Re: Copyleft Symbol

2016-02-15 Thread Christopher Fynn
On 15/02/2016, David Faulks wrote: > .(there was actually a discussion about encoding it back in 2000 on this > mailing list). Presumably that indicates at least 15 years of usage - far longer than most emoji. - Chris

Re: "Unicode of Death"

2015-09-04 Thread Christopher Fynn
Perhaps there should be a "tounge in cheek" emoji to indicate this On 30 May 2015 at 04:50, Andrew Cunningham wrote: > Geez Philippe, > > It was tounge in cheek. > > A. > > > On Saturday, 30 May 2015, Philippe Verdy wrote: > > > > 2015-05-28 23:36 GMT+02:00 Andrew Cunningham : > >> > >> Not th

Re: "Unicode of Death"

2015-09-04 Thread Christopher Fynn
On 28 May 2015 at 20:23, Doug Ewell wrote: > "Every character you use has a unicode value which tells your phone what > to display. One of the unicode values is actually never-ending and so > when the phone tries to read it it goes into an infinite loop which > crashes it." > > I've read TUS

Re: Emoji characters for food allergens

2015-08-17 Thread Christopher Fynn
Surely there is already some international standards body or panel which deals with food safety and labelling? (maybe ISO 22000 Food Safety Management Systems) If there is a real need for characters to represent food allergens, wouldn't such a body be the right group to come up with appropriate gl

Re: About cultural/languages communities flags

2015-02-10 Thread Christopher Fynn
One area where this would be useful is for indicating national teams in football (soccer), rugby and other sports where England, Scotland, Wales and N. Ireland play separately internationally. On 10 February 2015 at 12:10, Mark Davis ☕️ wrote: > > On Tue, Feb 10, 2015 at 12:11 AM, Ken Whistler w

Re: About cultural/languages communities flags

2015-02-09 Thread Christopher Fynn
Using flags to indicate particular languages on websites has plenty of problems - languages need a better indicator. Scripts could be indicated by a representative glyph. ___ Unicode mailing list Unicode@unicode.org http://unicode.org/mailman/listinfo/un

Re: N'Ko - which character? 02BC vs. 2019

2015-02-01 Thread Christopher Fynn
If used as characters that are part of a word, especially when they occur at the beginning or end of a word, ASCII apostrophes and and both right and left quotation marks easily get changed to something else by the auto quotes features of word-processors. ___

Re: subscribe

2014-11-24 Thread Christopher Fynn
Ben You can subscribe to the Unicode mailing list on line at: http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode (Not by sending a SUBSCRIBE message to the list) On 20/11/2014, Bev Corwin wrote: > subscribe ___ Unicode mailing list Unicode@unicode.org http:

Re: Request for Information

2014-07-24 Thread Christopher Fynn
On 24/07/2014, Philippe Verdy wrote: > It would be useful to have a sample text of the language, useful to show > examplar characters but a but more showing typical layout of words. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams#Other_languages ___ Uni

Re: How to seet up a Unicode 7-aware OpenType features lookup table for your fonts

2014-07-09 Thread Christopher Fynn
Robert I suggest you subscribe to the OpenType mailing list and ask your questions there. subscribe: opentype-subscr...@indx.co.uk good luck with this - Chris On 10/07/2014, Robert Wheelock wrote: > Hello! > > I’ve been editing fonts with FontLab Studio for some time now, but HAVE NOT > YET

Re: Thai unalom symbol

2014-07-02 Thread Christopher Fynn
On 02/07/2014, James Clark wrote: > The Royal Institute Thai Dictionary (the authoritative dictionary for the > Thai language) has an entry for unalom showing the symbol: > https://pbs.twimg.com/media/BrdB2IsCYAAu4gP.jpg:large Are there other dictionaries and books which use this symbol in te

Re: Characters that should be displayed?

