Technology v Business intent. Integration solutions are purely about the connection of pieces of technology that may at a 2nd remove deliver a business value. A service is directly about the delivery of the business value.
In other words (and I think the SOA-RM does this brilliantly) its the difference between technology infrastructure (the Execution Context in the SOA-RM) and the actual capabilities and service. Integration solutions place the technology at the heart and then plug things together, SOA places the capabilities and services at the heart and relegates the internals to just plumbing. Steve 2009/12/29 Dennis Djenfer <[email protected]> > > > Ok, so what is the behavior of your solution that makes it qualify as > service oriented and not as a pure integration solution? > > > // Dennis Djenfer > > > Michael Poulin wrote: > > Qualification 'into service', IMO, is not in the interface but in > behavior of the entity. > - Michael > > ------------------------------ > *From:* Dennis Djenfer <[email protected]> <[email protected]> > *To:* [email protected] > *Sent:* Sun, December 27, 2009 5:11:11 PM > *Subject:* Re: [service-orientated-architecture] Descriptions vs Contracts > > > > I wonder if that is enough to qualify as a service oriented solution. With > that kind of reasoning a Web Service slapped on a database because an > application needed the data would be service oriented. > > // Dennis Djenfer > > > Michael Poulin wrote: > > Service orientation in my solution is in Documentum service offered a > service (via JMS) and all interested (the ATG Dynamo servers) were able to > use it. In the contrast, the Documentum's solution was based on blind push > of information to pre-defined IP address with no mechanism for the consumers > to change them at wish (but only through the negotiation with and > reconfiguration of the Documentum server). I think that my solution was > service-oriented while the Documentum's one was much more traditional P2P > integration. This is the about "the right way of thinking" or freedom for > consumers (specific to SO) rather than technology comparison. > > - Michael > > ------------------------------ > *From:* Dennis Djenfer <d...@algonet. se> <[email protected]> > *To:* service-orientated- architecture@ yahoogroups. > com<[email protected]> > *Sent:* Sat, December 26, 2009 10:23:30 PM > *Subject:* Re: [service-orientated -architecture] Descriptions vs > Contracts > > > > I don't get why your solution is service oriented. All I can read from your > exemple is two kind of solutions for an integration problem. They have > different technical solutions and quality attributes, but I don't get why > one of them is service oriented. > > // Dennis Djenfer > > > Michael Poulin wrote: > > I think, Sun Tzu in his > *T<http://www.1000ventures.com/business_guide/crosscuttings/cultures_sun_tzu_the_art_of_war.html>he > Art of > War<http://www.1000ventures.com/business_guide/crosscuttings/cultures_sun_tzu_the_art_of_war.html> > * has given us the receipt for SOA implementation for downtime saying > "Nothing > is as important as having the right way of thinking." > > SO is about SO thinking; SO needs technologies and expensive systems at > the very last, if ever, moment. SO is not in technologies like BPEL and > others. You can build service orientation into regular code if you think > first about it. > > For example, several years ago I had a problem to solve: our Documentum > server prepared Web content, which had to be used by the Application/ Web > Servers (ATG Dynamo that time) to publish on the Web, but did not notify ATG > Dynamo when the content was ready. Our Business publisher authored the > content but could not manage the publishing time. In my SO Solution, I > placed Documentum' s meta-file about prepared content into MOM/Topic and > made all ATG Dynamo servers to subscribe to the Topic announcements. The ATG > Dynamo servers used to be re-booted nightly but they were able to get all > missed information and the new one due to the durable subscription to the > MOM Topic. Where ATG Dynamo servers were shut down and where they (or their > replacements) came up on-line (i.e. their IP address) did not matter to the > solution. [When Documentum learnt this solution from us, they provided a > free integration Documentum-ATG Dynamo via Web channel. In their > solution, Documentum not only updated the data-store with the prepared > content but also sentthe appropriate Web 'requests' to the registered ATG > Dynamo servers. It looked fine except for the cases when ATG Dynamo servers > lost all information when being down and had to get on-line with exactly the > same IP address they registered with the Documentum server before. This was > pure integration solution while I can consider my solution was much more > service oriented.] > > - Michael > > ------------------------------ > *From:* Hitoshi Ozawa <htshoz...@gmail. com> <[email protected]> > *To:* service-orientated- architecture@ yahoogroups. > com<[email protected]> > *Sent:* Fri, December 25, 2009 10:56:29 PM > *Subject:* Re: [service-orientated -architecture] Descriptions vs > Contracts > > > I think you've hit the major difference we're having. I'm in an actual > project and tailoring my service so they can actually be implemented with > the current available technology, development members, and other > constraints. Also, with the economic slow down, it is also necessary to > reduce cost. > There was a mention of BPEL in the other thread, and I think the basic > technology is interesting, but the current situation requires too knowledge > of too many specifications that it almost impossible to educate development > members to complete a project in time. Of course, in a small project, I can > just do it myself but in a large project, that's impossible. > > SOA is dying not because the theory behind it is bad, but that what most > people are preaching can not currently be implemented in a project. The > tight economy is also sifting the emphasis from "to be" more toward "can > be". > > Anne's cartoon showed a "SOA dinosaur", but IMHO the dinosaur really isn't > the concept of SOA itself, it more of us who's not adjusting to the current > economic market. > > Happy Holidays, > H.Ozawa > > 2009/12/25 Steve Jones <jones.steveg@ gmail.com <[email protected]>> > >> >> >> I'm designing them in this way but unfortunately in implementation there >> isn't the technology to support this stuff. WS-Contract or WS-SLA never >> happened and there isn't anywhere near the formalism required. >> >> Steve >> >> >> 2009/12/23 Hitoshi Ozawa <htshoz...