser el tema...
mi consejo es buscar el nodo o polígono etiquetado pej:
2012/1/26 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es:
Buenas,
Un desarrollador de Wordpress me pide que le ayudemos con las traducciones del
plugin de OSM, pero ando algo liado. ¿Alguien que recoja el testigo?
Hola
Por la lista de Colombia ya hay un par de maperos interesados
Ya me puse en contacto yo también con el desarrollador, y me dijo que
se iba a encargar alguien de OSM Chile, si no recuerdo mal. Por mi
parte no hay problema alguno, lo único que me gustaría es echarle un
vistazo a la traducción antes de que la dieran por buena, para que no
sea demasiado local a
14 matches
Mail list logo