2014-06-30 Thread Christopher Fynn
On 30/06/2014, David Starner wrote: > On Sun, Jun 29, 2014 at 2:02 PM, Jukka K. Korpela > wrote: >> They might be seen as “not displayable by normal rendering”, so yes. On >> the >> practical side, although Private Use characters should not be used in >> public >> information interchange, they a

Re: Unicode ranges with baseline/x-height/X-height

2014-05-15 Thread Christopher Fynn
Indic scripts generally have a hanging base ___ Unicode mailing list Unicode@unicode.org http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

Re: The application of localized read-out labels

2014-04-16 Thread Christopher Fynn
On 16/04/2014, William_J_G Overington wrote: > >> William, the UTC is not in the business of creating file formats for >> localization data. > >> Peter > > Thank you for replying. > > Feeling that a format for the particular application is important I have now > produced a format myself and publis

Re: Updated emoji working draft

2014-04-16 Thread Christopher Fynn
On 15/04/2014, Peter Constable wrote: > William, the UTC is not in the business of creating file formats for > localization data. > > Peter Yes a proper understanding of what is the scope of Unicode - and what is not within that scope - might help. ___

Re: Singhala scirpt ill defined by OpenType standard

2014-04-04 Thread Christopher Fynn
If you think there is a problem with OpenType and Singala, the place to bring that up is on the OpenType list - not the Unicode list. There are often several different ways of accomplishing things with OpenType - and how you do them also depends on how you design the font. Creating and Supporti

Re: FYI: More emoji from Chrome

2014-04-02 Thread Christopher Fynn
On 02/04/2014, Asmus Freytag wrote: > On 4/2/2014 1:42 AM, Christopher Fynn wrote: >> Rather than Emoji it might be better if people learnt Han ideographs >> which are also compact (and a far more developed system of >> communication than emoji). One CJK character ca

Re: FYI: More emoji from Chrome

2014-04-02 Thread Christopher Fynn
On 02/04/2014, "Martin J. Dürst" wrote: > Now that it's no longer April 1st (at least not here in Japan), I can > add a (moderately) serious comment. Long past April 1 here too - I'd already forgotten. ;-) >>> More emoji from Chrome: >>> >>> http://chrome.blogspot.ch/2014/04/a-faster-mobiler-web

Re: FYI: More emoji from Chrome

2014-04-02 Thread Christopher Fynn
Rather than Emoji it might be better if people learnt Han ideographs which are also compact (and a far more developed system of communication than emoji). One CJK character can also easily replace dozens of Latin characters - which is what is being claimed for emoji. On 02/04/2014, "Martin J. Dü

Re: Emoji

2014-04-01 Thread Christopher Fynn
On 02/04/2014, William_J_G Overington wrote: > For me, an important aspect of emoji is that they are independent of > language. Emoji seem fairly culturally specific. (Maybe the mobile-phone messaging culture.) Kind of shorthand expressions which may be used with several languages - but not indep

Re: Emoji

2014-04-01 Thread Christopher Fynn
On 02/04/2014, Nicole Selken wrote: > I think Emoji is totally beneficial as a communication form. A reversion to a crude form of Hieroglyphics? ___ Unicode mailing list Unicode@unicode.org http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

Re: Pali in Thai Script

2014-03-28 Thread Christopher Fynn
Here the case is a little different as there is no particular script associated with Pāḷi. People in different Buddhist countries just use their own script for writing Pāḷi.. A conversion utility, or simple way of letting users choose the script in which Pāḷi. is displayed, would be useful so that

Re: Pali in Thai Script

2014-03-28 Thread Christopher Fynn
On 28/03/2014, Theppitak Karoonboonyanan wrote: > The full character chart, demonstrated by a font created by a Thai > scholar (Facebook login is needed, sorry): > > http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10201049297248857 Even after logging into Facebook I only get the message: "This content

Re: Pali in Thai Script

2014-03-27 Thread Christopher Fynn
his out in the scripts used in the different countries where Theravāda Buddhism is popular. > ... so maybe in reality it is not so simple to do? > > - Ed > > > On Thu, Mar 27, 2014 at 3:50 PM, Christopher Fynn > wrote: > >> On 27/03/2014, Richard BUDELBERGER >>

Re: Pali in Thai Script

2014-03-27 Thread Christopher Fynn
On 27/03/2014, Richard BUDELBERGER wrote: > And now, Pali. Not Thai in Pali script, but Pali in Thai script… There is no standard script for Pāḷi - It is often written in Devanagri, Sinhala, Myanmar, Thai, Lao, Khmer, Latin, and several other scripts. I do think there is quite a need for a util

Re: Details, please (was: Re: Romanized Singhala got great reception in Sri Lanka)

2014-03-22 Thread Christopher Fynn
On 18/03/2014, Doug Ewell wrote: > I think what some of us would like to see are detailed examples, citing > specific characters and combinations, rather than general rhetoric, to > support claims like this: Yes ___ Unicode mailing list Unicode@unicode.