@gmail. com <[email protected]>> >> >> >>> So Steve, you're designing all your services these way. >>> >>> H.Ozawa >>> 2009/12/23 Steve Jones <jones.steveg@ gmail.com<[email protected]> >>> > >>> >>>> >>>> >>>> I can't see why not, although I'd reword it to be >>>> >>>> In order to ship the carton a valid set of legal constraints, written >>>> in French, must be agreed. >>>> >>>> >>>> Take Air Traffic Control, there are two official global languages for >>>> ATC there is English (used in 99% of the world) and there is French (guess >>>> where that is used) but they are both official languages at the service >>>> description level. Now some people can constrain their description to say >>>> "we only accept English" but this is still at the service description level >>>> as an individual contract (with a plane) has not yet been entered into. >>>> >>>> Steve >>>> >>>> >>>> 2009/12/22 Hitoshi Ozawa <htshoz...@gmail. com <[email protected]>> >>>> >>>>> >>>>> We're talking about service description. Is it alright to have "ship >>>>> the carton with a valid set of legal constraints in French"? >>>>> >>>>> H.Ozawa >>>>> >>>>> 2009/12/23 Steve Jones <jones.steveg@ gmail.com<[email protected]> >>>>> > >>>>> >>>>> >>>>>> >>>>>> I can't see why a contract of send invoice via SOAP would be a problem >>>>>> with the description being "send invoice", why would it be a problem? >>>>>> >>>>>> I think we are in danger of disappearing into semantic holes. I >>>>>> could argue that if the objective (service description) was to woo a lady >>>>>> then the choice of the language (service contract) could be either >>>>>> English >>>>>> or French. In French we could take the Cyrano de Bergerac approach >>>>>> while in >>>>>> English we could fall back on the Bard of Avon. Here the language is the >>>>>> piece that seals the deal and is linked to the specific consumer of the >>>>>> service, in other words the language chosen (the contract) is linked to >>>>>> the >>>>>> specific engagement between the producer and consumer. >>>>>> >>>>>> Steve >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> 2009/12/22 Hitoshi Ozawa <htshoz...@gmail. com <[email protected]>> >>>>>> >>>>>> >>>>>>> Hi Steve, >>>>>>> So are you implying "send invoice using SOAP" is alright? >>>>>>> If you are, I sure would like to see the system with such a design. >>>>>>> :-) >>>>>>> >>>>>>> French and English are languages people use to rely concepts. British >>>>>>> law is a concept. Concepts described in the British law does not (should >>>>>>> not) change whether it's written in English or in French. >>>>>>> >>>>>>> H.Ozawa >>>>>>> 2009/12/21 Steve Jones <jones.steveg@ gmail.com<[email protected]> >>>>>>> > >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> I actually think that French and English is fine. It is like having >>>>>>>> a shipping contract, there are a huge number of different legal >>>>>>>> jurisdictions that you could potentially use to ship the product from >>>>>>>> A to B >>>>>>>> (the description) but when you formalise the contract you pick a single >>>>>>>> legal country as your escalation point. >>>>>>>> >>>>>>>> So in other words the description of A to B just says "ship the >>>>>>>> carton with a valid set of legal constraints" while the contract says >>>>>>>> "ship >>>>>>>> the carton with British Law as the legal framework" >>>>>>>> >>>>>>>> Steve >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 2009/12/19 Hitoshi Ozawa <htshoz...@gmail. com<[email protected]> >>>>>>>> > >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>>> Andrew, >>>>>>>>> I think you're beginning to understand the concept, but your >>>>>>>>> example is missing the point. >>>>>>>>> Your analogy with French and English is inappropriate unless you're >>>>>>>>> thinking of a translation service. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Service description describes the semantic capabilities of the >>>>>>>>> service while service contract describes the set of rules used in an >>>>>>>>> instance of an interaction. >>>>>>>>> H.Ozawa >>>>>>>>> 2009/12/18 Andrew Herbst <herbst_andrew@ >>>>>>>>> yahoo.com<[email protected]> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Greetings: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Another question from an SOA neophyte. Thanks for responding to >>>>>>>>>> my earlier questions. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> So, roughly speaking, a service description is like me >>>>>>>>>> announcing to the world: “I can interact in French *or* in >>>>>>>>>> English”, whereas, a service contract is like me agreeing to speak >>>>>>>>>> French >>>>>>>>>> with a specific other person in the context of some very specific >>>>>>>>>> interaction. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> I realize this is a very basic question, and it may well not >>>>>>>>>> really be the aim of this group to deal with such basic things. I >>>>>>>>>> will therefore take no offence if no one addresses this. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Thanks, >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Andrew Herbst >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>> >> > > > > >
