Re: [OSM-talk-fr] JOSM - Désignation des shop=farm

2022-06-06 Par sujet LeTopographeFou
Bonsoir, J'avais justement hésité avec "Vente à la ferme" (qui est une expression communément utilisée j'ai l'impression) mais je me disais que la logique était de dire ce qui était vendu et pas de rappeler que c'est de la "vente". idem pour "Magasin de ferme". D'où le "Produits de la ferme"

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Jacques Lavignotte
Le 06/06/2022 à 20:02, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit : Il suffirait que name soit traduit par nom propre pour limiter les dégâts. En fait le gymnase s'appelle Gymnase : c'est écrit dessus. J'ai dégommé de la forêt à un arbre appelé cerisier. ;) Je n'ai pas eu la patience

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet osm . sanspourriel
Il suffirait que name soit traduit par nom propre pour limiter les dégâts. J'ai dégommé de la forêt à un arbre appelé cerisier. Je n'ai pas eu la patience de contacter ce contributeur. Le 06/06/2022 à 19:28, Jacques Lavignotte - jacq...@lavignotte.org a écrit : name=Gymnase Le name= cet

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Jacques Lavignotte
Le 06/06/2022 à 19:05, Christian Quest a écrit : Vraiment pas. Je savais ;) name=Boite à livres name=Lieux de culte name=Gymnase Le name= cet éternel sujet. -- GnuPg : 156520BBC8F5B1E3 Because privacy matters. « Quand est-ce qu'on mange ? » AD (c) (tm)

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Christian Quest
Le 06/06/2022 à 17:34, Jacques Lavignotte a écrit : Vous confirmez que 3 amenity=townhall https://www.openstreetmap.org/#map=19/46.57711/0.30555 c'est pas une bonne idée ? J. Vraiment pas. De même que... name=Boite à livres name=Lieux de culte name=Gymnase -- Christian Quest -

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Jacques Lavignotte
Le 06/06/2022 à 18:25, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit : Oui encore une confusion bâtiment et POI, en effet... de plus pour une mairie de quartier. C'est une mairie de plein exercice pour une vraie (mais petite) commune. Non-mais !!! ;) J. ps : autre auteur/autre style :

Re: [OSM-talk-fr] JOSM - Désignation des shop=farm

2022-06-06 Par sujet Christian Rogel
Quelque chose signifiant «items produits sur place » serait plus approprié et pourrait être utilisé pour d’autres site comme la poterie, les fleurs ou les produits maraîchers (voire les pierres tombales) pour distinguer l’aire de production de l’aire de vente. Christian R. > Le 6 juin 2022 à

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Jacques Lavignotte
Le 06/06/2022 à 18:07, pepilepi...@ovh.fr a écrit : Le 06/06/2022 à 17:34, Jacques Lavignotte a écrit : C'est une très mauvaise idée... Ce serait-y pas des annexes ? La vraie mairie me semble bien être https://www.openstreetmap.org/node/7985542385

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet osm . sanspourriel
Oui encore une confusion bâtiment et POI, de plus pour une mairie de quartier. Le 06/06/2022 à 18:07, pepilepi...@ovh.fr - pepilepi...@ovh.fr a écrit : Le 06/06/2022 à 17:34, Jacques Lavignotte a écrit : Vous confirmez que 3 amenity=townhall

Re: [OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet pepilepi...@ovh.fr
Le 06/06/2022 à 17:34, Jacques Lavignotte a écrit : > Vous confirmez que 3 amenity=townhall > > https://www.openstreetmap.org/#map=19/46.57711/0.30555 > > c'est pas une bonne idée ? > > J. C'est une très mauvaise idée... Ce serait-y pas des annexes ? La vraie mairie me semble bien être

[OSM-talk-fr] 3 pour le prix d'une.

2022-06-06 Par sujet Jacques Lavignotte
Vous confirmez que 3 amenity=townhall https://www.openstreetmap.org/#map=19/46.57711/0.30555 c'est pas une bonne idée ? J. -- GnuPg : 156520BBC8F5B1E3 Because privacy matters. « Quand est-ce qu'on mange ? » AD (c) (tm) ___ Talk-fr mailing list

Re: [OSM-talk-fr] JOSM - Désignation des shop=farm

2022-06-06 Par sujet osm . sanspourriel
Le 06/06/2022 à 11:31, Rpnpif - rpn...@trob.eu a écrit : Aucun soucis pour que je fasse changer la traduction JOSM de shop=farm en "Produits de la ferme" ? Cordialement, Bonne idée aussi de modifier mais je verrais plutôt : Vente à la ferme, afin d'éviter la confusion avec un stand sur un

Re: [OSM-talk-fr] JOSM - Désignation des shop=farm

2022-06-06 Par sujet Rpnpif
Le 05/06/2022 à 20:36, Georges Dutreix via Talk-fr a écrit : ça me semble une bonne idée ;-) Le 05/06/2022 à 19:14, LeTopographeFou a écrit : Bonjour à tous, Soit la clé suivante : shop=farm JOSM en français la nomme "Primeur" là où le wiki (et je suis d'accord avec lui) parle de produits