Re: Dead and Compose keys (was: Re: Romanized Singhala got great reception in Sri Lanka)

2014-03-18 Thread Christopher Fynn
On 18/03/2014, Naena Guru wrote: > Okay, Doug. > Type this inside the yellow text box in the following page: > kaaryyaalavala yanþra pañkþi > http://www.lovatasinhala.com/puvaruva.php > Please tell me what sequence of Unicode Sinhala codes would produce what > the text box shows. Naena Guru I

Re: Dead and Compose keys (was: Re: Romanized Singhala got great reception in Sri Lanka)

2014-03-18 Thread Christopher Fynn
diacritics to their canonical order regardless of order of > input. Assuming a maximum of one diacritic below and two diacrtics above > base character. > Analysis and creativity can produce some very effective Keyman layouts. > > Andrew > On 18/03/2014 7:23 PM, "Christoph

Re: Dead and Compose keys (was: Re: Romanized Singhala got great reception in Sri Lanka)

2014-03-18 Thread Christopher Fynn
MSKLC and KeyMan are fairly crude ways of creating input methods For what you want to - you probably need a memory resident program that traps the Latin input from the keyboard, processes the (transliterated) input strings converting them into unicode Sinhala strings, and then injects these back i

Re: Websites in Hindi

2014-03-02 Thread Christopher Fynn
I don't know about that particular Serif software which may have limitations, but if a site is using Unicode UTF-8, there should be no problem creating a website in Hindi e.g. http://www.bbc.co.uk/hindi/ https://hi.wikipedia.org/ http://tehelkahindi.com/ http://www.webdunia.com/ __

Re: proposal for new character 'soft/preferred line break'

2014-02-13 Thread Christopher Fynn
On 06/02/2014, Rhavin Grobert wrote: > No, you did not understand. is like ­ its below the whitespace > level: if the line is to long, it breaks a word: Not really alike. is an HTML tag while ­ is a named reference for a character. Unicode has nothing to do with as it is higher level markup

Re: _Unicode_code_page_and_?.net

2013-08-06 Thread Christopher Fynn
On 06/08/2013, Whistler, Ken wrote: > These kinds of systems are widely deployed, but the endgame we are > all working towards (and in large part have achieved) consists of > servers configured in Unicode and clients connections configured in > Unicode. Conversions still may be going on, but more

Re: [WhatsApp Support] Your Request: Windows Phone Client 2.10.523(ticket #7044796)

2013-08-05 Thread Christopher Fynn
nly the official national flag used in UN must be used then > [-UN-MQ] will only display the tricolor flag, and if needed a versioning > sufix could be used) The syntax could be similar to the syntax developed > for language tags (or locale tags). > > 2013/8/5 Christopher Fynn > &

Re: [WhatsApp Support] Your Request: Windows Phone Client 2.10.523(ticket #7044796)

2013-08-05 Thread Christopher Fynn
On 05/08/2013, Philippe Verdy wrote: > The way I perceive the regional indicators (in Uncode 6.0), they are > absolutely not used and will be never used at all as long as there are no > complements such as the minimum brackets I suggest to fix them. The 26 > letter-like characters are basically b

Re: [WhatsApp Support] Your Request: Windows Phone Client 2.10.523(ticket #7044796)

2013-08-05 Thread Christopher Fynn
🇮🇳 http://en.wikipedia.org/wiki/Regional_Indicator_Symbol On 05/08/2013, Michael Everson wrote: > Pradeep, > > The Unicode Consortium and ISO/IEC JTC1/SC2 defined a set of "Regional > Indicator symbols" (basically a special coded form of the letters A-Z) and > when two of those come together li

Re: Ways to show Unicode contents on Windows?

2013-07-15 Thread Christopher Fynn
On 15/07/2013, Doug Ewell wrote: > This shows that the problem is not that Windows is unable to display > arbitrary Unicode text, or inherently cannot support font fallback, but > that: > > (a) Complete font fallback in Windows is not automatic, and users or > developers often must supply additio

Re: Ways to show Unicode contents on Windows?

