Re: FW: transliteration

2001-09-06 Thread David Starner
On Wed, Sep 05, 2001 at 03:30:50PM -0700, Magda Danish (Unicode) wrote: > I am looking for unicode fonts that include characters commonly used in > transliteration of non-roman languages. How would I be able to obtain > those fonts? If you're talking about characters that are available precompos

Re: FW: transliteration

2001-09-06 Thread James Kass
David Starner wrote: > On Wed, Sep 05, 2001 at 03:30:50PM -0700, Magda Danish (Unicode) wrote: > > I am looking for unicode fonts that include characters commonly used in > > transliteration of non-roman languages. How would I be able to obtain > > those fonts? > > If you're talking about chara

[OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread Peter_Constable
How do Francophones view the o-circumflex "ô" in relation to the letter "o"? Is it a distinct grapheme, or is it considered a variant of "o"? - Peter --- Peter Constable Non-Roman Script Initiative, SIL International 75

Re: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread Thierry Sourbier
> Is it a distinct grapheme, or is it considered a variant of "o"? I would say it is a variant of "o" we just called it... "o with a circumflex accent" ("o avec un accent circonflex"). The difference between "o" and "ô" is normally audible (for a French speaker). The relationship is the same than

OT Nastaleeq conforming to Unicode

2001-09-06 Thread Majid Bhurgri
A few days ago I posted following message which was received well and I received quite a few responses. But as I was on vacation, I only breifly reviewed some of the messages and somehow, in the meanwhile, all the messages got deleted before I could respond or even save these. I apologize for the

Re: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread David Starner
On Thu, Sep 06, 2001 at 04:03:07PM +0200, Thierry Sourbier wrote: > The only little thing to know about French and diacritical mark is that when > doing a sort diacritical mark are evaluated from right to left. (e.g. > "cote" < "côte" < "coté" vs the English order "cote" < "coté" < "côte" ). I'

Re: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread David Starner
On Thu, Sep 06, 2001 at 04:12:28PM -0500, Ayers, Mike wrote: > > > From: David Starner [mailto:[EMAIL PROTECTED]] > > Sent: Thursday, September 06, 2001 01:40 PM > > > On Thu, Sep 06, 2001 at 04:03:07PM +0200, Thierry Sourbier wrote: > > > The only little thing to know about French and diacriti

RE: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread Ayers, Mike
> From: David Starner [mailto:[EMAIL PROTECTED]] > Sent: Thursday, September 06, 2001 01:40 PM > On Thu, Sep 06, 2001 at 04:03:07PM +0200, Thierry Sourbier wrote: > > The only little thing to know about French and diacritical > mark is that when > > doing a sort diacritical mark are evaluated

Re: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread Alex Bochannek
My impression is that at least in U.S. states, which are more heavily populated by native Spanish speakers, the one diacritic, which is frequently viewed by English speakers as non-optional to differentiate two words (specifically proper names) is the tilde as used for the eñe. There is a college

Re: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread James Kass
David Starner wrote: > Yes, but I mean for "cote", "côte, and "coté. How would you > sort those three in English? I'd probably sort it by some > extra-lingual information: i.e. page number, date of birth > or the like. Store them as UTF-8, do a DOS sort, and call the results "the new World ord

Re: OT Nastaleeq conforming to Unicode

2001-09-06 Thread Andrew Cunningham
Hi Abdul-Majid, I'd be very interested in hearing more about your font development project. Andj. At 10:53 AM 9/6/01 -0700, Majid Bhurgri wrote: A few days ago I posted following message which was received well and I received quite a few responses. But as I was on vacation, I only bre

Grand Unified Syllabary Project Opens

2001-09-06 Thread Daniel Yacob,,,
The Grand Unified Syllabary project has the primary objective to map the natural (non-composition based) syllabaries of Unicode onto a common linguistic frame of reference. The target frame of reference is a CVCT table (consonant-vowel-consonant-tone) applying IPA rules for the phonemic mapping o

Anouncement: ATypI Font Technology Forum, Copenhagen

2001-09-06 Thread John Hudson
ATypI Font Technology Forum 2001 Radisson SAS Falconer Hotel & Conference Center Falkoner Alle 9, DK-2000 Frederiksberg Copenhagen, Denmark Thursday September 20, 9:00 am to 4:00 pm (coffee from 8:30 am) Following the success of last year's font technology forum in Leipzig, the event has been

RE: Grand Unified Syllabary Project Opens

2001-09-06 Thread
So, do I use ra, ri, ru, re, ro, or do I use la, li, lu, le, lo? $B$8$e$&$$$C$A$c$s(B(Juuitchan) Well, I guess what you say is true, I could never be the right kind of girl for you, I could never be your woman - White Town --- Original Message --- $B:9=P?M(B: "Daniel Y

RE: Grand Unified Syllabary Project Opens

2001-09-06 Thread
So, do I use ra, ri, ru, re, ro, or do I use la, li, lu, le, lo? $B$8$e$&$$$C$A$c$s(B(Juuitchan) Well, I guess what you say is true, I could never be the right kind of girl for you, I could never be your woman - White Town --- Original Message --- $B:9=P?M(B: "Daniel Y

RE: [OT] o-circumflex

2001-09-06 Thread
Sorry about the kana. My mailer is Japanese. $B$8$e$&$$$C$A$c$s(B(Juuitchan) Well, I guess what you say is true, I could never be the right kind of girl for you, I could never be your woman - White Town --- Original Message --- $B:9=P?M(B: "Ayers, Mike" <[EMAIL PROTECT