Je pense qu'il est préférable de garder toutes les discussions 
francophones sur cette mailing-list (qui d'ailleurs est aussi disponible 
comme un forum sur groups.google.com), plutôt que de disperser les 
discussions sur un forum + une mailing-list.

Pour l'anglais, le forum et les mailing-lists existent depuis le début 
mais je pense vraiment que cette duplication n'est pas bonne.

Fabien

Geoff wrote:
> Une idée qui découle de ce que tu viens de proposer Tristan :
> Afin de pouvoir regrouper les informations sur les traductions ne
> serait-il pas intéressant d'avoir des sections dédiés à chaque langage
> de traduction sur le forum de Symfony ?
> 
> Si oui, François est-il possible d'avoir cela sur le forum de
> Symfony ?
> 
> Genre :
> 
> Section : Translations
> Salon Français
> Salon Deutch
> --> etc ...
> 
> Ces sections pourraient aussi permettre d'animer d'autres projets de
> traduction autour de Symfony comme celle des plug-in, des actions
> etc ...
> 
> Avec cela je pense qu'il serait alors plus simple de gérer des aides
> extérieurs.
> 
> Geoff
> 
> On Jun 7, 2:36 pm, "Tristan Rivoallan" <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>> On 6/7/07, Geoff <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>>> Assez pour.
>>> Qu'en pense les autres
>>> Bonne idée pour le coup de pouce extérieur
>> pour la traduction de la documentation de xul, j'avais lancé un appel
>> à contribution sur linuxfr.org et ça avait vraiment bien fonctionné.
>> Par contre il faut quelqu'un pour prendre en charge la coordination
>> des opérations.
>>
>> ++
>> tristan
> 
> 
> > 
> 


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Symfony-fr" 
de Google Groupes.
 Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse symfony-fr@googlegroups.com
 Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [EMAIL PROTECTED]
 Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse 
http://groups.google.com/group/symfony-fr?hl=fr
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Répondre à