2013-07-12 Thread Christopher Fynn
Peter I'm wondering how do you change the fonts selected by the built-in font fall back in various versions of Windows? I've found that the rendering for certain scripts is less than ideal with some of these fonts. Also the fallback font sometimes overides the font selected by the user in Office a

Re: interaction of Arabic ligatures with vowel marks

2013-06-13 Thread Christopher Fynn
Andreas Have you tried Mihail Bayaryn's Siddhanta font - (or his earlier Chandas and Uttara fonts)? http://svayambhava.org/index.php/en/fonts This font supports many more vertical ligatures for Sanskrit than most other Devanagri fonts. - Chris On 13/06/2013, Andreas Prilop wrote: > On Wed, 12

Re: Preconditions for changing a representative glyph?

2013-05-30 Thread Christopher Fynn
On 29/05/2013 21:39, Leo Broukhis wrote: In light of recent news about New York adopting a redesigned "handicapped" symbol http://www.disabilityscoop.com/2013/05/28/handicapped-symbol-facelift/18034/ http://www.cbc.ca/news/yourcommunity/2013/05/revamped-handicapped-icons-coming-to-new-york-city

Re: Suggestion for new dingbats/symbols

2013-05-25 Thread Christopher Fynn
The US National Park Service pictograph set might be a good candidate set as these are widely used on maps and in the text of guidebooks, etc. - as well as in GIS applications. http://www.nps.gov/hfc/carto/map-symbols.cfm http://commons.wikimedia.org/wiki/File:MapSymbols_other_US_NPS.svg http://

Re: Bing now translates to/from Klingon

2013-05-20 Thread Christopher Fynn
I suppose when this gets embeddded in some mobile or gaming devices there will be new calls to encode Klingon using the precedent of Emoji.

Re: Encoding localizable sentences (was: RE: UTC Document Register Now Public)

2013-04-21 Thread Christopher Fynn
William Your "localizable sentences" idea reminds me of telegraph companies that used to have a number of common sentences that could be transmitted in morse code by number. In India you could have telegrams containing such sentences delivered in any of the major Indian regional languages. This

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-14 Thread Christopher Fynn
tical stack. I don't think anything handles these things properly though. On 14/04/2013, Richard Wordingham wrote: > On Sun, 14 Apr 2013 13:44:26 +0600 > Christopher Fynn wrote: > >> In practice, the rendering of Tibetan appears to be far less complex >> than that of K

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-14 Thread Christopher Fynn
Shriramana It is interesting to compare: http://skia.googlecode.com/svn/trunk/third_party/harfbuzz/src/harfbuzz-indic.cpp http://skia.googlecode.com/svn/trunk/third_party/harfbuzz/src/harfbuzz-khmer.c http://skia.googlecode.com/svn/trunk/third_party/harfbuzz/src/harfbuzz-tibetan.c In practice,

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-14 Thread Christopher Fynn
On 14/04/2013, Shriramana Sharma wrote: > On Sun, Apr 14, 2013 at 2:32 AM, Christopher Fynn > wrote: >> The purpose of having most of these characters there was to facilitate >> conversion between Tibetan and Devanagri scripts. > Well conversion from Tibetan to Devanaga

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-13 Thread Christopher Fynn
The main thing is everyone finally agreed to accept the encoding we have today ~ though there had been objections to a number of earlier proposals.China actually wanted an encoding that would have ended up with 6000+ characters - but they finally agreed to this one. The encoding actually makes a l

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-13 Thread Christopher Fynn
On 12/04/2013, "Martin J. Dürst" wrote: > On 2013/04/11 16:30, Michael Everson wrote: >> On 11 Apr 2013, at 00:09, Shriramana Sharma wrote: >> >>> Or was the Khmer model of an invisible joiner a *later* bright idea? >> >> Yes. > > Later, yes. Bright? Most Kambodian experts disagree. > > Regards,

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-11 Thread Christopher Fynn
On 11/04/2013, Shriramana Sharma wrote: > On Thu, Apr 11, 2013 at 9:54 AM, Christopher Fynn > wrote: >> In Unicode v1 Tibetan was encoded on the Indic model - but in practice >> there were problems found with this and Tibetan was removed and later >> re-encoded. > &g

Re: Why wasn't it possible to encode a coeng-like joiner for Tibetan?

2013-04-10 Thread Christopher Fynn
On 11/04/2013, Shriramana Sharma wrote: > Hello people. This is just of academic interest, since the fact is > that a full series of subjoined characters *have* been encoded and > *are* being used for Tibetan, and nothing is going to change that, but > it could have an effect on future proposals

Complex script support on mobile devices

2013-03-15 Thread Christopher Fynn
Anyone know of a web page or resource which lists the level of support for complex scripts on various mobile devices? I'd like to know things like: * Which "smart" phones and tablets have complex script rendering support - and for which scripts? * Is that support available system wide or only in t

Re: If X sorts before Y, then XZ sorts before YZ ... example of where that's not true?

2013-01-07 Thread Christopher Fynn
On 07/01/2013, Costello, Roger L. wrote: > Hi Folks, > > In the book, Unicode Demystified (p. xxii) it says: > > An English-speaking programmer might assume, > for example, that given the three characters X, Y, > and Z, that if X sorts before Y, then XZ sorts before > YZ. This wor

Re: Mayan numerals

2012-11-14 Thread Christopher Fynn
On 24/08/2012, Michael Everson wrote: >> Finland has not decided its position, but I'd personally tend to support >> Asmus' position. > Are you suggesting that the UCS ought to have two sets of Mayan numbers > encoded? Michael Someone might argue that we already have multiple sets of the Indic

Re: texteditors that can process and save in different encodings

2012-10-17 Thread Christopher Fynn
On 16/10/2012, Jukka K. Korpela wrote: > 2012-10-16 13:06, Christopher Fynn wrote: > >> On Windows I use Andrew West's Babel Pad >> >> http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html > > As far as I can see, the “Encoding” menu in “Save As” in BabelPad has

Re: texteditors that can process and save in different encodings

2012-10-16 Thread Christopher Fynn
On Windows I use Andrew West's Babel Pad http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html

Re: ASSAMESE AND BENGALI CONTROVERSY IN UNICODE STANDARD ::::: SOLUTIONS

2012-07-10 Thread Christopher Fynn
Satyakam Phukan Please don't be too concerned about script names or character names - the names are there simply as unique identifiers for the convenience of programmers. Users rarely, if ever, see these names. Unicode and ISO 10646 could have named scripts as "Script AAA", "Script AAB", "Script A

Re: Sorting Pali in Tibetan Script

2012-07-10 Thread Christopher Fynn
On 07/07/2012, Richard Wordingham wrote: > Can someone please advise me as to the sorting of Pali as Pali in > Tibetan script. I need a prompt response rather than a complete > treatment. It is possible that I have been misunderstood what I have > been able to pull together. Richard I'm rather

Re: complex rendering (was: Re: Mandombe)

2012-06-28 Thread Christopher Fynn
On 13/06/2012, Naena Guru wrote: > I made the first smartfont for Singhala in 2004. (Perhaps the first ever > for any written language -- a little bragging there). Hmm I made a smartfont for Tibetan script in 2000-2001 - and there were smartfonts for several other complex scripts already availab

Re: Offlist: complex rendering

2012-06-18 Thread Christopher Fynn
Naena Guru Naena - If you don't like Unicode, then develop your own character encoding and try to get your country to adopt it as a national standard - but please stop trying to abuse Unicode and OpenType by attempting to warp them to conform to your scheme. You could also quite easily create an

Re: Exact positioning of Indian Rupee symbol according to Unicode Technical Committee

2012-05-29 Thread Christopher Fynn
On 29/05/2012, Pravin Satpute wrote: > > I have not heard any news regarding mapping Rupee symbol on US English > layout. I think US International keyboard layout is right one for > discussion. [3] The US International keyboard layout is for a "102 key" (International) keyboard. But all the keybo

Re: Joining Arabic Letters

2012-04-01 Thread Christopher Fynn
On 31/03/2012, Philippe Verdy wrote: > This means that even if there's a font change between two letters (for > example due to a fallback for some letters or diacritics), each letter > should contonue to adopt its normative joining behavior (i.e. > displaying their correct joining form). Using O

Re: Support for Unicode and CTL on mobile devices.

2012-03-19 Thread Christopher Fynn
hat when making mobile operating systems companies didn't include complex script rendering support from the beginning. On 19/03/2012, Tom Gewecke wrote: > > On Mar 19, 2012, at 8:24 AM, Christopher Fynn wrote: > >> Has anyone done a survey of which mobile devices support Unic

Support for Unicode and CTL on mobile devices.

2012-03-19 Thread Christopher Fynn
Has anyone done a survey of which mobile devices support Unicode and complex script rendering? In India it is easy to buy a very cheap basic mobile phones that supportDevanagari - and can send and receive SMS messages in Devanagri script. But it it seems, with one or two exceptions, most so called

Re: Emoji domains

2012-02-29 Thread Christopher Fynn
Apparently Tokelau (.tk) will also register emoji domains.

Re: Emoji domains

2012-02-28 Thread Christopher Fynn
On 28/02/2012, Stephane Bortzmeyer wrote: > On Tue, Feb 28, 2012 at 03:47:04AM +0600, > Christopher Fynn wrote > a message of 7 lines which said: > >> Come to think of it, Unicode could probably fund itself by selling >> code points for this ;-) > > RFC 5241 a

Re: Emoji domains

2012-02-27 Thread Christopher Fynn
On 28/02/2012, Christopher Fynn wrote: > Now isn't everyone going to want their logo encoded so they can have > a domain like this? ~ The pressure to do so could be enormous. Come to think of it, Unicode could probably fund itself by selling code points for this ;-)

Re: Emoji domains

2012-02-27 Thread Christopher Fynn
On 27/02/2012, Jeroen Ruigrok van der Werven wrote: > -On [20120226 21:11], Stephane Bortzmeyer (bortzme...@nic.fr) wrote: >>Note that it is a direct violation of RFC 5892. U+1F4A9, being of >>category So, should be DISALLOWED. The registry was wrong to accept >>it. > > Oh, this will be fun. So I

Unicode on Symbian phones

2012-02-27 Thread Christopher Fynn
An interesting paper: http://www.panl10n.net/english/LOCALIZATION_OF_MOBILE_PLATFORM.pdf

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2012-01-31 Thread Christopher Fynn
On 26/11/2011, Siji Sunny wrote: ... > Since the source code of samsung android built is not available , am in the > process of building ICS (Ice Cream Sandwich) on my Pandaboard ,for the > further experiments.Will soon update you the result. Any luck with this? - Chris

Re: Re: Continue: Glaring mistake in the code list for South Asian Script//Reply to Kent Karlsson

2012-01-31 Thread Christopher Fynn
On 04/11/2011, Naena Guru wrote: [Snip] > I do not know about CJKV, but Indic would have been much better off had > they made their standards within SBCS. I tested this for Sinhala and it is > a great success. In the 1990s India had a kind of single byte national character encoding standard for

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
Hard to keep track of these things - but shouldn't affect the fact that one can safely implement OpenType rendering without a "licence" from Adobe or Microsoft. On 7 November 2011 13:21, Philippe Verdy wrote: > 2011/11/7 Christopher Fynn : >> I'm sure people like R

Re: [indic] Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
On 4 November 2011 22:36, Philippe Verdy wrote: > All OS distributors should work on creating a base set of fonts needed > to support all languages and scripts of the world (not necessarily in > many styles), with a repository of webfonts that an be synced and > cached automatically. It is no lon

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
You are free to make use of the information in the spec - though you might infringe their copyright if you published the same information that is on the Microsoft and Adobe sites without their permission. There is no patentable information in the specification - the part that is proprietary are the

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
On 6 November 2011 07:23, John Hudson wrote: > I don't know why OT Layout is not yet implemented in Android phones. I can > think of a number of possible reasons, a combination of which might apply. > One is that the developers simply have not done the work yet, but intend to. > Another is that t

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
On 6 November 2011 15:33, Mahesh T. Pai wrote: ... > You can update the firmware yourselves - go the custom ROM > way. (errr... I am afraid the carriers' representatives may do > something to me for advising this). :-D > > You can continue to be with the existing carrier. > > Look around. If all e

Re: [indic] Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
having to know the particular manufacturer and model number of the phone they have. However I'd be interested to know if your Samsung S2 properly displays complex scripts outside of Webkit. - Chris On 4 November 2011 20:35, Philippe Verdy wrote: > 2011/11/4 Mahesh T. Pai : >> Chri

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-06 Thread Christopher Fynn
On 6 November 2011 19:34, Mahesh T. Pai wrote: > After looking at the directory structure of my Android device under > the stock Samsung ROM (both 2.2.2 Froyo and 2.3.3 and 2.3.4 > Gingerbread), as well as CyanogenMod 7.1, (which is very stock AOSP), > and the files in there, (but not the soruce

Re: [indic] Re: Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-05 Thread Christopher Fynn
On 4 November 2011 16:46, jitendra wrote: > Dear All, > I wish to stick my neck out and make some exploratory , though humble > statements. > The issue of complex script not being enabled in various OSes and interfaces > is linked to font. I mean if unicode had been truly font-independent or at >

Lack of Complex script rendering support on Android

2011-11-04 Thread Christopher Fynn
Although Adnroid devices "support Unicode" - it seems there is no support for complex script rendering on almost all Android devices which makes them pretty useless for text communication in all Indian languages (and many others too) Looking on the Android issues tracker I found over 60 related is

Re: Continue: Glaring mistake in the code list for South Asian Script//Reply to Kent Karlsson

2011-10-22 Thread Christopher Fynn
Delex Nobody's saying Unicode is perfect, but it works. Please realize that whatever "mistakes" you find in the standard, Unicode is not going to change the way it has encoded Indic scripts, the names it has given these scripts / writing systems, or the names of individual characters. A Character

Re: RTL PUA?

2011-09-03 Thread Christopher Fynn
> What is needed is a way to specify the properties in a > platform-independent way, where "platform" means not only "OS" but also > "font technology." The font format used by all "smart font" technologies (OT, AAT, Graphite) are all based on the TrueType font file format which allows you to add a

Re: Non-standard Tibetan stacks

2011-09-02 Thread Christopher Fynn
U+034F seems like a reasonable solution to prevent re-ordering. However we will probably need to include a way to key this character on Tibetan and Bhutanese keyboards - and find a way of explaining, in simple terms, to users why (and when) they need to insert this character. Look-up tables in Ti

Re: Fw: Endangered Alphabets [OT]

2011-09-02 Thread Christopher Fynn
How does this differ from what the Script Encoding Initiative is already trying to do? Chris On 15/08/2011, d...@bisharat.net wrote: > Forwarding the following although it's off the list topic since the scripts > it covers would include at least some that

Re: Non-standard Tibetan stacks (was Re: Sanskrit nasalized L)

2011-09-02 Thread Christopher Fynn
You can find quite a few "non-standard" stacks (those used in Tibetan abbreviations) in the book བསྡུ་ཡིག་གསེར་གྱི་ཨ་ལོང། which is freely available in PDF format from - Chris On 17/08/2011, Asmus Freytag wrote: > On 8/16/2011

Re: Quick survey of Apple symbol fonts (in context of the Wingding/Webding proposal)

2011-07-18 Thread Christopher Fynn
On 15/07/2011, Karl Pentzlin wrote: > In WG2 N4085 "Further proposed additions to ISO/IEC 10646 and comments to > other proposals" (2011‐ 05‐25), the German NB had requested re WG2 N4022 > "Proposal to add Wingdings and Webdings Symbols" besides other points: >> "Also, in doing this work, oth

Re: Telugu vs Kannada confusables

2010-11-28 Thread Christopher Fynn
On 27/11/2010, Shriramana Sharma wrote: > On Sat, Nov 27, 2010 at 5:29 PM, Christopher Fynn > wrote: >> I wonder, in a case like this, which of the two scripts takes precedence? > > Where's the question of precedence? As I understand it, confusable > mappings go from

Re: Telugu vs Kannada confusables

2010-11-27 Thread Christopher Fynn
This is going to cause some fun. I wonder, in a case like this, which of the two scripts takes precedence? - C On 25/11/2010, Shriramana Sharma wrote: > Hello. Here's a Telugu vs Kannada confusables list I cooked up right > now. As this is an important security issue, I post to all the lists >

Re: Best smart phones & apps for diverse scripts?

2010-11-26 Thread Christopher Fynn
On 29/10/2010, Don Osborn wrote: > What do users of this list find to be the most Unicode friendly smart > phones? Apps for those phones? Best input systems for texting beyond ASCII > (and potentially multiscriptly)? I use a Nokia N900 which runs a pretty well full-fleged version of Linux (Debian

Re: Tibetan question

2010-07-16 Thread Christopher Fynn
For the names leave out the initial shad (ཧར་རྗེར། ཀསཏར་མན། ) In cases like this even the single shad at the end is optional. Some dictionaries use it at the end of each headword and some don't - It is punctuation and doesn't form part of the name and in running text it wouldn't be there. for

Re: ISO 10646 compliance and EU law

2004-12-25 Thread Christopher Fynn
Philippe Verdy wrote: If such a rule exists, it means that the only supported character *repertoire* is ISO10646. [etc. ] Like you said "If" - but no one has produced any evidence that such a rule exists in fact. merry xmas - chris

Re: OpenType vs TrueType (was current version of unicode-font)

2004-12-03 Thread Christopher Fynn
t, OpenType lookups are mainly used to place combining diacritics properly and for advanced typographic features such as true small saps, Swashes, automatic ligatures, old-style figures and do on. If you have more questions about OpenType, then the OpenType mailing list <[EMAIL PROTECTED]> may be a more appropriate forum to ask those questions. Regards Chris == Christopher Fynn

Re: Ezra

2004-11-22 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote: Chris, this may be true for those of who are still using pre-Unicode applications and code pages. But for those of us using Unicode applications on Unicode-based OSs it is the PUA characters which are stored. This point caused no end of problems when Word 97 was introduced, an

Re: Ezra

2004-11-22 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote: Perhaps I should clarify further. SIL Ezra was designed to use "legacy Latin-1 override or similar hacks". For example, in its Windows Character Set table it uses 0x41/0x61 for "a" sounds, 0x42/0x62 for "b" sounds etc - although it goes beyond Latin-1 in using nearly every code

Exporting Unicode UTF-8 from Word (was: Re: utf-8 and unicode fonts on LINUX)

2004-11-22 Thread Christopher Fynn
Cristian Secară wrote: On Mon, 22 Nov 2004 13:38:04 +0100, kefas wrote: I tried UTF-8 export to send an e-mail that contained several scattered unicode codepoints from the full 16-bit range from to from XP+Word [...] Just curious - how do you export UTF-8 from MS Word ? AFAIK, the on

Re: [even more increasingly OT-- into Sunday morning] Re: Unicode HTML, download

2004-11-21 Thread Christopher Fynn
Thanks Michael This is useful information. Unfortunately I usually need to use static HTML - so I can't use the ASP parts. It would be nice see something like this working on UTF-8 encoded web pages where lang is defined. In most cases knowing the text is a specific language and knowing the pa

Re: [increasingly OT--but it's Saturday night] Re: Unicode HTML, download

2004-11-21 Thread Christopher Fynn
Doug Ewell wrote: Beyond that, you might want to specify a font family using CSS (doesn't have to be in a separate CSS file, either) to improve the odds that the reader will see Hebrew instead of hollow boxes, but this is optional. While we are on the (off) topic of HTML, browsers etc. I've no

Re: Eudora 6.2 has been released

2004-11-17 Thread Christopher Fynn
Michael Everson wrote: It still has no Unicode support. Isn't that disappointing. Hi Michael You've been complaining about this for years - maybe time to switch to something else? The Mozilla Thunderbird mail client works very well with Unicode. Thu

Re: Opinions on this Java URL?

2004-11-15 Thread Christopher Fynn
Isn't it already deprecated? The URL that started this thread is marked as part of the "Deprecated API" - Chris Norbert Lindenberg wrote: Theodore, Thank you for your feedback. Adding a warning to the description in DataInput sound

Re: [africa] Unicode & IDNs

2004-11-11 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote: Not in the DNS server. The problem was that the browser was looking for http://www.%c9%99%c9%9b.net/ rather than http://www.ÉÉ.net/, in other words exactly the same problem as Otto found with Netscape 6.2. The clipboard contained http://www.%c9%99%c9%9b.net/, as both Unicode t

Re: [africa] Unicode & IDNs

2004-11-10 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote: Strangely enough, it works today, after rebooting and restarting Mozilla. Perhaps Mozilla has picked up the Verisign plug-in for IE. Or perhaps there is some other subtle setting which has changed itself. I don't have the VeriSign plug in for IE installed so it can't be that.. M

Re: [africa] Unicode & IDNs

2004-11-09 Thread Christopher Fynn
Peter Kirk wrote: On 09/11/2004 22:43, Karl Pentzlin wrote: www.ÉÉ.net - the site name between "www." and ".net" is U+0259 U+025B (The site was set up for test purposes only and contains no real information. It can be reached by www.xn--snae.net also.) Doesn't work in Mozilla 1.7.3 on Windows XP

  1   2   >